法语助手
  • 关闭

实际上的不可能

添加到生词本

impossibilité physique 法 语助 手

C'est matériellement impossible.

实际上

Cependant, selon d'autres informations, le divorce est virtuellement impossible, de sorte que la seule option disponible est l'annulation.

然而,其他信息表明离婚实际上,因为现有唯一选择就是宣告无效婚姻。

Des enquêtes récentes montrent cependant que l'accès gratuit à la justice est soumis à des critères qui le rendent impossible dans la pratique.

根据最近研究,完全免费获得公平审判所必须符合条件,实际上达到

La formation du mariage est impossible en pratique sans un certain ensemble minimum de conditions de vie, telles qu'un logement, des services publics, etc.

缺乏特定最低生活条件,诸如拥有住房、家居设施等,结婚实际上

La date limite pour la présentation de tous les documents nécessaires à l'appel est fixée au 7 avril et dans les circonstances actuelles, la respecter s'avère pratiquement impossible.

7日,与申诉有关所有文件均需提交,但在目前情况下,这实际上

Malgré l'attention considérable que suscite la question de la mesure du domaine des TIC, il serait illusoire d'espérer l'apparition prochaine, dans un grand nombre de pays d'ensembles complets de mesures.

尽管电子统计问题正在引起极大关注,期待很会在许多国家进行全面统计实际上

Dans l'affaire de l'Indemnité russe, le principe a été accepté, mais l'excuse de force majeure n'a pas été accueillie parce que le paiement de la dette n'était pas matériellement impossible.

该原则在“俄国赔偿金”案中获得了接受,但以抗力为由申诉失败, 因为支付债款实际上事。

Par ailleurs, en tant que délégation de petite taille, nous estimons qu'il nous est pratiquement impossible de nous prononcer sur les projets de résolution immédiatement après la fin du débat thématique.

此外,作为一个小规模代表团,我们认为在专题辩论之后立即就决议草案采取行动实际上

Au cours de la brève période écoulée depuis l'indépendance de la Lettonie, il a été pour ainsi dire impossible de modifier les attitudes de la population vis-à-vis du rôle assigné à chacun des sexes.

在拉脱维亚独立后短期内,要改变公众对性别角色态度实际上

Outre les quelques réserves exprimées par certaines parties, que l'on a déjà entrepris de lever, le plus grand défi reste celui de mettre fin à la guerre, sans quoi l'application de l'accord est quasiment impossible.

除了已经开始着手解决某些方表示一些保留之外,剩余最大挑战就是结束战争,没有这一点,实施该项协定实际上

La vérité était qu'une modification de la situation juridique pouvait déboucher sur une impossibilité effective, par exemple quand des biens pris à un particulier ne pouvaient lui être restitués parce qu'ils avaient déjà été valablement vendus à un tiers.

实际情况是,有关法律地位改变导致实际上做到,例如从一个人手中没收财产如果已经合法地卖给另一人,则该财产无法退还。

Elle a toutefois noté qu'il était quasiment impossible de localiser tous les stocks de semence obtenus à partir d'ampoules ouvertes puisqu'ils pouvaient avoir été largement disséminés dans tout le pays sous forme de stocks de semence secondaire.

过特别委员会指出,了解从已开封小瓶中获取所有种子储备小瓶全部情况实际上,因为这些菌株已用作第二级种子储备,在伊拉克全境广泛分发。

Dans le domaine des technologies de l'information, il est pratiquement impossible de faire des prévisions à trois ans sur les besoins et les coûts, d'autant que tout dépend de l'évolution des techniques, qui est très rapide dans ce domaine.

在信息技术领域,由于这方面技术发展速步伐,要预测三年内需求和费用实际上事。

Mais il est quasiment impossible, à notre sens, de fixer un prix aux travaux qu'entreprennent les Tribunaux pour l'instauration de la paix et la réconciliation durable, le rétablissement de la justice et de la décence, et le développement du droit pénal international.

但我们认为,给法庭对实现持续和平与和解所做贡献、为重建公正与情理所做贡献以及对发展国际刑事法所做贡献贴上价签,实际上事情。

En conclusion, c'est à bon droit que la Nouvelle-Zélande affirme que l'excuse de force majeure n'est pas pertinente en l'espèce car pour qu'elle soit applicable il faut que l'impossibilité soit absolue et matérielle, et parce qu'une circonstance qui rend l'exécution plus difficile ou plus lourde ne constitue pas un cas de force majeure.

最后,新西兰正确地指出,在本案中,抗力辩解理由成立,因为检验其适用性标准是绝对和实际上,增加履行义务行为难度或负担情况构成抗力。

À ce sujet, le Comité a considéré que le fait que l'État partie n'ait pas ouvert d'office une enquête sur les allégations du requérant et n'ait pas révélé l'identité des policiers en civil présents durant l'incident afin que le requérant puisse reprendre l'action publique avait rendu dans les faits impossible l'utilisation d'une procédure permettant, dans les circonstances précises de l'affaire, d'obtenir une réparation effective et suffisante.

在这方面,委员会认为,缔约国未依职权启动对申诉人指控进行调查,并公布事发时在场便衣警察身份,从而使申诉人接管起诉,申请补救措施,在本案特殊情况下这对申诉人进行有效和充分补救实际上

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实际上的不可能 的法语例句

用户正在搜索


Davallia, d'avance, davantage, davao, d'aventure, David, davidite, Davidson, davidsonite, davier,

相似单词


实际轮廓, 实际毛重, 实际情况, 实际上, 实际上[法], 实际上的不可能, 实际射程, 实际收入, 实际贴现, 实际效率,
impossibilité physique 法 语助 手

C'est matériellement impossible.

可能

Cependant, selon d'autres informations, le divorce est virtuellement impossible, de sorte que la seule option disponible est l'annulation.

然而,其他信息表明离婚可能,因为现有唯一选择就是宣告无效婚姻。

Des enquêtes récentes montrent cependant que l'accès gratuit à la justice est soumis à des critères qui le rendent impossible dans la pratique.

根据最近研究,完全免费获得公平审判所必须符合条件,可能达到

La formation du mariage est impossible en pratique sans un certain ensemble minimum de conditions de vie, telles qu'un logement, des services publics, etc.

缺乏特定最低生活条件,诸如拥有住房、家居设施等,结婚可能

La date limite pour la présentation de tous les documents nécessaires à l'appel est fixée au 7 avril et dans les circonstances actuelles, la respecter s'avère pratiquement impossible.

7日,与申诉有关所有文件均需提交,但在目前情况下,可能

Malgré l'attention considérable que suscite la question de la mesure du domaine des TIC, il serait illusoire d'espérer l'apparition prochaine, dans un grand nombre de pays d'ensembles complets de mesures.

尽管电子统计问题正在引起极大关注,期待很会在许多国家进行全面统计可能

Dans l'affaire de l'Indemnité russe, le principe a été accepté, mais l'excuse de force majeure n'a pas été accueillie parce que le paiement de la dette n'était pas matériellement impossible.

该原则在“俄国”案中获得了接受,但以不可抗力为由申诉失败, 因为支付债款不是可能事。

Par ailleurs, en tant que délégation de petite taille, nous estimons qu'il nous est pratiquement impossible de nous prononcer sur les projets de résolution immédiatement après la fin du débat thématique.

此外,作为一个小规模代表团,我们认为在专题辩论之后立即就决议草案采取行动可能

Au cours de la brève période écoulée depuis l'indépendance de la Lettonie, il a été pour ainsi dire impossible de modifier les attitudes de la population vis-à-vis du rôle assigné à chacun des sexes.

在拉脱维亚独立后短期内,要改变公众对性别角色态度可能

Outre les quelques réserves exprimées par certaines parties, que l'on a déjà entrepris de lever, le plus grand défi reste celui de mettre fin à la guerre, sans quoi l'application de l'accord est quasiment impossible.

除了已经开始着手解决某些方表示一些保留之外,剩余最大挑战就是结束战争,没有一点,施该项协定可能

La vérité était qu'une modification de la situation juridique pouvait déboucher sur une impossibilité effective, par exemple quand des biens pris à un particulier ne pouvaient lui être restitués parce qu'ils avaient déjà été valablement vendus à un tiers.

情况是,有关法律地位改变可能导致可能做到,例如从一个人手中没收财产如果已经合法地卖给另一人,则该财产无法退还。

Elle a toutefois noté qu'il était quasiment impossible de localiser tous les stocks de semence obtenus à partir d'ampoules ouvertes puisqu'ils pouvaient avoir été largement disséminés dans tout le pays sous forme de stocks de semence secondaire.

不过特别委员会指出,了解从已开封小瓶中获取所有种子储备小瓶全部情况可能,因为些菌株可能已用作第二级种子储备,在伊拉克全境广泛分发。

Dans le domaine des technologies de l'information, il est pratiquement impossible de faire des prévisions à trois ans sur les besoins et les coûts, d'autant que tout dépend de l'évolution des techniques, qui est très rapide dans ce domaine.

在信息技术领域,由于方面技术发展速步伐,要预测三年内需求和费用可能事。

Mais il est quasiment impossible, à notre sens, de fixer un prix aux travaux qu'entreprennent les Tribunaux pour l'instauration de la paix et la réconciliation durable, le rétablissement de la justice et de la décence, et le développement du droit pénal international.

但我们认为,给法庭对现可持续和平与和解所做贡献、为重建公正与情理所做贡献以及对发展国刑事法所做贡献贴上价签,可能事情。

En conclusion, c'est à bon droit que la Nouvelle-Zélande affirme que l'excuse de force majeure n'est pas pertinente en l'espèce car pour qu'elle soit applicable il faut que l'impossibilité soit absolue et matérielle, et parce qu'une circonstance qui rend l'exécution plus difficile ou plus lourde ne constitue pas un cas de force majeure.

最后,新西兰正确地指出,在本案中,不可抗力辩解理由成立,因为检验其可适用性标准是绝对和可能,增加履行义务行为难度或负担情况构成不可抗力。

À ce sujet, le Comité a considéré que le fait que l'État partie n'ait pas ouvert d'office une enquête sur les allégations du requérant et n'ait pas révélé l'identité des policiers en civil présents durant l'incident afin que le requérant puisse reprendre l'action publique avait rendu dans les faits impossible l'utilisation d'une procédure permettant, dans les circonstances précises de l'affaire, d'obtenir une réparation effective et suffisante.

方面,委员会认为,缔约国未能依职权启动对申诉人指控进行调查,并公布事发时在场便衣警察身份,从而使申诉人接管起诉,申请补救措施,在本案特殊情况下对申诉人进行有效和充分补救可能

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实际上的不可能 的法语例句

用户正在搜索


Dawsonia, dawsonite, Dax, Daya, dayak, dayfile, Dayflower, dayingite, dazibao, db,

相似单词


实际轮廓, 实际毛重, 实际情况, 实际上, 实际上[法], 实际上的不可能, 实际射程, 实际收入, 实际贴现, 实际效率,
impossibilité physique 法 语助 手

C'est matériellement impossible.

实际上可能

Cependant, selon d'autres informations, le divorce est virtuellement impossible, de sorte que la seule option disponible est l'annulation.

然而,其他信息表明离婚实际上可能,因为现有唯一选择就是宣告无效婚姻。

Des enquêtes récentes montrent cependant que l'accès gratuit à la justice est soumis à des critères qui le rendent impossible dans la pratique.

根据最近研究,完全免费获得公平审判所必须符合条件,实际上可能达到

La formation du mariage est impossible en pratique sans un certain ensemble minimum de conditions de vie, telles qu'un logement, des services publics, etc.

缺乏特定最低生活条件,诸如拥有住房、家居设施等,结婚实际上可能

La date limite pour la présentation de tous les documents nécessaires à l'appel est fixée au 7 avril et dans les circonstances actuelles, la respecter s'avère pratiquement impossible.

7日,与申诉有关所有文件均需提交,但在目前情况下,这实际上可能

Malgré l'attention considérable que suscite la question de la mesure du domaine des TIC, il serait illusoire d'espérer l'apparition prochaine, dans un grand nombre de pays d'ensembles complets de mesures.

尽管电子统计问题正在引起极大关注,期待很会在许多国家进行全面统计实际上可能

Dans l'affaire de l'Indemnité russe, le principe a été accepté, mais l'excuse de force majeure n'a pas été accueillie parce que le paiement de la dette n'était pas matériellement impossible.

该原则在“俄国赔偿金”案中获得了接受,但以不可抗力为由申诉失败, 因为支付债款不是实际上可能事。

Par ailleurs, en tant que délégation de petite taille, nous estimons qu'il nous est pratiquement impossible de nous prononcer sur les projets de résolution immédiatement après la fin du débat thématique.

此外,作为一个小规模代表团,我们认为在专题辩论之后立即就决议草案采取行动实际上可能

Au cours de la brève période écoulée depuis l'indépendance de la Lettonie, il a été pour ainsi dire impossible de modifier les attitudes de la population vis-à-vis du rôle assigné à chacun des sexes.

在拉脱维亚独立后短期内,要改变公众对性别角色态度实际上可能

Outre les quelques réserves exprimées par certaines parties, que l'on a déjà entrepris de lever, le plus grand défi reste celui de mettre fin à la guerre, sans quoi l'application de l'accord est quasiment impossible.

除了已经开始着手解决某些方表示一些保留之外,最大挑战就是结束战争,没有这一点,实施该项协定实际上可能

La vérité était qu'une modification de la situation juridique pouvait déboucher sur une impossibilité effective, par exemple quand des biens pris à un particulier ne pouvaient lui être restitués parce qu'ils avaient déjà été valablement vendus à un tiers.

实际情况是,有关法律地位改变可能导致实际上可能做到,如从一个人手中没收财产如果已经合法地卖给另一人,则该财产无法退还。

Elle a toutefois noté qu'il était quasiment impossible de localiser tous les stocks de semence obtenus à partir d'ampoules ouvertes puisqu'ils pouvaient avoir été largement disséminés dans tout le pays sous forme de stocks de semence secondaire.

不过特别委员会指出,了解从已开封小瓶中获取所有种子储备小瓶全部情况实际上可能,因为这些菌株可能已用作第二级种子储备,在伊拉克全境广泛分发。

Dans le domaine des technologies de l'information, il est pratiquement impossible de faire des prévisions à trois ans sur les besoins et les coûts, d'autant que tout dépend de l'évolution des techniques, qui est très rapide dans ce domaine.

在信息技术领域,由于这方面技术发展速步伐,要预测三年内需求和费用实际上可能事。

Mais il est quasiment impossible, à notre sens, de fixer un prix aux travaux qu'entreprennent les Tribunaux pour l'instauration de la paix et la réconciliation durable, le rétablissement de la justice et de la décence, et le développement du droit pénal international.

但我们认为,给法庭对实现可持续和平与和解所做贡献、为重建公正与情理所做贡献以及对发展国际刑事法所做贡献贴上价签,实际上可能事情。

En conclusion, c'est à bon droit que la Nouvelle-Zélande affirme que l'excuse de force majeure n'est pas pertinente en l'espèce car pour qu'elle soit applicable il faut que l'impossibilité soit absolue et matérielle, et parce qu'une circonstance qui rend l'exécution plus difficile ou plus lourde ne constitue pas un cas de force majeure.

最后,新西兰正确地指出,在本案中,不可抗力辩解理由成立,因为检验其可适用性标准是绝对和实际上可能,增加履行义务行为难度或负担情况构成不可抗力。

À ce sujet, le Comité a considéré que le fait que l'État partie n'ait pas ouvert d'office une enquête sur les allégations du requérant et n'ait pas révélé l'identité des policiers en civil présents durant l'incident afin que le requérant puisse reprendre l'action publique avait rendu dans les faits impossible l'utilisation d'une procédure permettant, dans les circonstances précises de l'affaire, d'obtenir une réparation effective et suffisante.

在这方面,委员会认为,缔约国未能依职权启动对申诉人指控进行调查,并公布事发时在场便衣警察身份,从而使申诉人接管起诉,申请补救措施,在本案特殊情况下这对申诉人进行有效和充分补救实际上可能

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实际上的不可能 的法语例句

用户正在搜索


de basse naissance, de bon aloi, de bon coeur, de bonne heure, de bout en bout, de bric et de broc, de chaque côté de, de circonstance, de cocagne, de concert,

相似单词


实际轮廓, 实际毛重, 实际情况, 实际上, 实际上[法], 实际上的不可能, 实际射程, 实际收入, 实际贴现, 实际效率,
impossibilité physique 法 语助 手

C'est matériellement impossible.

可能

Cependant, selon d'autres informations, le divorce est virtuellement impossible, de sorte que la seule option disponible est l'annulation.

然而,其他信息表明离可能,因为现有唯一选择就是宣告无效姻。

Des enquêtes récentes montrent cependant que l'accès gratuit à la justice est soumis à des critères qui le rendent impossible dans la pratique.

根据最近研究,完全免费获得公平审判所必须符合条件,可能达到

La formation du mariage est impossible en pratique sans un certain ensemble minimum de conditions de vie, telles qu'un logement, des services publics, etc.

缺乏特定最低生活条件,诸如拥有住房、家居设施等,结可能

La date limite pour la présentation de tous les documents nécessaires à l'appel est fixée au 7 avril et dans les circonstances actuelles, la respecter s'avère pratiquement impossible.

7日,与申诉有关所有文件均需提交,但在目前情况下,这可能

Malgré l'attention considérable que suscite la question de la mesure du domaine des TIC, il serait illusoire d'espérer l'apparition prochaine, dans un grand nombre de pays d'ensembles complets de mesures.

尽管电子统计问题正在引起极大关注,期待很会在许多国家进行全面统计可能

Dans l'affaire de l'Indemnité russe, le principe a été accepté, mais l'excuse de force majeure n'a pas été accueillie parce que le paiement de la dette n'était pas matériellement impossible.

该原则在“俄国赔偿金”案中获得了接受,但以不可抗力为由申诉失败, 因为支付债款不是可能事。

Par ailleurs, en tant que délégation de petite taille, nous estimons qu'il nous est pratiquement impossible de nous prononcer sur les projets de résolution immédiatement après la fin du débat thématique.

此外,作为一个小规模代表团,我们认为在专题辩论之后立即就决议草案采取行动可能

Au cours de la brève période écoulée depuis l'indépendance de la Lettonie, il a été pour ainsi dire impossible de modifier les attitudes de la population vis-à-vis du rôle assigné à chacun des sexes.

在拉脱维亚独立后短期内,要改变公众对性别角色态度可能

Outre les quelques réserves exprimées par certaines parties, que l'on a déjà entrepris de lever, le plus grand défi reste celui de mettre fin à la guerre, sans quoi l'application de l'accord est quasiment impossible.

除了始着手解决某些方表示一些保留之外,剩余最大挑战就是结束战争,没有这一点,施该项协定可能

La vérité était qu'une modification de la situation juridique pouvait déboucher sur une impossibilité effective, par exemple quand des biens pris à un particulier ne pouvaient lui être restitués parce qu'ils avaient déjà été valablement vendus à un tiers.

情况是,有关法律地位改变可能导致可能做到,例如从一个人手中没收财产如果合法地卖给另一人,则该财产无法退还。

Elle a toutefois noté qu'il était quasiment impossible de localiser tous les stocks de semence obtenus à partir d'ampoules ouvertes puisqu'ils pouvaient avoir été largement disséminés dans tout le pays sous forme de stocks de semence secondaire.

不过特别委员会指出,了解从封小瓶中获取所有种子储备小瓶全部情况可能,因为这些菌株可能用作第二级种子储备,在伊拉克全境广泛分发。

Dans le domaine des technologies de l'information, il est pratiquement impossible de faire des prévisions à trois ans sur les besoins et les coûts, d'autant que tout dépend de l'évolution des techniques, qui est très rapide dans ce domaine.

在信息技术领域,由于这方面技术发展速步伐,要预测三年内需求和费用可能事。

Mais il est quasiment impossible, à notre sens, de fixer un prix aux travaux qu'entreprennent les Tribunaux pour l'instauration de la paix et la réconciliation durable, le rétablissement de la justice et de la décence, et le développement du droit pénal international.

但我们认为,给法庭对现可持续和平与和解所做贡献、为重建公正与情理所做贡献以及对发展国刑事法所做贡献贴上价签,可能事情。

En conclusion, c'est à bon droit que la Nouvelle-Zélande affirme que l'excuse de force majeure n'est pas pertinente en l'espèce car pour qu'elle soit applicable il faut que l'impossibilité soit absolue et matérielle, et parce qu'une circonstance qui rend l'exécution plus difficile ou plus lourde ne constitue pas un cas de force majeure.

最后,新西兰正确地指出,在本案中,不可抗力辩解理由成立,因为检验其可适用性标准是绝对和可能,增加履行义务行为难度或负担情况构成不可抗力。

À ce sujet, le Comité a considéré que le fait que l'État partie n'ait pas ouvert d'office une enquête sur les allégations du requérant et n'ait pas révélé l'identité des policiers en civil présents durant l'incident afin que le requérant puisse reprendre l'action publique avait rendu dans les faits impossible l'utilisation d'une procédure permettant, dans les circonstances précises de l'affaire, d'obtenir une réparation effective et suffisante.

在这方面,委员会认为,缔约国未能依职权启动对申诉人指控进行调查,并公布事发时在场便衣警察身份,从而使申诉人接管起诉,申请补救措施,在本案特殊情况下这对申诉人进行有效和充分补救可能

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实际上的不可能 的法语例句

用户正在搜索


de profundis, de qui, de quoi, de rechange, de rencontre, de retour, de rien, de rigueur, De sèze, desèze, de son vivant,

相似单词


实际轮廓, 实际毛重, 实际情况, 实际上, 实际上[法], 实际上的不可能, 实际射程, 实际收入, 实际贴现, 实际效率,
impossibilité physique 法 语助 手

C'est matériellement impossible.

实际上可能

Cependant, selon d'autres informations, le divorce est virtuellement impossible, de sorte que la seule option disponible est l'annulation.

然而,其他信息表明离婚实际上可能,因为现有唯一选择就是宣告无效婚姻。

Des enquêtes récentes montrent cependant que l'accès gratuit à la justice est soumis à des critères qui le rendent impossible dans la pratique.

根据最近研究,完全免费获得公平审判所必须符合条件,实际上可能达到

La formation du mariage est impossible en pratique sans un certain ensemble minimum de conditions de vie, telles qu'un logement, des services publics, etc.

缺乏特定最低生活条件,诸如拥有住房、家居设施等,结婚实际上可能

La date limite pour la présentation de tous les documents nécessaires à l'appel est fixée au 7 avril et dans les circonstances actuelles, la respecter s'avère pratiquement impossible.

7日,与申诉有关所有文件均需提交,但在目前情况下,这实际上可能

Malgré l'attention considérable que suscite la question de la mesure du domaine des TIC, il serait illusoire d'espérer l'apparition prochaine, dans un grand nombre de pays d'ensembles complets de mesures.

尽管电子统计问题正在引起极关注,期待很会在许多国家进行全面统计实际上可能

Dans l'affaire de l'Indemnité russe, le principe a été accepté, mais l'excuse de force majeure n'a pas été accueillie parce que le paiement de la dette n'était pas matériellement impossible.

该原则在“俄国赔偿金”案中获得了接受,但以不可抗力为由申诉失败, 因为支付债款不是实际上可能事。

Par ailleurs, en tant que délégation de petite taille, nous estimons qu'il nous est pratiquement impossible de nous prononcer sur les projets de résolution immédiatement après la fin du débat thématique.

此外,作为一个小规模代表团,我们认为在专题辩论之后立即就决议草案采取行动实际上可能

Au cours de la brève période écoulée depuis l'indépendance de la Lettonie, il a été pour ainsi dire impossible de modifier les attitudes de la population vis-à-vis du rôle assigné à chacun des sexes.

在拉脱维亚独立后短期内,要改变公众对性别角色态度实际上可能

Outre les quelques réserves exprimées par certaines parties, que l'on a déjà entrepris de lever, le plus grand défi reste celui de mettre fin à la guerre, sans quoi l'application de l'accord est quasiment impossible.

除了已经开始着手解决某些方表示一些保留之外,剩余就是结束争,没有这一点,实施该项协定实际上可能

La vérité était qu'une modification de la situation juridique pouvait déboucher sur une impossibilité effective, par exemple quand des biens pris à un particulier ne pouvaient lui être restitués parce qu'ils avaient déjà été valablement vendus à un tiers.

实际情况是,有关法律地位改变可能导致实际上可能做到,例如从一个人手中没收财产如果已经合法地卖给另一人,则该财产无法退还。

Elle a toutefois noté qu'il était quasiment impossible de localiser tous les stocks de semence obtenus à partir d'ampoules ouvertes puisqu'ils pouvaient avoir été largement disséminés dans tout le pays sous forme de stocks de semence secondaire.

不过特别委员会指出,了解从已开封小瓶中获取所有种子储备小瓶全部情况实际上可能,因为这些菌株可能已用作第二级种子储备,在伊拉克全境广泛分发。

Dans le domaine des technologies de l'information, il est pratiquement impossible de faire des prévisions à trois ans sur les besoins et les coûts, d'autant que tout dépend de l'évolution des techniques, qui est très rapide dans ce domaine.

在信息技术领域,由于这方面技术发展速步伐,要预测三年内需求和费用实际上可能事。

Mais il est quasiment impossible, à notre sens, de fixer un prix aux travaux qu'entreprennent les Tribunaux pour l'instauration de la paix et la réconciliation durable, le rétablissement de la justice et de la décence, et le développement du droit pénal international.

但我们认为,给法庭对实现可持续和平与和解所做贡献、为重建公正与情理所做贡献以及对发展国际刑事法所做贡献贴上价签,实际上可能事情。

En conclusion, c'est à bon droit que la Nouvelle-Zélande affirme que l'excuse de force majeure n'est pas pertinente en l'espèce car pour qu'elle soit applicable il faut que l'impossibilité soit absolue et matérielle, et parce qu'une circonstance qui rend l'exécution plus difficile ou plus lourde ne constitue pas un cas de force majeure.

最后,新西兰正确地指出,在本案中,不可抗力辩解理由成立,因为检验其可适用性标准是绝对和实际上可能,增加履行义务行为难度或负担情况构成不可抗力。

À ce sujet, le Comité a considéré que le fait que l'État partie n'ait pas ouvert d'office une enquête sur les allégations du requérant et n'ait pas révélé l'identité des policiers en civil présents durant l'incident afin que le requérant puisse reprendre l'action publique avait rendu dans les faits impossible l'utilisation d'une procédure permettant, dans les circonstances précises de l'affaire, d'obtenir une réparation effective et suffisante.

在这方面,委员会认为,缔约国未能依职权启动对申诉人指控进行调查,并公布事发时在场便衣警察身份,从而使申诉人接管起诉,申请补救措施,在本案特殊情况下这对申诉人进行有效和充分补救实际上可能

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实际上的不可能 的法语例句

用户正在搜索


de trop, de valeur, de visu, de vive voix, de... acabit, de...à..., de.panneuse, DEA, déac, déacétylase,

相似单词


实际轮廓, 实际毛重, 实际情况, 实际上, 实际上[法], 实际上的不可能, 实际射程, 实际收入, 实际贴现, 实际效率,
impossibilité physique 法 语助 手

C'est matériellement impossible.

实际上可能

Cependant, selon d'autres informations, le divorce est virtuellement impossible, de sorte que la seule option disponible est l'annulation.

然而,其他信息表明离婚实际上可能,因为现有唯一选择就是宣告无效婚姻。

Des enquêtes récentes montrent cependant que l'accès gratuit à la justice est soumis à des critères qui le rendent impossible dans la pratique.

根据最近研究,完全免费公平审判所必须符合条件,实际上可能达到

La formation du mariage est impossible en pratique sans un certain ensemble minimum de conditions de vie, telles qu'un logement, des services publics, etc.

缺乏特定最低生活条件,诸如拥有住房、家居设施等,结婚实际上可能

La date limite pour la présentation de tous les documents nécessaires à l'appel est fixée au 7 avril et dans les circonstances actuelles, la respecter s'avère pratiquement impossible.

7日,与申诉有关所有文件均需提交,但在况下,这实际上可能

Malgré l'attention considérable que suscite la question de la mesure du domaine des TIC, il serait illusoire d'espérer l'apparition prochaine, dans un grand nombre de pays d'ensembles complets de mesures.

尽管电子统计问题正在引起极大关注,期待很会在许多国家进行全面统计实际上可能

Dans l'affaire de l'Indemnité russe, le principe a été accepté, mais l'excuse de force majeure n'a pas été accueillie parce que le paiement de la dette n'était pas matériellement impossible.

该原则在“俄国赔偿金”案中接受,但以不可抗力为由申诉失败, 因为支付债款不是实际上可能事。

Par ailleurs, en tant que délégation de petite taille, nous estimons qu'il nous est pratiquement impossible de nous prononcer sur les projets de résolution immédiatement après la fin du débat thématique.

此外,作为一个小规模代表团,我们认为在专题辩论之后立即就决议草案采取行动实际上可能

Au cours de la brève période écoulée depuis l'indépendance de la Lettonie, il a été pour ainsi dire impossible de modifier les attitudes de la population vis-à-vis du rôle assigné à chacun des sexes.

在拉脱维亚独立后短期内,要改变公众对性别角色态度实际上可能

Outre les quelques réserves exprimées par certaines parties, que l'on a déjà entrepris de lever, le plus grand défi reste celui de mettre fin à la guerre, sans quoi l'application de l'accord est quasiment impossible.

已经开始着手解决某些方表示一些保留之外,剩余最大挑战就是结束战争,没有这一点,实施该项协定实际上可能

La vérité était qu'une modification de la situation juridique pouvait déboucher sur une impossibilité effective, par exemple quand des biens pris à un particulier ne pouvaient lui être restitués parce qu'ils avaient déjà été valablement vendus à un tiers.

实际况是,有关法律地位改变可能导致实际上可能做到,例如从一个人手中没收财产如果已经合法地卖给另一人,则该财产无法退还。

Elle a toutefois noté qu'il était quasiment impossible de localiser tous les stocks de semence obtenus à partir d'ampoules ouvertes puisqu'ils pouvaient avoir été largement disséminés dans tout le pays sous forme de stocks de semence secondaire.

不过特别委员会指出,解从已开封小瓶中所有种子储备小瓶全部实际上可能,因为这些菌株可能已用作第二级种子储备,在伊拉克全境广泛分发。

Dans le domaine des technologies de l'information, il est pratiquement impossible de faire des prévisions à trois ans sur les besoins et les coûts, d'autant que tout dépend de l'évolution des techniques, qui est très rapide dans ce domaine.

在信息技术领域,由于这方面技术发展速步伐,要预测三年内需求和费用实际上可能事。

Mais il est quasiment impossible, à notre sens, de fixer un prix aux travaux qu'entreprennent les Tribunaux pour l'instauration de la paix et la réconciliation durable, le rétablissement de la justice et de la décence, et le développement du droit pénal international.

但我们认为,给法庭对实现可持续和平与和解所做贡献、为重建公正与理所做贡献以及对发展国际刑事法所做贡献贴上价签,实际上可能

En conclusion, c'est à bon droit que la Nouvelle-Zélande affirme que l'excuse de force majeure n'est pas pertinente en l'espèce car pour qu'elle soit applicable il faut que l'impossibilité soit absolue et matérielle, et parce qu'une circonstance qui rend l'exécution plus difficile ou plus lourde ne constitue pas un cas de force majeure.

最后,新西兰正确地指出,在本案中,不可抗力辩解理由成立,因为检验其可适用性标准是绝对和实际上可能,增加履行义务行为难度或负担构成不可抗力。

À ce sujet, le Comité a considéré que le fait que l'État partie n'ait pas ouvert d'office une enquête sur les allégations du requérant et n'ait pas révélé l'identité des policiers en civil présents durant l'incident afin que le requérant puisse reprendre l'action publique avait rendu dans les faits impossible l'utilisation d'une procédure permettant, dans les circonstances précises de l'affaire, d'obtenir une réparation effective et suffisante.

在这方面,委员会认为,缔约国未能依职权启动对申诉人指控进行调查,并公布事发时在场便衣警察身份,从而使申诉人接管起诉,申请补救措施,在本案特殊况下这对申诉人进行有效和充分补救实际上可能

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实际上的不可能 的法语例句

用户正在搜索


déambulatoire, déambuler, déamination, déammoniation, Deania, déassociation, deb, débâcher, débâcle, débâcler,

相似单词


实际轮廓, 实际毛重, 实际情况, 实际上, 实际上[法], 实际上的不可能, 实际射程, 实际收入, 实际贴现, 实际效率,
impossibilité physique 法 语助 手

C'est matériellement impossible.

实际上可能

Cependant, selon d'autres informations, le divorce est virtuellement impossible, de sorte que la seule option disponible est l'annulation.

然而,其他信息表明离婚实际上可能,因为现有唯一选择就是宣告无效婚姻。

Des enquêtes récentes montrent cependant que l'accès gratuit à la justice est soumis à des critères qui le rendent impossible dans la pratique.

根据最近研究,完全免费获得公平审判所必须符合条件,实际上可能达到

La formation du mariage est impossible en pratique sans un certain ensemble minimum de conditions de vie, telles qu'un logement, des services publics, etc.

缺乏特定最低生活条件,诸如拥有住房、居设施等,结婚实际上可能

La date limite pour la présentation de tous les documents nécessaires à l'appel est fixée au 7 avril et dans les circonstances actuelles, la respecter s'avère pratiquement impossible.

7日,与申诉有所有文件均需提交,但在目前情况下,这实际上可能

Malgré l'attention considérable que suscite la question de la mesure du domaine des TIC, il serait illusoire d'espérer l'apparition prochaine, dans un grand nombre de pays d'ensembles complets de mesures.

尽管电子统计问题正在引起极大,期待很会在许进行全面统计实际上可能

Dans l'affaire de l'Indemnité russe, le principe a été accepté, mais l'excuse de force majeure n'a pas été accueillie parce que le paiement de la dette n'était pas matériellement impossible.

该原则在“俄赔偿金”案中获得了接受,但以不可抗力为由申诉失败, 因为支付债款不是实际上可能事。

Par ailleurs, en tant que délégation de petite taille, nous estimons qu'il nous est pratiquement impossible de nous prononcer sur les projets de résolution immédiatement après la fin du débat thématique.

此外,作为一个小规模代表团,我们认为在专题辩论之后立即就决议草案采取行动实际上可能

Au cours de la brève période écoulée depuis l'indépendance de la Lettonie, il a été pour ainsi dire impossible de modifier les attitudes de la population vis-à-vis du rôle assigné à chacun des sexes.

在拉脱维亚独立后短期内,要改变公众对性别角色态度实际上可能

Outre les quelques réserves exprimées par certaines parties, que l'on a déjà entrepris de lever, le plus grand défi reste celui de mettre fin à la guerre, sans quoi l'application de l'accord est quasiment impossible.

除了已经开始着手解决某些方表示一些保留之外,剩余最大挑战就是结束战争,没有这一点,实施该项协定实际上可能

La vérité était qu'une modification de la situation juridique pouvait déboucher sur une impossibilité effective, par exemple quand des biens pris à un particulier ne pouvaient lui être restitués parce qu'ils avaient déjà été valablement vendus à un tiers.

实际情况是,有法律地位改变可能导致实际上可能做到,例如从一个人手中没收财产如果已经合法地卖给另一人,则该财产无法退还。

Elle a toutefois noté qu'il était quasiment impossible de localiser tous les stocks de semence obtenus à partir d'ampoules ouvertes puisqu'ils pouvaient avoir été largement disséminés dans tout le pays sous forme de stocks de semence secondaire.

不过特别委员会指出,了解从已开封小瓶中获取所有种子储备小瓶全部情况实际上可能,因为这些菌株可能已用作第二级种子储备,在伊拉克全境广泛分发。

Dans le domaine des technologies de l'information, il est pratiquement impossible de faire des prévisions à trois ans sur les besoins et les coûts, d'autant que tout dépend de l'évolution des techniques, qui est très rapide dans ce domaine.

在信息技术领域,由于这方面技术发展速步伐,要预测三年内需求和费用实际上可能事。

Mais il est quasiment impossible, à notre sens, de fixer un prix aux travaux qu'entreprennent les Tribunaux pour l'instauration de la paix et la réconciliation durable, le rétablissement de la justice et de la décence, et le développement du droit pénal international.

但我们认为,给法庭对实现可持续和平与和解所做贡献、为重建公正与情理所做贡献以及对发展际刑事法所做贡献贴上价签,实际上可能事情。

En conclusion, c'est à bon droit que la Nouvelle-Zélande affirme que l'excuse de force majeure n'est pas pertinente en l'espèce car pour qu'elle soit applicable il faut que l'impossibilité soit absolue et matérielle, et parce qu'une circonstance qui rend l'exécution plus difficile ou plus lourde ne constitue pas un cas de force majeure.

最后,新西兰正确地指出,在本案中,不可抗力辩解理由成立,因为检验其可适用性标准是绝对和实际上可能,增加履行义务行为难度或负担情况构成不可抗力。

À ce sujet, le Comité a considéré que le fait que l'État partie n'ait pas ouvert d'office une enquête sur les allégations du requérant et n'ait pas révélé l'identité des policiers en civil présents durant l'incident afin que le requérant puisse reprendre l'action publique avait rendu dans les faits impossible l'utilisation d'une procédure permettant, dans les circonstances précises de l'affaire, d'obtenir une réparation effective et suffisante.

在这方面,委员会认为,缔约未能依职权启动对申诉人指控进行调查,并公布事发时在场便衣警察身份,从而使申诉人接管起诉,申请补救措施,在本案特殊情况下这对申诉人进行有效和充分补救实际上可能

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实际上的不可能 的法语例句

用户正在搜索


débanalisation, débanaliser, débandade, débandement, débander, débanquer, débaptiser, débarboniser, débarbouillage, débarbouiller,

相似单词


实际轮廓, 实际毛重, 实际情况, 实际上, 实际上[法], 实际上的不可能, 实际射程, 实际收入, 实际贴现, 实际效率,
impossibilité physique 法 语助 手

C'est matériellement impossible.

实际上可能

Cependant, selon d'autres informations, le divorce est virtuellement impossible, de sorte que la seule option disponible est l'annulation.

然而,其他信息表明离婚实际上可能,因现有唯选择就是宣告无效婚姻。

Des enquêtes récentes montrent cependant que l'accès gratuit à la justice est soumis à des critères qui le rendent impossible dans la pratique.

根据最近研究,完全免费获得公平审判所必须符合条件,实际上可能达到

La formation du mariage est impossible en pratique sans un certain ensemble minimum de conditions de vie, telles qu'un logement, des services publics, etc.

缺乏特定最低生活条件,诸如房、家居设施等,结婚实际上可能

La date limite pour la présentation de tous les documents nécessaires à l'appel est fixée au 7 avril et dans les circonstances actuelles, la respecter s'avère pratiquement impossible.

7日,与申诉有关所有文件均需提交,但在目前情况下,这实际上可能

Malgré l'attention considérable que suscite la question de la mesure du domaine des TIC, il serait illusoire d'espérer l'apparition prochaine, dans un grand nombre de pays d'ensembles complets de mesures.

尽管电子统计问题正在引起极大关注,期待很会在许多国家进行全面统计实际上可能

Dans l'affaire de l'Indemnité russe, le principe a été accepté, mais l'excuse de force majeure n'a pas été accueillie parce que le paiement de la dette n'était pas matériellement impossible.

该原则在“俄国赔偿金”案中获得了接受,但以不可抗力申诉失败, 因支付债款不是实际上可能事。

Par ailleurs, en tant que délégation de petite taille, nous estimons qu'il nous est pratiquement impossible de nous prononcer sur les projets de résolution immédiatement après la fin du débat thématique.

此外,个小规模代表团,我们认在专题辩论之后立即就决议草案采取行动实际上可能

Au cours de la brève période écoulée depuis l'indépendance de la Lettonie, il a été pour ainsi dire impossible de modifier les attitudes de la population vis-à-vis du rôle assigné à chacun des sexes.

在拉脱维亚独立后短期内,要改变公众对性别角色态度实际上可能

Outre les quelques réserves exprimées par certaines parties, que l'on a déjà entrepris de lever, le plus grand défi reste celui de mettre fin à la guerre, sans quoi l'application de l'accord est quasiment impossible.

除了已经开始着手解决某些方表示些保留之外,剩余最大挑战就是结束战争,没有这点,实施该项协定实际上可能

La vérité était qu'une modification de la situation juridique pouvait déboucher sur une impossibilité effective, par exemple quand des biens pris à un particulier ne pouvaient lui être restitués parce qu'ils avaient déjà été valablement vendus à un tiers.

实际情况是,有关法律地位改变可能导致实际上可能做到,例如从个人手中没收财产如果已经合法地卖给另人,则该财产无法退还。

Elle a toutefois noté qu'il était quasiment impossible de localiser tous les stocks de semence obtenus à partir d'ampoules ouvertes puisqu'ils pouvaient avoir été largement disséminés dans tout le pays sous forme de stocks de semence secondaire.

不过特别委员会指出,了解从已开封小瓶中获取所有种子储备小瓶全部情况实际上可能,因这些菌株可能已用第二级种子储备,在伊拉克全境广泛分发。

Dans le domaine des technologies de l'information, il est pratiquement impossible de faire des prévisions à trois ans sur les besoins et les coûts, d'autant que tout dépend de l'évolution des techniques, qui est très rapide dans ce domaine.

在信息技术领域,由于这方面技术发展速步伐,要预测三年内需求和费用实际上可能事。

Mais il est quasiment impossible, à notre sens, de fixer un prix aux travaux qu'entreprennent les Tribunaux pour l'instauration de la paix et la réconciliation durable, le rétablissement de la justice et de la décence, et le développement du droit pénal international.

但我们认,给法庭对实现可持续和平与和解所做贡献、重建公正与情理所做贡献以及对发展国际刑事法所做贡献贴上价签,实际上可能事情。

En conclusion, c'est à bon droit que la Nouvelle-Zélande affirme que l'excuse de force majeure n'est pas pertinente en l'espèce car pour qu'elle soit applicable il faut que l'impossibilité soit absolue et matérielle, et parce qu'une circonstance qui rend l'exécution plus difficile ou plus lourde ne constitue pas un cas de force majeure.

最后,新西兰正确地指出,在本案中,不可抗力辩解理由成立,因检验其可适用性标准是绝对和实际上可能,增加履行义务行难度或负担情况构成不可抗力。

À ce sujet, le Comité a considéré que le fait que l'État partie n'ait pas ouvert d'office une enquête sur les allégations du requérant et n'ait pas révélé l'identité des policiers en civil présents durant l'incident afin que le requérant puisse reprendre l'action publique avait rendu dans les faits impossible l'utilisation d'une procédure permettant, dans les circonstances précises de l'affaire, d'obtenir une réparation effective et suffisante.

在这方面,委员会认,缔约国未能依职权启动对申诉人指控进行调查,并公布事发时在场便衣警察身份,从而使申诉人接管起诉,申请补救措施,在本案特殊情况下这对申诉人进行有效和充分补救实际上可能

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实际上的不可能 的法语例句

用户正在搜索


débarrer, Debarya, débat, débâtelage, débateler, débâteler, debater, débâter, débâtir, débats,

相似单词


实际轮廓, 实际毛重, 实际情况, 实际上, 实际上[法], 实际上的不可能, 实际射程, 实际收入, 实际贴现, 实际效率,
impossibilité physique 法 语助 手

C'est matériellement impossible.

可能

Cependant, selon d'autres informations, le divorce est virtuellement impossible, de sorte que la seule option disponible est l'annulation.

然而,其他信息表明离婚可能,因为现有唯一选择就是宣告无效婚姻。

Des enquêtes récentes montrent cependant que l'accès gratuit à la justice est soumis à des critères qui le rendent impossible dans la pratique.

根据最近研究,完全免费获得公平审判所必须符合条件,可能达到

La formation du mariage est impossible en pratique sans un certain ensemble minimum de conditions de vie, telles qu'un logement, des services publics, etc.

缺乏特定最低生活条件,诸如拥有住房、家居设施等,结婚可能

La date limite pour la présentation de tous les documents nécessaires à l'appel est fixée au 7 avril et dans les circonstances actuelles, la respecter s'avère pratiquement impossible.

7日,与申诉有关所有文件均需提交,但在目前情况下,这可能

Malgré l'attention considérable que suscite la question de la mesure du domaine des TIC, il serait illusoire d'espérer l'apparition prochaine, dans un grand nombre de pays d'ensembles complets de mesures.

尽管电子统计问题正在引起极大关注,期待很会在许多国家进行全面统计可能

Dans l'affaire de l'Indemnité russe, le principe a été accepté, mais l'excuse de force majeure n'a pas été accueillie parce que le paiement de la dette n'était pas matériellement impossible.

该原则在“俄国赔偿金”中获得了接受,但以不可抗力为由申诉失败, 因为支付债款不是可能事。

Par ailleurs, en tant que délégation de petite taille, nous estimons qu'il nous est pratiquement impossible de nous prononcer sur les projets de résolution immédiatement après la fin du débat thématique.

此外,作为一个小规模代表团,我们认为在专题辩论之后立即就决采取行动可能

Au cours de la brève période écoulée depuis l'indépendance de la Lettonie, il a été pour ainsi dire impossible de modifier les attitudes de la population vis-à-vis du rôle assigné à chacun des sexes.

在拉脱维亚独立后短期内,要改变公众对性别角色态度可能

Outre les quelques réserves exprimées par certaines parties, que l'on a déjà entrepris de lever, le plus grand défi reste celui de mettre fin à la guerre, sans quoi l'application de l'accord est quasiment impossible.

除了已经开始着手解决某些方表示一些保留之外,剩余最大挑战就是结束战争,没有这一点,施该项协定可能

La vérité était qu'une modification de la situation juridique pouvait déboucher sur une impossibilité effective, par exemple quand des biens pris à un particulier ne pouvaient lui être restitués parce qu'ils avaient déjà été valablement vendus à un tiers.

情况是,有关法律地位改变可能导致可能做到,例如从一个人手中没收财产如果已经合法地卖给另一人,则该财产无法退还。

Elle a toutefois noté qu'il était quasiment impossible de localiser tous les stocks de semence obtenus à partir d'ampoules ouvertes puisqu'ils pouvaient avoir été largement disséminés dans tout le pays sous forme de stocks de semence secondaire.

不过特别委员会指出,了解从已开封小瓶中获取所有种子储备小瓶全部情况可能,因为这些菌株可能已用作第二级种子储备,在伊拉克全境广泛分发。

Dans le domaine des technologies de l'information, il est pratiquement impossible de faire des prévisions à trois ans sur les besoins et les coûts, d'autant que tout dépend de l'évolution des techniques, qui est très rapide dans ce domaine.

在信息技术领域,由于这方面技术发展速步伐,要预测三年内需求和费用可能事。

Mais il est quasiment impossible, à notre sens, de fixer un prix aux travaux qu'entreprennent les Tribunaux pour l'instauration de la paix et la réconciliation durable, le rétablissement de la justice et de la décence, et le développement du droit pénal international.

但我们认为,给法庭对现可持续和平与和解所做贡献、为重建公正与情理所做贡献以及对发展国刑事法所做贡献贴上价签,可能事情。

En conclusion, c'est à bon droit que la Nouvelle-Zélande affirme que l'excuse de force majeure n'est pas pertinente en l'espèce car pour qu'elle soit applicable il faut que l'impossibilité soit absolue et matérielle, et parce qu'une circonstance qui rend l'exécution plus difficile ou plus lourde ne constitue pas un cas de force majeure.

最后,新西兰正确地指出,在本中,不可抗力辩解理由成立,因为检验其可适用性标准是绝对和可能,增加履行义务行为难度或负担情况构成不可抗力。

À ce sujet, le Comité a considéré que le fait que l'État partie n'ait pas ouvert d'office une enquête sur les allégations du requérant et n'ait pas révélé l'identité des policiers en civil présents durant l'incident afin que le requérant puisse reprendre l'action publique avait rendu dans les faits impossible l'utilisation d'une procédure permettant, dans les circonstances précises de l'affaire, d'obtenir une réparation effective et suffisante.

在这方面,委员会认为,缔约国未能依职权启动对申诉人指控进行调查,并公布事发时在场便衣警察身份,从而使申诉人接管起诉,申请补救措施,在本特殊情况下这对申诉人进行有效和充分补救可能

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实际上的不可能 的法语例句

用户正在搜索


débineur, débirentier, débirentière, débit, débit de tarissement, débit tabac, débitable, débitage, débitant, débiter,

相似单词


实际轮廓, 实际毛重, 实际情况, 实际上, 实际上[法], 实际上的不可能, 实际射程, 实际收入, 实际贴现, 实际效率,