Au cours de l'élaboration du rapport, on a appris qu'il existe une demande énorme de capitaux.
在本报告编制期间,得知对资本实有很大的需求。
Au cours de l'élaboration du rapport, on a appris qu'il existe une demande énorme de capitaux.
在本报告编制期间,得知对资本实有很大的需求。
Les dépenses réelles par personne au titre des services sociaux dans leur ensemble ont augmenté au cours des sept dernières années.
总的社会服务实人均资本支出在过去七年中增加了。
L'un d'eux a trait au capital humain - essentiellement la santé et l'éducation - et l'autre se rapporte à la vulnérabilité économique.
一个涉及人力资本,实卫生和教育,另一个涉及经济脆弱程度。
Au cours des dernières décennies, les flux nets de capitaux internationaux se sont en réalité détournés de la plupart des pays en développement.
过去几十年中,国净资本流动实
从大多数发展中国家流出。
Les dépenses d'investissement dans les domaines de la santé, de l'enseignement, de la sécurité sociale, du bien-être, de l'emploi et du logement ont également diminué.
保健、教育、社会保障、福利、就业与住等的实
资本支出也在减少。
Dans le désert, la terre seule n'est pas considérée comme un véritable capital étant donné que sa valeur est intrinsèquement liée aux droits sur l'eau.
在沙漠地区,单单有土地并不
有实
资本,因
土地的价值与水权息息相关。
En réalité, toutefois, les capitaux ne se comportent pas toujours d'une manière aussi efficace en raison de différents dysfonctionnements du marché dus à la connaissance imparfaite et asymétrique des marchés de capitaux.
但实,由于资本市场本身固有的知识缺陷引起的各种市场失效,资本并不总能有效地运作。
Il faut encourager les pays très industrialisés à apporter leurs capitaux et leur savoir-faire pour aider les pays africains à acquérir et à adapter les instruments et le savoir-faire techniques à leurs besoins.
必须鼓励高度工业化国家提供资本和实知识,帮助非洲人获取技术手段和实
知识,并使之适应发展中国家的需要。
Les pays qui ont réussi à s'intégrer dans l'économie mondiale, comme la République de Corée, Singapour, la Malaisie, Maurice ou l'Irlande, ont adopté des approches globales qui associent de façon judicieuse des investissements ciblés dans les ressources humaines et des investissements dans les avoirs matériels et l'industrie.
已经成功地融入世界经济的国家,例如大韩民国、新加坡、马来西亚、毛里求斯和爱尔兰,采取了全面的方法,仔细结合人力资源中的目标投资和实资本和工业
的投资。
L'objectif de la réforme des pensions était de créer un système de pensions financièrement stable (à risques diversifiés) basé sur les cotisations versées par les personnes assurées et incluant la composante de la solidarité entre générations ainsi que la composante de l'augmentation effective du capital des pensions, offrant ainsi dans les conditions démographiques d'un vieillissement rapide de la population un remplacement stable du revenu à long terme.
养恤金改革的宗旨,建立一种经济
稳定的(风险多样化的)养恤金制度,它将以被保险人的缴款
基础,包括代
团结养恤金部分,以及养恤金资本的实
自然增加部分,从而在人口迅速老化的条件下长期提供稳定的替代收入。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de l'élaboration du rapport, on a appris qu'il existe une demande énorme de capitaux.
在本报告编制期间,得知对资本实际上有很大的需求。
Les dépenses réelles par personne au titre des services sociaux dans leur ensemble ont augmenté au cours des sept dernières années.
总的社会服务实际人均资本支出在过去七年增加了。
L'un d'eux a trait au capital humain - essentiellement la santé et l'éducation - et l'autre se rapporte à la vulnérabilité économique.
一个涉及人力资本,实际上是卫生和教育,另一个涉及经济脆弱程度。
Au cours des dernières décennies, les flux nets de capitaux internationaux se sont en réalité détournés de la plupart des pays en développement.
过去几十年,
际净资本流动实际上是从大多数发
家流出。
Les dépenses d'investissement dans les domaines de la santé, de l'enseignement, de la sécurité sociale, du bien-être, de l'emploi et du logement ont également diminué.
保健、教育、社会保障、福利、就业与住等的实际资本支出也在减少。
Dans le désert, la terre seule n'est pas considérée comme un véritable capital étant donné que sa valeur est intrinsèquement liée aux droits sur l'eau.
在沙漠地区,有土地并不视为
有实际资本,因为土地的价值与水权息息相关。
En réalité, toutefois, les capitaux ne se comportent pas toujours d'une manière aussi efficace en raison de différents dysfonctionnements du marché dus à la connaissance imparfaite et asymétrique des marchés de capitaux.
但实际上,由于资本市场本身固有的知识缺陷引起的各种市场失效,资本并不总能有效地运作。
Il faut encourager les pays très industrialisés à apporter leurs capitaux et leur savoir-faire pour aider les pays africains à acquérir et à adapter les instruments et le savoir-faire techniques à leurs besoins.
必须鼓励高度工业化家提供资本和实际知识,帮助非洲人获取技术手段和实际知识,并使之适应发
家的需要。
Les pays qui ont réussi à s'intégrer dans l'économie mondiale, comme la République de Corée, Singapour, la Malaisie, Maurice ou l'Irlande, ont adopté des approches globales qui associent de façon judicieuse des investissements ciblés dans les ressources humaines et des investissements dans les avoirs matériels et l'industrie.
已经成功地融入世界经济的家,例如大韩民
、新加坡、马来西亚、毛里求斯和爱尔兰,采取了全面的方法,仔细结合人力资源
的目标投资和实际资本和工业上的投资。
L'objectif de la réforme des pensions était de créer un système de pensions financièrement stable (à risques diversifiés) basé sur les cotisations versées par les personnes assurées et incluant la composante de la solidarité entre générations ainsi que la composante de l'augmentation effective du capital des pensions, offrant ainsi dans les conditions démographiques d'un vieillissement rapide de la population un remplacement stable du revenu à long terme.
养恤金改革的宗旨,是建立一种经济上稳定的(风险多样化的)养恤金制度,它将以被保险人的缴款为基础,包括代际团结养恤金部分,以及养恤金资本的实际自然增加部分,从而在人口迅速老化的条件下长期提供稳定的替代收入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de l'élaboration du rapport, on a appris qu'il existe une demande énorme de capitaux.
在本报告编制期间,得知对资本实际上有很大需求。
Les dépenses réelles par personne au titre des services sociaux dans leur ensemble ont augmenté au cours des sept dernières années.
总社会服务实际人均资本支出在过去七
增加了。
L'un d'eux a trait au capital humain - essentiellement la santé et l'éducation - et l'autre se rapporte à la vulnérabilité économique.
一个涉及人力资本,实际上是卫生和教育,另一个涉及经济脆弱程度。
Au cours des dernières décennies, les flux nets de capitaux internationaux se sont en réalité détournés de la plupart des pays en développement.
过去几十,
际净资本流动实际上是从大多数发展
家流出。
Les dépenses d'investissement dans les domaines de la santé, de l'enseignement, de la sécurité sociale, du bien-être, de l'emploi et du logement ont également diminué.
保健、教育、社会保障、福利、就业与住等
实际资本支出也在减少。
Dans le désert, la terre seule n'est pas considérée comme un véritable capital étant donné que sa valeur est intrinsèquement liée aux droits sur l'eau.
在沙漠区,单单拥有
并不视为拥有实际资本,因为
价值与水权息息相关。
En réalité, toutefois, les capitaux ne se comportent pas toujours d'une manière aussi efficace en raison de différents dysfonctionnements du marché dus à la connaissance imparfaite et asymétrique des marchés de capitaux.
但实际上,由于资本市场本身固有知识缺陷引起
各种市场失效,资本并不总能有效
运作。
Il faut encourager les pays très industrialisés à apporter leurs capitaux et leur savoir-faire pour aider les pays africains à acquérir et à adapter les instruments et le savoir-faire techniques à leurs besoins.
必须鼓励高度工业化家提供资本和实际知识,帮助非洲人获取技术手段和实际知识,并使之适应发展
家
需要。
Les pays qui ont réussi à s'intégrer dans l'économie mondiale, comme la République de Corée, Singapour, la Malaisie, Maurice ou l'Irlande, ont adopté des approches globales qui associent de façon judicieuse des investissements ciblés dans les ressources humaines et des investissements dans les avoirs matériels et l'industrie.
已经成功融入世界经济
家,例如大韩民
、新加坡、马来西亚、毛里求斯和爱尔兰,采取了全面
方法,仔细结合人力资源
目标投资和实际资本和工业上
投资。
L'objectif de la réforme des pensions était de créer un système de pensions financièrement stable (à risques diversifiés) basé sur les cotisations versées par les personnes assurées et incluant la composante de la solidarité entre générations ainsi que la composante de l'augmentation effective du capital des pensions, offrant ainsi dans les conditions démographiques d'un vieillissement rapide de la population un remplacement stable du revenu à long terme.
养恤金改革宗旨,是建立一种经济上稳定
(风险多样化
)养恤金制度,它将以被保险人
缴款为基础,包括代际团结养恤金部分,以及养恤金资本
实际自然增加部分,从而在人口迅速老化
条件下长期提供稳定
替代收入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de l'élaboration du rapport, on a appris qu'il existe une demande énorme de capitaux.
在报告编制期间,得
对
际上有很大
需求。
Les dépenses réelles par personne au titre des services sociaux dans leur ensemble ont augmenté au cours des sept dernières années.
总社会服务
际人均
支出在过去七年中增加了。
L'un d'eux a trait au capital humain - essentiellement la santé et l'éducation - et l'autre se rapporte à la vulnérabilité économique.
一个涉及人力,
际上是卫生和教育,另一个涉及经济脆弱程度。
Au cours des dernières décennies, les flux nets de capitaux internationaux se sont en réalité détournés de la plupart des pays en développement.
过去几十年中,国际净流动
际上是从大多数发展中国家流出。
Les dépenses d'investissement dans les domaines de la santé, de l'enseignement, de la sécurité sociale, du bien-être, de l'emploi et du logement ont également diminué.
保健、教育、社会保障、福利、就业与住等
际
支出也在减少。
Dans le désert, la terre seule n'est pas considérée comme un véritable capital étant donné que sa valeur est intrinsèquement liée aux droits sur l'eau.
在沙漠地区,单单拥有土地并不视为拥有际
,因为土地
价值与水权息息相关。
En réalité, toutefois, les capitaux ne se comportent pas toujours d'une manière aussi efficace en raison de différents dysfonctionnements du marché dus à la connaissance imparfaite et asymétrique des marchés de capitaux.
但际上,由于
市场
身固有
缺陷引起
各种市场失效,
并不总能有效地运作。
Il faut encourager les pays très industrialisés à apporter leurs capitaux et leur savoir-faire pour aider les pays africains à acquérir et à adapter les instruments et le savoir-faire techniques à leurs besoins.
必须鼓励高度工业化国家提供和
际
,帮助非洲人获取技术手段和
际
,并使之适应发展中国家
需要。
Les pays qui ont réussi à s'intégrer dans l'économie mondiale, comme la République de Corée, Singapour, la Malaisie, Maurice ou l'Irlande, ont adopté des approches globales qui associent de façon judicieuse des investissements ciblés dans les ressources humaines et des investissements dans les avoirs matériels et l'industrie.
已经成功地融入世界经济国家,例如大韩民国、新加坡、马来西亚、毛里求斯和爱尔兰,采取了全面
方法,仔细结合人力
源中
目标投
和
际
和工业上
投
。
L'objectif de la réforme des pensions était de créer un système de pensions financièrement stable (à risques diversifiés) basé sur les cotisations versées par les personnes assurées et incluant la composante de la solidarité entre générations ainsi que la composante de l'augmentation effective du capital des pensions, offrant ainsi dans les conditions démographiques d'un vieillissement rapide de la population un remplacement stable du revenu à long terme.
养恤金改革宗旨,是建立一种经济上稳定
(风险多样化
)养恤金制度,它将以被保险人
缴款为基础,包括代际团结养恤金部分,以及养恤金
际自然增加部分,从而在人口迅速老化
条件下长期提供稳定
替代收入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de l'élaboration du rapport, on a appris qu'il existe une demande énorme de capitaux.
本报告编制期间,得知对资本实际上有很大的需求。
Les dépenses réelles par personne au titre des services sociaux dans leur ensemble ont augmenté au cours des sept dernières années.
总的社会服务实际人均资本支过去七年中增加了。
L'un d'eux a trait au capital humain - essentiellement la santé et l'éducation - et l'autre se rapporte à la vulnérabilité économique.
一个涉及人力资本,实际上是卫生和教育,另一个涉及经济脆弱程度。
Au cours des dernières décennies, les flux nets de capitaux internationaux se sont en réalité détournés de la plupart des pays en développement.
过去几十年中,国际净资本流动实际上是从大多数发展中国家流。
Les dépenses d'investissement dans les domaines de la santé, de l'enseignement, de la sécurité sociale, du bien-être, de l'emploi et du logement ont également diminué.
、教育、社会
障、福利、就业与住
等的实际资本支
也
减少。
Dans le désert, la terre seule n'est pas considérée comme un véritable capital étant donné que sa valeur est intrinsèquement liée aux droits sur l'eau.
地区,单单拥有土地并不视为拥有实际资本,因为土地的价值与水权息息相关。
En réalité, toutefois, les capitaux ne se comportent pas toujours d'une manière aussi efficace en raison de différents dysfonctionnements du marché dus à la connaissance imparfaite et asymétrique des marchés de capitaux.
但实际上,由于资本市场本身固有的知识缺陷引起的各种市场失效,资本并不总能有效地运作。
Il faut encourager les pays très industrialisés à apporter leurs capitaux et leur savoir-faire pour aider les pays africains à acquérir et à adapter les instruments et le savoir-faire techniques à leurs besoins.
必须鼓励高度工业化国家提供资本和实际知识,帮助非洲人获取技术手段和实际知识,并使之适应发展中国家的需要。
Les pays qui ont réussi à s'intégrer dans l'économie mondiale, comme la République de Corée, Singapour, la Malaisie, Maurice ou l'Irlande, ont adopté des approches globales qui associent de façon judicieuse des investissements ciblés dans les ressources humaines et des investissements dans les avoirs matériels et l'industrie.
已经成功地融入世界经济的国家,例如大韩民国、新加坡、马来西亚、毛里求斯和爱尔兰,采取了全面的方法,仔细结合人力资源中的目标投资和实际资本和工业上的投资。
L'objectif de la réforme des pensions était de créer un système de pensions financièrement stable (à risques diversifiés) basé sur les cotisations versées par les personnes assurées et incluant la composante de la solidarité entre générations ainsi que la composante de l'augmentation effective du capital des pensions, offrant ainsi dans les conditions démographiques d'un vieillissement rapide de la population un remplacement stable du revenu à long terme.
养恤金改革的宗旨,是建立一种经济上稳定的(风险多样化的)养恤金制度,它将以被险人的缴款为基础,包括代际团结养恤金部分,以及养恤金资本的实际自然增加部分,从而
人口迅速老化的条件下长期提供稳定的替代收入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de l'élaboration du rapport, on a appris qu'il existe une demande énorme de capitaux.
在本报告编制期间,得知对资本实际上有很的需求。
Les dépenses réelles par personne au titre des services sociaux dans leur ensemble ont augmenté au cours des sept dernières années.
总的社会服务实际人均资本支出在过去七年中增加了。
L'un d'eux a trait au capital humain - essentiellement la santé et l'éducation - et l'autre se rapporte à la vulnérabilité économique.
一个涉及人力资本,实际上是卫生和教育,另一个涉及经济脆弱程度。
Au cours des dernières décennies, les flux nets de capitaux internationaux se sont en réalité détournés de la plupart des pays en développement.
过去几十年中,国际净资本流动实际上是从发展中国家流出。
Les dépenses d'investissement dans les domaines de la santé, de l'enseignement, de la sécurité sociale, du bien-être, de l'emploi et du logement ont également diminué.
保健、教育、社会保障、福利、就业与住等的实际资本支出也在减少。
Dans le désert, la terre seule n'est pas considérée comme un véritable capital étant donné que sa valeur est intrinsèquement liée aux droits sur l'eau.
在沙漠区,单单拥有
不视为拥有实际资本,因为
的价值与水权息息相关。
En réalité, toutefois, les capitaux ne se comportent pas toujours d'une manière aussi efficace en raison de différents dysfonctionnements du marché dus à la connaissance imparfaite et asymétrique des marchés de capitaux.
但实际上,由于资本市场本身固有的知识缺陷引起的各种市场失效,资本不总能有效
运作。
Il faut encourager les pays très industrialisés à apporter leurs capitaux et leur savoir-faire pour aider les pays africains à acquérir et à adapter les instruments et le savoir-faire techniques à leurs besoins.
必须鼓励高度工业化国家提供资本和实际知识,帮助非洲人获取技术手段和实际知识,使之适应发展中国家的需要。
Les pays qui ont réussi à s'intégrer dans l'économie mondiale, comme la République de Corée, Singapour, la Malaisie, Maurice ou l'Irlande, ont adopté des approches globales qui associent de façon judicieuse des investissements ciblés dans les ressources humaines et des investissements dans les avoirs matériels et l'industrie.
已经成功融入世界经济的国家,例如
韩民国、新加坡、马来西亚、毛里求斯和爱尔兰,采取了全面的方法,仔细结合人力资源中的目标投资和实际资本和工业上的投资。
L'objectif de la réforme des pensions était de créer un système de pensions financièrement stable (à risques diversifiés) basé sur les cotisations versées par les personnes assurées et incluant la composante de la solidarité entre générations ainsi que la composante de l'augmentation effective du capital des pensions, offrant ainsi dans les conditions démographiques d'un vieillissement rapide de la population un remplacement stable du revenu à long terme.
养恤金改革的宗旨,是建立一种经济上稳定的(风险样化的)养恤金制度,它将以被保险人的缴款为基础,包括代际团结养恤金部分,以及养恤金资本的实际自然增加部分,从而在人口迅速老化的条件下长期提供稳定的替代收入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de l'élaboration du rapport, on a appris qu'il existe une demande énorme de capitaux.
在本报告编制期间,得知对资本实际上有很大的需求。
Les dépenses réelles par personne au titre des services sociaux dans leur ensemble ont augmenté au cours des sept dernières années.
总的社会服务实际人均资本支出在过去七年中增加了。
L'un d'eux a trait au capital humain - essentiellement la santé et l'éducation - et l'autre se rapporte à la vulnérabilité économique.
一个涉及人力资本,实际上是卫生和教育,另一个涉及经济脆弱程度。
Au cours des dernières décennies, les flux nets de capitaux internationaux se sont en réalité détournés de la plupart des pays en développement.
过去几十年中,国际净资本流动实际上是从大多数展中国家流出。
Les dépenses d'investissement dans les domaines de la santé, de l'enseignement, de la sécurité sociale, du bien-être, de l'emploi et du logement ont également diminué.
保健、教育、社会保障、福利、就业与住等的实际资本支出也在减少。
Dans le désert, la terre seule n'est pas considérée comme un véritable capital étant donné que sa valeur est intrinsèquement liée aux droits sur l'eau.
在沙漠地区,单单拥有土地并不视为拥有实际资本,因为土地的价值与水权息息相关。
En réalité, toutefois, les capitaux ne se comportent pas toujours d'une manière aussi efficace en raison de différents dysfonctionnements du marché dus à la connaissance imparfaite et asymétrique des marchés de capitaux.
但实际上,由于资本市场本身固有的知识缺陷引起的各种市场失效,资本并不总能有效地运作。
Il faut encourager les pays très industrialisés à apporter leurs capitaux et leur savoir-faire pour aider les pays africains à acquérir et à adapter les instruments et le savoir-faire techniques à leurs besoins.
必须鼓励高度工业化国家提供资本和实际知识,帮助非洲人获取技术手段和实际知识,并使之展中国家的需要。
Les pays qui ont réussi à s'intégrer dans l'économie mondiale, comme la République de Corée, Singapour, la Malaisie, Maurice ou l'Irlande, ont adopté des approches globales qui associent de façon judicieuse des investissements ciblés dans les ressources humaines et des investissements dans les avoirs matériels et l'industrie.
已经成功地融入世界经济的国家,例如大韩民国、新加坡、马来西亚、毛里求斯和爱尔兰,采取了全面的方法,仔细结合人力资源中的目标投资和实际资本和工业上的投资。
L'objectif de la réforme des pensions était de créer un système de pensions financièrement stable (à risques diversifiés) basé sur les cotisations versées par les personnes assurées et incluant la composante de la solidarité entre générations ainsi que la composante de l'augmentation effective du capital des pensions, offrant ainsi dans les conditions démographiques d'un vieillissement rapide de la population un remplacement stable du revenu à long terme.
养恤金改革的宗旨,是建立一种经济上稳定的(风险多样化的)养恤金制度,它将以被保险人的缴款为基础,包括代际团结养恤金部分,以及养恤金资本的实际自然增加部分,从而在人口迅速老化的条件下长期提供稳定的替代收入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de l'élaboration du rapport, on a appris qu'il existe une demande énorme de capitaux.
在本报告编制期间,得知对资本实有很大的需求。
Les dépenses réelles par personne au titre des services sociaux dans leur ensemble ont augmenté au cours des sept dernières années.
总的社会服务实人均资本支出在过去七年中增加了。
L'un d'eux a trait au capital humain - essentiellement la santé et l'éducation - et l'autre se rapporte à la vulnérabilité économique.
及人力资本,实
是卫生和教育,另
及经济脆弱程度。
Au cours des dernières décennies, les flux nets de capitaux internationaux se sont en réalité détournés de la plupart des pays en développement.
过去几十年中,国净资本流动实
是从大多数发展中国家流出。
Les dépenses d'investissement dans les domaines de la santé, de l'enseignement, de la sécurité sociale, du bien-être, de l'emploi et du logement ont également diminué.
保健、教育、社会保障、福利、就业与住等的实
资本支出也在减少。
Dans le désert, la terre seule n'est pas considérée comme un véritable capital étant donné que sa valeur est intrinsèquement liée aux droits sur l'eau.
在沙漠地区,单单拥有土地并不视为拥有实资本,因为土地的价值与水权息息相关。
En réalité, toutefois, les capitaux ne se comportent pas toujours d'une manière aussi efficace en raison de différents dysfonctionnements du marché dus à la connaissance imparfaite et asymétrique des marchés de capitaux.
但实,
于资本市场本身固有的知识缺陷引起的各种市场失效,资本并不总能有效地运作。
Il faut encourager les pays très industrialisés à apporter leurs capitaux et leur savoir-faire pour aider les pays africains à acquérir et à adapter les instruments et le savoir-faire techniques à leurs besoins.
必须鼓励高度工业化国家提供资本和实知识,帮助非洲人获取技术手段和实
知识,并使之适应发展中国家的需要。
Les pays qui ont réussi à s'intégrer dans l'économie mondiale, comme la République de Corée, Singapour, la Malaisie, Maurice ou l'Irlande, ont adopté des approches globales qui associent de façon judicieuse des investissements ciblés dans les ressources humaines et des investissements dans les avoirs matériels et l'industrie.
已经成功地融入世界经济的国家,例如大韩民国、新加坡、马来西亚、毛里求斯和爱尔兰,采取了全面的方法,仔细结合人力资源中的目标投资和实资本和工业
的投资。
L'objectif de la réforme des pensions était de créer un système de pensions financièrement stable (à risques diversifiés) basé sur les cotisations versées par les personnes assurées et incluant la composante de la solidarité entre générations ainsi que la composante de l'augmentation effective du capital des pensions, offrant ainsi dans les conditions démographiques d'un vieillissement rapide de la population un remplacement stable du revenu à long terme.
养恤金改革的宗旨,是建立种经济
稳定的(风险多样化的)养恤金制度,它将以被保险人的缴款为基础,包括代
团结养恤金部分,以及养恤金资本的实
自然增加部分,从而在人口迅速老化的条件下长期提供稳定的替代收入。
声明:以例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de l'élaboration du rapport, on a appris qu'il existe une demande énorme de capitaux.
在本报告编制,
知对资本实际上有很大的需求。
Les dépenses réelles par personne au titre des services sociaux dans leur ensemble ont augmenté au cours des sept dernières années.
总的社会服务实际人均资本支出在过去七年中增加了。
L'un d'eux a trait au capital humain - essentiellement la santé et l'éducation - et l'autre se rapporte à la vulnérabilité économique.
一个涉及人力资本,实际上是卫生和教育,另一个涉及经济脆弱程度。
Au cours des dernières décennies, les flux nets de capitaux internationaux se sont en réalité détournés de la plupart des pays en développement.
过去几十年中,国际净资本流动实际上是从大多数发展中国家流出。
Les dépenses d'investissement dans les domaines de la santé, de l'enseignement, de la sécurité sociale, du bien-être, de l'emploi et du logement ont également diminué.
保健、教育、社会保障、福利、就业与住等的实际资本支出也在减少。
Dans le désert, la terre seule n'est pas considérée comme un véritable capital étant donné que sa valeur est intrinsèquement liée aux droits sur l'eau.
在沙漠地区,单单拥有土地并不视为拥有实际资本,因为土地的价值与水权息息相关。
En réalité, toutefois, les capitaux ne se comportent pas toujours d'une manière aussi efficace en raison de différents dysfonctionnements du marché dus à la connaissance imparfaite et asymétrique des marchés de capitaux.
但实际上,由于资本市场本身固有的知识缺陷引起的各种市场失效,资本并不总能有效地运作。
Il faut encourager les pays très industrialisés à apporter leurs capitaux et leur savoir-faire pour aider les pays africains à acquérir et à adapter les instruments et le savoir-faire techniques à leurs besoins.
必须鼓励高度工业化国家提供资本和实际知识,助
洲人获取技术手段和实际知识,并使之适应发展中国家的需要。
Les pays qui ont réussi à s'intégrer dans l'économie mondiale, comme la République de Corée, Singapour, la Malaisie, Maurice ou l'Irlande, ont adopté des approches globales qui associent de façon judicieuse des investissements ciblés dans les ressources humaines et des investissements dans les avoirs matériels et l'industrie.
已经成功地融入世界经济的国家,例如大韩民国、新加坡、马来西亚、毛里求斯和爱尔兰,采取了全面的方法,仔细结合人力资源中的目标投资和实际资本和工业上的投资。
L'objectif de la réforme des pensions était de créer un système de pensions financièrement stable (à risques diversifiés) basé sur les cotisations versées par les personnes assurées et incluant la composante de la solidarité entre générations ainsi que la composante de l'augmentation effective du capital des pensions, offrant ainsi dans les conditions démographiques d'un vieillissement rapide de la population un remplacement stable du revenu à long terme.
养恤金改革的宗旨,是建立一种经济上稳定的(风险多样化的)养恤金制度,它将以被保险人的缴款为基础,包括代际团结养恤金部分,以及养恤金资本的实际自然增加部分,从而在人口迅速老化的条件下长提供稳定的替代收入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。