法语助手
  • 关闭

宗派主义的

添加到生词本

sectaire Fr helper cop yright

Les dirigeants iraquiens ont démontré leur aptitude à travailler ensemble et à dépasser le sectarisme.

伊拉克领导人已经显示出一道努力和超越能力。

Il est également impératif de résister au sectarisme odieux qui existe actuellement en Iraq.

也必须对付伊拉克境内现在存在令人憎恨

Ce renforcement de la coopération a permis de supprimer le cloisonnement entre les différentes brigades.

通过加强不同部门合作,消除了这些组织中

Nous devons avoir le courage de dénoncer la prolifération des groupements religieux à tendance extrémiste et sectaire.

我们必须要有勇气谴责极端义和教集团扩展。

Nous savons tous le tort qui a été fait à notre pays et à l'unité nationale par les projets de balkanisation et le sectarisme.

我们大家都知道小国家概念以及损害民团结给我国带来伤害。

Dans un grand nombre de pays, les demandeurs d'asile et les réfugiés ont été les victimes d'attaques racistes et sectaires localisées et parfois même de meurtres.

在许多国家里,寻求庇护者和难民遭到当地种义和袭击,甚至遭到谋杀。

Aussi, lors de l'assemblée générale, a-t-il été proposé aux six employés de renoncer au sectarisme religieux et de promettre au personnel de ne plus s'occuper de cela.

因此,该大会建议上述6名成员放弃教上,承诺不再进行上述活动。

Il encourage le nouveau gouvernement à œuvrer sans répit à promouvoir la réconciliation par le dialogue et l'ouverture à l'échelle nationale et créer un climat hostile à tout sectarisme.

安理会鼓励新政府作出不懈努力,通过对话和包容促进民和解,营造反对气氛。

Elle se débat dans une situation complexe, dont les racines se trouvent dans un ensemble compliqué de factionnalisme fondé sur les clans et aggravé par des ingérences occasionnelles d'intérêts extérieurs égoïstes.

它陷入了一个复杂境地,根源在于因部落产生复杂网络,更加糟糕是,自私外部利益集团时常加以干预。

Une de leurs préoccupations, que nous n'avons jamais perdue de vue lors des pourparlers du groupe de travail était le désir d'éviter le renforcement d'un esprit purement sectaire au sein du nouveau Gouvernement.

在工作组讨论期间,我们始终牢记着他们一项关切,这就是,他们希望新政府避免强化纯思维方式。

La réunion a condamné également toutes les propagandes fondées sur la discrimination partisane et ayant pour objectif de semer la discorde au sein des composantes du peuple iraquien, en particulier les appels lancés récemment par des groupes terroristes pour que les Iraquiens s'entretuent.

会议还谴责所有离间伊拉克人民呼吁,特别是恐怖义团体最近发出要伊拉克人自相争斗呼声。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宗派主义的 的法语例句

用户正在搜索


半个, 半个的, 半个计量单位, 半工半读, 半弓形支撑, 半公半私的, 半公斤, 半公开, 半沟甲藻属, 半固体,

相似单词


宗派分子, 宗派态度, 宗派信徒, 宗派性, 宗派主义, 宗派主义的, 宗派主义态度, 宗谱, 宗气, 宗室,
sectaire Fr helper cop yright

Les dirigeants iraquiens ont démontré leur aptitude à travailler ensemble et à dépasser le sectarisme.

伊拉克领导人已经显示出一道努力和超越宗派主义能力。

Il est également impératif de résister au sectarisme odieux qui existe actuellement en Iraq.

付伊拉克境内现在存在令人憎恨宗派主义

Ce renforcement de la coopération a permis de supprimer le cloisonnement entre les différentes brigades.

通过加强不同部门合作,消除了这些组织中宗派主义

Nous devons avoir le courage de dénoncer la prolifération des groupements religieux à tendance extrémiste et sectaire.

我们要有勇气谴责极端主义和宗派主义宗教集团扩展。

Nous savons tous le tort qui a été fait à notre pays et à l'unité nationale par les projets de balkanisation et le sectarisme.

我们大家都知道小国家概念以及损害民团结宗派主义给我国带来伤害。

Dans un grand nombre de pays, les demandeurs d'asile et les réfugiés ont été les victimes d'attaques racistes et sectaires localisées et parfois même de meurtres.

在许多国家里,寻求庇护者和难民遭到当地种主义和宗派主义袭击,甚至遭到谋杀。

Aussi, lors de l'assemblée générale, a-t-il été proposé aux six employés de renoncer au sectarisme religieux et de promettre au personnel de ne plus s'occuper de cela.

因此,该大会建议上述6名成员放弃宗教上宗派主义,承诺不再进行上述活动。

Il encourage le nouveau gouvernement à œuvrer sans répit à promouvoir la réconciliation par le dialogue et l'ouverture à l'échelle nationale et créer un climat hostile à tout sectarisme.

安理会鼓府作出不懈努力,通过话和包容促进民和解,营造反宗派主义气氛。

Elle se débat dans une situation complexe, dont les racines se trouvent dans un ensemble compliqué de factionnalisme fondé sur les clans et aggravé par des ingérences occasionnelles d'intérêts extérieurs égoïstes.

它陷入了一个复杂境地,根源在于因部落产生宗派主义复杂网络,更加糟糕是,自私外部利益集团时常加以干预。

Une de leurs préoccupations, que nous n'avons jamais perdue de vue lors des pourparlers du groupe de travail était le désir d'éviter le renforcement d'un esprit purement sectaire au sein du nouveau Gouvernement.

在工作组讨论期间,我们始终牢记着他们一项关切,这就是,他们希望府避免强化纯宗派主义思维方式。

La réunion a condamné également toutes les propagandes fondées sur la discrimination partisane et ayant pour objectif de semer la discorde au sein des composantes du peuple iraquien, en particulier les appels lancés récemment par des groupes terroristes pour que les Iraquiens s'entretuent.

会议还谴责所有离间伊拉克人民宗派主义呼吁,特别是恐怖主义团体最近发出要伊拉克人自相争斗呼声。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宗派主义的 的法语例句

用户正在搜索


半灌木, 半灌木的, 半灌木状的, 半胱氨酸, 半胱胺, 半规管, 半规管壶腹嵴, 半轨, 半滚圆的, 半裹式裹包机,

相似单词


宗派分子, 宗派态度, 宗派信徒, 宗派性, 宗派主义, 宗派主义的, 宗派主义态度, 宗谱, 宗气, 宗室,
sectaire Fr helper cop yright

Les dirigeants iraquiens ont démontré leur aptitude à travailler ensemble et à dépasser le sectarisme.

伊拉克领导人已经显示出一道努力和超越派主能力。

Il est également impératif de résister au sectarisme odieux qui existe actuellement en Iraq.

也必须对付伊拉克境内现在存在令人憎恨派主

Ce renforcement de la coopération a permis de supprimer le cloisonnement entre les différentes brigades.

通过加强不同部门合作,消除了这些组织中派主

Nous devons avoir le courage de dénoncer la prolifération des groupements religieux à tendance extrémiste et sectaire.

我们必须要有勇气谴责极端主派主集团扩展。

Nous savons tous le tort qui a été fait à notre pays et à l'unité nationale par les projets de balkanisation et le sectarisme.

我们大家都知道小国家概念以及损害民团结派主给我国带来伤害。

Dans un grand nombre de pays, les demandeurs d'asile et les réfugiés ont été les victimes d'attaques racistes et sectaires localisées et parfois même de meurtres.

在许多国家里,寻者和难民遭到当地种派主袭击,甚至遭到谋杀。

Aussi, lors de l'assemblée générale, a-t-il été proposé aux six employés de renoncer au sectarisme religieux et de promettre au personnel de ne plus s'occuper de cela.

因此,该大会建议上述6名成员放弃派主,承诺不再进行上述活动。

Il encourage le nouveau gouvernement à œuvrer sans répit à promouvoir la réconciliation par le dialogue et l'ouverture à l'échelle nationale et créer un climat hostile à tout sectarisme.

安理会鼓励新政府作出不懈努力,通过对话和包容促进民和解,营造反对派主气氛。

Elle se débat dans une situation complexe, dont les racines se trouvent dans un ensemble compliqué de factionnalisme fondé sur les clans et aggravé par des ingérences occasionnelles d'intérêts extérieurs égoïstes.

它陷入了一个复杂境地,根源在于因部落产生派主复杂网络,更加糟糕是,自私外部利益集团时常加以干预。

Une de leurs préoccupations, que nous n'avons jamais perdue de vue lors des pourparlers du groupe de travail était le désir d'éviter le renforcement d'un esprit purement sectaire au sein du nouveau Gouvernement.

在工作组讨论期间,我们始终牢记着他们一项关切,这就是,他们希望新政府避免强化纯派主思维方式。

La réunion a condamné également toutes les propagandes fondées sur la discrimination partisane et ayant pour objectif de semer la discorde au sein des composantes du peuple iraquien, en particulier les appels lancés récemment par des groupes terroristes pour que les Iraquiens s'entretuent.

会议还谴责所有离间伊拉克人民派主呼吁,特别是恐怖主团体最近发出要伊拉克人自相争斗呼声。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宗派主义的 的法语例句

用户正在搜索


半环状的, 半灰化土, 半辉沸石, 半机械化, 半机械化的, 半基性的, 半极键, 半极性的, 半极性的(指键), 半棘肌,

相似单词


宗派分子, 宗派态度, 宗派信徒, 宗派性, 宗派主义, 宗派主义的, 宗派主义态度, 宗谱, 宗气, 宗室,
sectaire Fr helper cop yright

Les dirigeants iraquiens ont démontré leur aptitude à travailler ensemble et à dépasser le sectarisme.

伊拉克领导人已经显示出一道努力和超越能力。

Il est également impératif de résister au sectarisme odieux qui existe actuellement en Iraq.

也必须对付伊拉克境内现在存在令人憎恨

Ce renforcement de la coopération a permis de supprimer le cloisonnement entre les différentes brigades.

通过加强不同部门合作,消除了这些组织中

Nous devons avoir le courage de dénoncer la prolifération des groupements religieux à tendance extrémiste et sectaire.

我们必须要有勇气谴责极端宗教集团扩展。

Nous savons tous le tort qui a été fait à notre pays et à l'unité nationale par les projets de balkanisation et le sectarisme.

我们大家都知道小国家及损害民团结给我国带来伤害。

Dans un grand nombre de pays, les demandeurs d'asile et les réfugiés ont été les victimes d'attaques racistes et sectaires localisées et parfois même de meurtres.

在许多国家里,寻求庇护者和难民遭到当地种袭击,甚至遭到谋杀。

Aussi, lors de l'assemblée générale, a-t-il été proposé aux six employés de renoncer au sectarisme religieux et de promettre au personnel de ne plus s'occuper de cela.

因此,该大会建议上述6名成员放弃宗教上,承诺不再进行上述活动。

Il encourage le nouveau gouvernement à œuvrer sans répit à promouvoir la réconciliation par le dialogue et l'ouverture à l'échelle nationale et créer un climat hostile à tout sectarisme.

安理会鼓励新政府作出不懈努力,通过对话和包容促进民和解,营造反对气氛。

Elle se débat dans une situation complexe, dont les racines se trouvent dans un ensemble compliqué de factionnalisme fondé sur les clans et aggravé par des ingérences occasionnelles d'intérêts extérieurs égoïstes.

它陷入了一个复杂境地,根源在于因部落产生复杂网络,更加糟糕是,自私外部利益集团时常加干预。

Une de leurs préoccupations, que nous n'avons jamais perdue de vue lors des pourparlers du groupe de travail était le désir d'éviter le renforcement d'un esprit purement sectaire au sein du nouveau Gouvernement.

在工作组讨论期间,我们始终牢记着他们一项关切,这就是,他们希望新政府避免强化纯思维方式。

La réunion a condamné également toutes les propagandes fondées sur la discrimination partisane et ayant pour objectif de semer la discorde au sein des composantes du peuple iraquien, en particulier les appels lancés récemment par des groupes terroristes pour que les Iraquiens s'entretuent.

会议还谴责所有离间伊拉克人民呼吁,特别是恐怖团体最近发出要伊拉克人自相争斗呼声。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宗派主义的 的法语例句

用户正在搜索


半价, 半价票, 半价座位, 半煎嫩血牛排, 半减, 半减器, 半碱流岩, 半碱性岩, 半剑水蚤属, 半腱肌,

相似单词


宗派分子, 宗派态度, 宗派信徒, 宗派性, 宗派主义, 宗派主义的, 宗派主义态度, 宗谱, 宗气, 宗室,
sectaire Fr helper cop yright

Les dirigeants iraquiens ont démontré leur aptitude à travailler ensemble et à dépasser le sectarisme.

伊拉克领导人已经显示出一努力和超越宗派主义能力。

Il est également impératif de résister au sectarisme odieux qui existe actuellement en Iraq.

也必须对付伊拉克境内现在存在令人憎恨宗派主义

Ce renforcement de la coopération a permis de supprimer le cloisonnement entre les différentes brigades.

通过加强不同部门合作,消除了这些组织中宗派主义

Nous devons avoir le courage de dénoncer la prolifération des groupements religieux à tendance extrémiste et sectaire.

们必须要有勇气谴责极端主义和宗派主义宗教集团扩展。

Nous savons tous le tort qui a été fait à notre pays et à l'unité nationale par les projets de balkanisation et le sectarisme.

们大家都知家概念以及损害民团结宗派主义伤害。

Dans un grand nombre de pays, les demandeurs d'asile et les réfugiés ont été les victimes d'attaques racistes et sectaires localisées et parfois même de meurtres.

在许多家里,寻求庇护者和难民遭到当地种主义和宗派主义袭击,甚至遭到谋杀。

Aussi, lors de l'assemblée générale, a-t-il été proposé aux six employés de renoncer au sectarisme religieux et de promettre au personnel de ne plus s'occuper de cela.

因此,该大会建议上述6名成员放弃宗教上宗派主义,承诺不再进行上述活动。

Il encourage le nouveau gouvernement à œuvrer sans répit à promouvoir la réconciliation par le dialogue et l'ouverture à l'échelle nationale et créer un climat hostile à tout sectarisme.

安理会鼓励新政府作出不懈努力,通过对话和包容促进民和解,营造反对宗派主义气氛。

Elle se débat dans une situation complexe, dont les racines se trouvent dans un ensemble compliqué de factionnalisme fondé sur les clans et aggravé par des ingérences occasionnelles d'intérêts extérieurs égoïstes.

它陷入了一个复杂境地,根源在于因部落产生宗派主义复杂网络,更加糟糕是,自私外部利益集团时常加以干预。

Une de leurs préoccupations, que nous n'avons jamais perdue de vue lors des pourparlers du groupe de travail était le désir d'éviter le renforcement d'un esprit purement sectaire au sein du nouveau Gouvernement.

在工作组讨论期间,们始终牢记着他们一项关切,这就是,他们希望新政府避免强化纯宗派主义思维方式。

La réunion a condamné également toutes les propagandes fondées sur la discrimination partisane et ayant pour objectif de semer la discorde au sein des composantes du peuple iraquien, en particulier les appels lancés récemment par des groupes terroristes pour que les Iraquiens s'entretuent.

会议还谴责所有离间伊拉克人民宗派主义呼吁,特别是恐怖主义团体最近发出要伊拉克人自相争斗呼声。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 宗派主义的 的法语例句

用户正在搜索


半截, 半截儿, 半截入土, 半解, 半斤, 半斤八两, 半斤斗, 半金属的, 半金铸铁, 半浸泡,

相似单词


宗派分子, 宗派态度, 宗派信徒, 宗派性, 宗派主义, 宗派主义的, 宗派主义态度, 宗谱, 宗气, 宗室,
sectaire Fr helper cop yright

Les dirigeants iraquiens ont démontré leur aptitude à travailler ensemble et à dépasser le sectarisme.

伊拉克领导人已经显示出一道努力和超越宗派主义能力。

Il est également impératif de résister au sectarisme odieux qui existe actuellement en Iraq.

也必须对付伊拉克境内现在存在令人憎恨宗派主义

Ce renforcement de la coopération a permis de supprimer le cloisonnement entre les différentes brigades.

通过加强不同部门合作,消除了这些组织中宗派主义

Nous devons avoir le courage de dénoncer la prolifération des groupements religieux à tendance extrémiste et sectaire.

我们必须要有勇气谴责极端主义和宗派主义宗教集团

Nous savons tous le tort qui a été fait à notre pays et à l'unité nationale par les projets de balkanisation et le sectarisme.

我们大都知道小概念以及损害民团结宗派主义给我带来伤害。

Dans un grand nombre de pays, les demandeurs d'asile et les réfugiés ont été les victimes d'attaques racistes et sectaires localisées et parfois même de meurtres.

在许里,寻求庇护者和难民遭到当地种主义和宗派主义袭击,甚至遭到谋杀。

Aussi, lors de l'assemblée générale, a-t-il été proposé aux six employés de renoncer au sectarisme religieux et de promettre au personnel de ne plus s'occuper de cela.

因此,该大会建议上述6名成员放弃宗教上宗派主义,承诺不再进行上述活动。

Il encourage le nouveau gouvernement à œuvrer sans répit à promouvoir la réconciliation par le dialogue et l'ouverture à l'échelle nationale et créer un climat hostile à tout sectarisme.

安理会鼓励新政府作出不懈努力,通过对话和包容促进民和解,营造反对宗派主义气氛。

Elle se débat dans une situation complexe, dont les racines se trouvent dans un ensemble compliqué de factionnalisme fondé sur les clans et aggravé par des ingérences occasionnelles d'intérêts extérieurs égoïstes.

它陷入了一个复杂境地,根源在于因部落产生宗派主义复杂网络,更加糟糕是,自私外部利益集团时常加以干预。

Une de leurs préoccupations, que nous n'avons jamais perdue de vue lors des pourparlers du groupe de travail était le désir d'éviter le renforcement d'un esprit purement sectaire au sein du nouveau Gouvernement.

在工作组讨论期间,我们始终牢记着他们一项关切,这就是,他们希望新政府避免强化纯宗派主义思维方式。

La réunion a condamné également toutes les propagandes fondées sur la discrimination partisane et ayant pour objectif de semer la discorde au sein des composantes du peuple iraquien, en particulier les appels lancés récemment par des groupes terroristes pour que les Iraquiens s'entretuent.

会议还谴责所有离间伊拉克人民宗派主义呼吁,特别是恐怖主义团体最近发出要伊拉克人自相争斗呼声。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宗派主义的 的法语例句

用户正在搜索


半人马, 半人马座, 半日, 半日的, 半日工作, 半日花, 半日花属, 半日制, 半日制学校, 半融的冰,

相似单词


宗派分子, 宗派态度, 宗派信徒, 宗派性, 宗派主义, 宗派主义的, 宗派主义态度, 宗谱, 宗气, 宗室,
sectaire Fr helper cop yright

Les dirigeants iraquiens ont démontré leur aptitude à travailler ensemble et à dépasser le sectarisme.

伊拉克领导人已经显示出一道努力和超越宗派主义能力。

Il est également impératif de résister au sectarisme odieux qui existe actuellement en Iraq.

也必须对付伊拉克境内现在存在令人憎恨宗派主义

Ce renforcement de la coopération a permis de supprimer le cloisonnement entre les différentes brigades.

通过加强不同部门合作,消除组织中宗派主义

Nous devons avoir le courage de dénoncer la prolifération des groupements religieux à tendance extrémiste et sectaire.

我们必须要有勇气谴责极端主义和宗派主义宗教集团扩展。

Nous savons tous le tort qui a été fait à notre pays et à l'unité nationale par les projets de balkanisation et le sectarisme.

我们大家都知道小国家概念以及损害民团结宗派主义给我国带来伤害。

Dans un grand nombre de pays, les demandeurs d'asile et les réfugiés ont été les victimes d'attaques racistes et sectaires localisées et parfois même de meurtres.

在许多国家里,寻求庇护者和难民遭到当地种主义和宗派主义袭击,甚至遭到谋杀。

Aussi, lors de l'assemblée générale, a-t-il été proposé aux six employés de renoncer au sectarisme religieux et de promettre au personnel de ne plus s'occuper de cela.

大会建议上述6名成员放弃宗教上宗派主义,承诺不再进行上述活动。

Il encourage le nouveau gouvernement à œuvrer sans répit à promouvoir la réconciliation par le dialogue et l'ouverture à l'échelle nationale et créer un climat hostile à tout sectarisme.

安理会鼓励新政府作出不懈努力,通过对话和包容促进民和解,营造反对宗派主义气氛。

Elle se débat dans une situation complexe, dont les racines se trouvent dans un ensemble compliqué de factionnalisme fondé sur les clans et aggravé par des ingérences occasionnelles d'intérêts extérieurs égoïstes.

它陷入一个复杂境地,根源在于部落产生宗派主义复杂网络,更加糟糕是,自私外部利益集团时常加以干预。

Une de leurs préoccupations, que nous n'avons jamais perdue de vue lors des pourparlers du groupe de travail était le désir d'éviter le renforcement d'un esprit purement sectaire au sein du nouveau Gouvernement.

在工作组讨论期间,我们始终牢记着他们一项关切,就是,他们希望新政府避免强化纯宗派主义思维方式。

La réunion a condamné également toutes les propagandes fondées sur la discrimination partisane et ayant pour objectif de semer la discorde au sein des composantes du peuple iraquien, en particulier les appels lancés récemment par des groupes terroristes pour que les Iraquiens s'entretuent.

会议还谴责所有离间伊拉克人民宗派主义呼吁,特别是恐怖主义团体最近发出要伊拉克人自相争斗呼声。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宗派主义的 的法语例句

用户正在搜索


半身麻醉, 半身像, 半身浴, 半身长度(赛马、赛艇的), 半深成的, 半深海的, 半深海浅层的, 半深海区, 半深海相, 半神,

相似单词


宗派分子, 宗派态度, 宗派信徒, 宗派性, 宗派主义, 宗派主义的, 宗派主义态度, 宗谱, 宗气, 宗室,
sectaire Fr helper cop yright

Les dirigeants iraquiens ont démontré leur aptitude à travailler ensemble et à dépasser le sectarisme.

伊拉克领导人已经显示出一道努力和超越宗派主义能力。

Il est également impératif de résister au sectarisme odieux qui existe actuellement en Iraq.

也必须对付伊拉克境内现令人憎恨宗派主义

Ce renforcement de la coopération a permis de supprimer le cloisonnement entre les différentes brigades.

通过加强不同部门合作,消除了这些组织中宗派主义

Nous devons avoir le courage de dénoncer la prolifération des groupements religieux à tendance extrémiste et sectaire.

必须要有勇气谴责极端主义和宗派主义宗教集团扩展。

Nous savons tous le tort qui a été fait à notre pays et à l'unité nationale par les projets de balkanisation et le sectarisme.

都知道小国概念以及损团结宗派主义给我国带来

Dans un grand nombre de pays, les demandeurs d'asile et les réfugiés ont été les victimes d'attaques racistes et sectaires localisées et parfois même de meurtres.

许多国里,寻求庇护者和难民遭到当地种主义和宗派主义袭击,甚至遭到谋杀。

Aussi, lors de l'assemblée générale, a-t-il été proposé aux six employés de renoncer au sectarisme religieux et de promettre au personnel de ne plus s'occuper de cela.

因此,该会建议上述6名成员放弃宗教上宗派主义,承诺不再进行上述活动。

Il encourage le nouveau gouvernement à œuvrer sans répit à promouvoir la réconciliation par le dialogue et l'ouverture à l'échelle nationale et créer un climat hostile à tout sectarisme.

安理会鼓励新政府作出不懈努力,通过对话和包容促进民和解,营造反对宗派主义气氛。

Elle se débat dans une situation complexe, dont les racines se trouvent dans un ensemble compliqué de factionnalisme fondé sur les clans et aggravé par des ingérences occasionnelles d'intérêts extérieurs égoïstes.

它陷入了一个复杂境地,根源于因部落产生宗派主义复杂网络,更加糟糕是,自私外部利益集团时常加以干预。

Une de leurs préoccupations, que nous n'avons jamais perdue de vue lors des pourparlers du groupe de travail était le désir d'éviter le renforcement d'un esprit purement sectaire au sein du nouveau Gouvernement.

工作组讨论期间,我始终牢记着他一项关切,这就是,他希望新政府避免强化纯宗派主义思维方式。

La réunion a condamné également toutes les propagandes fondées sur la discrimination partisane et ayant pour objectif de semer la discorde au sein des composantes du peuple iraquien, en particulier les appels lancés récemment par des groupes terroristes pour que les Iraquiens s'entretuent.

会议还谴责所有离间伊拉克人民宗派主义呼吁,特别是恐怖主义团体最近发出要伊拉克人自相争斗呼声。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 宗派主义的 的法语例句

用户正在搜索


半世, 半收敛, 半收敛的, 半收敛级数, 半熟脸儿, 半数, 半数以上, 半数字的, 半衰减, 半衰期,

相似单词


宗派分子, 宗派态度, 宗派信徒, 宗派性, 宗派主义, 宗派主义的, 宗派主义态度, 宗谱, 宗气, 宗室,
sectaire Fr helper cop yright

Les dirigeants iraquiens ont démontré leur aptitude à travailler ensemble et à dépasser le sectarisme.

伊拉克领导人已经显示出力和超越宗派主义能力。

Il est également impératif de résister au sectarisme odieux qui existe actuellement en Iraq.

也必须对付伊拉克境内现在存在令人憎恨宗派主义

Ce renforcement de la coopération a permis de supprimer le cloisonnement entre les différentes brigades.

通过加强不同部门合作,消除了这些组织中宗派主义

Nous devons avoir le courage de dénoncer la prolifération des groupements religieux à tendance extrémiste et sectaire.

我们必须要有勇气谴责极端主义和宗派主义宗教集团扩展。

Nous savons tous le tort qui a été fait à notre pays et à l'unité nationale par les projets de balkanisation et le sectarisme.

我们大家都知小国家概念以及损害民团结宗派主义给我国带来伤害。

Dans un grand nombre de pays, les demandeurs d'asile et les réfugiés ont été les victimes d'attaques racistes et sectaires localisées et parfois même de meurtres.

在许多国家里,寻求庇护者和难民遭到当地种主义和宗派主义袭击,甚至遭到谋杀。

Aussi, lors de l'assemblée générale, a-t-il été proposé aux six employés de renoncer au sectarisme religieux et de promettre au personnel de ne plus s'occuper de cela.

因此,该大会建议上述6名成员放弃宗教上宗派主义,承诺不再进行上述活动。

Il encourage le nouveau gouvernement à œuvrer sans répit à promouvoir la réconciliation par le dialogue et l'ouverture à l'échelle nationale et créer un climat hostile à tout sectarisme.

安理会鼓励新政府作出不懈力,通过对话和进民和解,营造反对宗派主义气氛。

Elle se débat dans une situation complexe, dont les racines se trouvent dans un ensemble compliqué de factionnalisme fondé sur les clans et aggravé par des ingérences occasionnelles d'intérêts extérieurs égoïstes.

它陷入了个复杂境地,根源在于因部落产生宗派主义复杂网络,更加糟糕是,自私外部利益集团时常加以干预。

Une de leurs préoccupations, que nous n'avons jamais perdue de vue lors des pourparlers du groupe de travail était le désir d'éviter le renforcement d'un esprit purement sectaire au sein du nouveau Gouvernement.

在工作组讨论期间,我们始终牢记着他们项关切,这就是,他们希望新政府避免强化纯宗派主义思维方式。

La réunion a condamné également toutes les propagandes fondées sur la discrimination partisane et ayant pour objectif de semer la discorde au sein des composantes du peuple iraquien, en particulier les appels lancés récemment par des groupes terroristes pour que les Iraquiens s'entretuent.

会议还谴责所有离间伊拉克人民宗派主义呼吁,特别是恐怖主义团体最近发出要伊拉克人自相争斗呼声。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宗派主义的 的法语例句

用户正在搜索


半透明的瓷器, 半透膜, 半透水材料, 半透水的, 半凸贝属, 半凸轮, 半图解法, 半途, 半途而废, 半途换马,

相似单词


宗派分子, 宗派态度, 宗派信徒, 宗派性, 宗派主义, 宗派主义的, 宗派主义态度, 宗谱, 宗气, 宗室,