La LRA continue de maintenir des bases et se déplace avec une relative liberté dans toute la région.
上帝军仍在整个区域安营扎寨,行动较为自由。
La LRA continue de maintenir des bases et se déplace avec une relative liberté dans toute la région.
上帝军仍在整个区域安营扎寨,行动较为自由。
Des combattants, soldats ou miliciens insoumis ou frustrés peuvent être tentés de continuer à vivre de leurs armes.
随着战斗人员的安营扎寨和复员,局势可能变得更糟。
Tout semble cependant indiquer que des individus armés seraient implantés dans le nord-est de la République centrafricaine.
不过,一切似乎表明,武装分子可能已在中非共和国东北部安营扎寨。
L'UNRWA est resté muet par ailleurs lorsqu'une importante infrastructure du terrorisme palestinien a été mise en place dans les camps de réfugiés palestiniens.
“大规模的巴勒斯坦恐怖组织在巴勒斯坦难民营中安营扎寨,而近东救济工对此保持沉默。
Pékin redoute, en fait, un effondrement brutal du régime nord-coréen, avec des flots de réfugiés et l'installation à ses frontières d'une Corée réunifiée, sous contrôle américain.
事实上,北担心北朝鲜政权的突然
导致众多难民在一个统一的朝鲜的边境安营扎寨。
Ne rien faire simplement parce que des terroristes utilisent des civils pour se couvrir équivaudrait à inviter tous les groupes terroristes du monde à s'installer dans un hôpital ou un jardin d'enfants.
仅仅因为恐怖主义分子利用平民作为掩护就不采取行动,等于公开邀请世界上每一个恐怖主义集团在医院或幼儿园里安营扎寨。
Un autre témoin, qui voulait éviter que les terres appartenant à sa famille ne soient confisquées, a encouragé ses enfants à retourner dans le Golan occupé pour installer des tentes dans les champs afin de signifier leur présence.
另一名证人为了避免土地被没收,鼓励子女返回被占领的戈兰,在田里安营扎寨证明他们的存在。
Toujours dans le comté de Sinoe, un nombre inconnu d'ex-combattants armés, entre 1 000 et 5 000 selon les estimations, camperaient dans le parc national de Sapo et mèneraient des activités illégales d'extraction minière, de chasse et de sciage à la tronçonneuse.
同是在锡诺州,一批人数不详的原武装战斗人员,估计有1 000至5 000人,据报道在Sapo国家公园安营扎寨,从事非法采矿、狩猎和坑锯锯木活动。
Comme la plupart des habitations avaient été détruites et qu'une majorité de personnes déplacées continuaient d'avoir un sentiment d'insécurité dans leur communauté d'origine, les personnes retournées se sont installées dans des centres collectifs de transit situés près des champs, plutôt que de retourner dans leur maison.
由于大量居所被损毁,大多数流离失所者在原住社区继续感觉不安全,回返者宁可在田间地头的集体过渡中心安营扎寨,不愿意回到家中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La LRA continue de maintenir des bases et se déplace avec une relative liberté dans toute la région.
上帝军仍整个区域安营扎寨,行动也较为自由。
Des combattants, soldats ou miliciens insoumis ou frustrés peuvent être tentés de continuer à vivre de leurs armes.
随着战斗人员安营扎寨和复员,局势可能变得更糟。
Tout semble cependant indiquer que des individus armés seraient implantés dans le nord-est de la République centrafricaine.
不过,一切似乎表明,武装分子可能已中非共和国东北部安营扎寨。
L'UNRWA est resté muet par ailleurs lorsqu'une importante infrastructure du terrorisme palestinien a été mise en place dans les camps de réfugiés palestiniens.
“大规模巴勒斯坦恐怖组织
巴勒斯坦难民营中安营扎寨,而近东救济工程处也对此保持沉默。
Pékin redoute, en fait, un effondrement brutal du régime nord-coréen, avec des flots de réfugiés et l'installation à ses frontières d'une Corée réunifiée, sous contrôle américain.
事实上,北担心北朝鲜政权
突然垮台会导致众多难民
一个统一
朝鲜
边境安营扎寨。
Ne rien faire simplement parce que des terroristes utilisent des civils pour se couvrir équivaudrait à inviter tous les groupes terroristes du monde à s'installer dans un hôpital ou un jardin d'enfants.
仅仅因为恐怖主义分子利用平民作为掩护就不采取行动,等于公开邀请世界上每一个恐怖主义集团医院或幼儿园里安营扎寨。
Un autre témoin, qui voulait éviter que les terres appartenant à sa famille ne soient confisquées, a encouragé ses enfants à retourner dans le Golan occupé pour installer des tentes dans les champs afin de signifier leur présence.
另一名证人为了避免土地被没收,鼓励子女返回被占领戈兰,
田里安营扎寨证明他们
。
Toujours dans le comté de Sinoe, un nombre inconnu d'ex-combattants armés, entre 1 000 et 5 000 selon les estimations, camperaient dans le parc national de Sapo et mèneraient des activités illégales d'extraction minière, de chasse et de sciage à la tronçonneuse.
同是锡诺州,一批人数不详
原武装战斗人员,估计有1 000至5 000人,据报道
Sapo国家公园安营扎寨,从事非法采矿、狩猎和坑锯锯木活动。
Comme la plupart des habitations avaient été détruites et qu'une majorité de personnes déplacées continuaient d'avoir un sentiment d'insécurité dans leur communauté d'origine, les personnes retournées se sont installées dans des centres collectifs de transit situés près des champs, plutôt que de retourner dans leur maison.
由于大量居所被损毁,大多数流离失所者原住社区继续感觉不安全,回返者宁可
田间地头
集体过渡中心安营扎寨,也不愿意回到家中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La LRA continue de maintenir des bases et se déplace avec une relative liberté dans toute la région.
上帝军仍整个区域安
,行动也较为自由。
Des combattants, soldats ou miliciens insoumis ou frustrés peuvent être tentés de continuer à vivre de leurs armes.
随着战斗人员的安和复员,局势可能变得更糟。
Tout semble cependant indiquer que des individus armés seraient implantés dans le nord-est de la République centrafricaine.
不过,一切似乎表明,武装分子可能已中非共和国东北部安
。
L'UNRWA est resté muet par ailleurs lorsqu'une importante infrastructure du terrorisme palestinien a été mise en place dans les camps de réfugiés palestiniens.
“大规模的巴勒斯坦恐怖巴勒斯坦难民
中安
,而近东救济工程处也对此保持沉默。
Pékin redoute, en fait, un effondrement brutal du régime nord-coréen, avec des flots de réfugiés et l'installation à ses frontières d'une Corée réunifiée, sous contrôle américain.
事实上,北担心北朝鲜政权的突然垮台会导致众多难民
一个统一的朝鲜的边境安
。
Ne rien faire simplement parce que des terroristes utilisent des civils pour se couvrir équivaudrait à inviter tous les groupes terroristes du monde à s'installer dans un hôpital ou un jardin d'enfants.
仅仅因为恐怖主义分子利用平民作为掩护就不采取行动,等于公开邀请世界上每一个恐怖主义集团医院或幼儿园里安
。
Un autre témoin, qui voulait éviter que les terres appartenant à sa famille ne soient confisquées, a encouragé ses enfants à retourner dans le Golan occupé pour installer des tentes dans les champs afin de signifier leur présence.
另一名证人为了避免土地被没收,鼓励子女返回被占领的戈兰,田里安
证明他们的存
。
Toujours dans le comté de Sinoe, un nombre inconnu d'ex-combattants armés, entre 1 000 et 5 000 selon les estimations, camperaient dans le parc national de Sapo et mèneraient des activités illégales d'extraction minière, de chasse et de sciage à la tronçonneuse.
同是锡诺州,一批人数不详的原武装战斗人员,估计有1 000至5 000人,据报道
Sapo国家公园安
,从事非法采矿、狩猎和坑锯锯木活动。
Comme la plupart des habitations avaient été détruites et qu'une majorité de personnes déplacées continuaient d'avoir un sentiment d'insécurité dans leur communauté d'origine, les personnes retournées se sont installées dans des centres collectifs de transit situés près des champs, plutôt que de retourner dans leur maison.
由于大量居所被损毁,大多数流离失所者原住社区继续感觉不安全,回返者宁可
田间地头的集体过渡中心安
,也不愿意回到家中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La LRA continue de maintenir des bases et se déplace avec une relative liberté dans toute la région.
上帝军仍在整个区域安营扎寨,行动也较为自由。
Des combattants, soldats ou miliciens insoumis ou frustrés peuvent être tentés de continuer à vivre de leurs armes.
随着战斗人员的安营扎寨和复员,局势可能变得更糟。
Tout semble cependant indiquer que des individus armés seraient implantés dans le nord-est de la République centrafricaine.
不过,一切似乎表,
分子可能已在中非共和国东北部安营扎寨。
L'UNRWA est resté muet par ailleurs lorsqu'une importante infrastructure du terrorisme palestinien a été mise en place dans les camps de réfugiés palestiniens.
“大规模的巴勒斯坦恐怖组织在巴勒斯坦难民营中安营扎寨,而近东救济工程处也对此保持沉默。
Pékin redoute, en fait, un effondrement brutal du régime nord-coréen, avec des flots de réfugiés et l'installation à ses frontières d'une Corée réunifiée, sous contrôle américain.
事实上,北担心北朝鲜政权的突然垮台会导致众多难民在一个统一的朝鲜的边境安营扎寨。
Ne rien faire simplement parce que des terroristes utilisent des civils pour se couvrir équivaudrait à inviter tous les groupes terroristes du monde à s'installer dans un hôpital ou un jardin d'enfants.
仅仅因为恐怖主义分子利用平民作为掩护就不采取行动,等于公开界上每一个恐怖主义集团在医院或幼儿园里安营扎寨。
Un autre témoin, qui voulait éviter que les terres appartenant à sa famille ne soient confisquées, a encouragé ses enfants à retourner dans le Golan occupé pour installer des tentes dans les champs afin de signifier leur présence.
另一名证人为了避免土地被没收,鼓励子女返回被占领的戈兰,在田里安营扎寨证他们的存在。
Toujours dans le comté de Sinoe, un nombre inconnu d'ex-combattants armés, entre 1 000 et 5 000 selon les estimations, camperaient dans le parc national de Sapo et mèneraient des activités illégales d'extraction minière, de chasse et de sciage à la tronçonneuse.
同是在锡诺州,一批人数不详的原战斗人员,估计有1 000至5 000人,据报道在Sapo国家公园安营扎寨,从事非法采矿、狩猎和坑锯锯木活动。
Comme la plupart des habitations avaient été détruites et qu'une majorité de personnes déplacées continuaient d'avoir un sentiment d'insécurité dans leur communauté d'origine, les personnes retournées se sont installées dans des centres collectifs de transit situés près des champs, plutôt que de retourner dans leur maison.
由于大量居所被损毁,大多数流离失所者在原住社区继续感觉不安全,回返者宁可在田间地头的集体过渡中心安营扎寨,也不愿意回到家中。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La LRA continue de maintenir des bases et se déplace avec une relative liberté dans toute la région.
上帝军仍在整个区域安营扎寨,行动也较为自由。
Des combattants, soldats ou miliciens insoumis ou frustrés peuvent être tentés de continuer à vivre de leurs armes.
随着战斗人的安营扎寨和复
,
可能变得更糟。
Tout semble cependant indiquer que des individus armés seraient implantés dans le nord-est de la République centrafricaine.
不过,一切似乎表明,武装分子可能已在中非共和国东北部安营扎寨。
L'UNRWA est resté muet par ailleurs lorsqu'une importante infrastructure du terrorisme palestinien a été mise en place dans les camps de réfugiés palestiniens.
“大规模的巴勒斯坦恐怖组织在巴勒斯坦难民营中安营扎寨,而近东救济工程处也对此保持沉默。
Pékin redoute, en fait, un effondrement brutal du régime nord-coréen, avec des flots de réfugiés et l'installation à ses frontières d'une Corée réunifiée, sous contrôle américain.
事实上,北担心北朝鲜政权的突然垮台会导致众多难民在一个统一的朝鲜的边境安营扎寨。
Ne rien faire simplement parce que des terroristes utilisent des civils pour se couvrir équivaudrait à inviter tous les groupes terroristes du monde à s'installer dans un hôpital ou un jardin d'enfants.
仅仅因为恐怖主义分子利用平民作为掩护就不采取行动,等于公开邀请世界上每一个恐怖主义集团在医儿园里安营扎寨。
Un autre témoin, qui voulait éviter que les terres appartenant à sa famille ne soient confisquées, a encouragé ses enfants à retourner dans le Golan occupé pour installer des tentes dans les champs afin de signifier leur présence.
另一名证人为了避免土地被没收,鼓励子女返回被占领的戈兰,在田里安营扎寨证明他们的存在。
Toujours dans le comté de Sinoe, un nombre inconnu d'ex-combattants armés, entre 1 000 et 5 000 selon les estimations, camperaient dans le parc national de Sapo et mèneraient des activités illégales d'extraction minière, de chasse et de sciage à la tronçonneuse.
同是在锡诺州,一批人数不详的原武装战斗人,估计有1 000至5 000人,据报道在Sapo国家公园安营扎寨,从事非法采矿、狩猎和坑锯锯木活动。
Comme la plupart des habitations avaient été détruites et qu'une majorité de personnes déplacées continuaient d'avoir un sentiment d'insécurité dans leur communauté d'origine, les personnes retournées se sont installées dans des centres collectifs de transit situés près des champs, plutôt que de retourner dans leur maison.
由于大量居所被损毁,大多数流离失所者在原住社区继续感觉不安全,回返者宁可在田间地头的集体过渡中心安营扎寨,也不愿意回到家中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La LRA continue de maintenir des bases et se déplace avec une relative liberté dans toute la région.
上帝军仍在整个区域安营扎,行动也较为自由。
Des combattants, soldats ou miliciens insoumis ou frustrés peuvent être tentés de continuer à vivre de leurs armes.
随着战斗人员的安营扎员,局势可能变得更糟。
Tout semble cependant indiquer que des individus armés seraient implantés dans le nord-est de la République centrafricaine.
不过,一切似乎表明,武装分子可能已在中非共国东北部安营扎
。
L'UNRWA est resté muet par ailleurs lorsqu'une importante infrastructure du terrorisme palestinien a été mise en place dans les camps de réfugiés palestiniens.
“大规模的巴勒斯坦恐怖组织在巴勒斯坦难民营中安营扎,而近东救济工程处也对此保持沉默。
Pékin redoute, en fait, un effondrement brutal du régime nord-coréen, avec des flots de réfugiés et l'installation à ses frontières d'une Corée réunifiée, sous contrôle américain.
事实上,北担心北朝鲜政权的突然垮台会导致众多难民在一个统一的朝鲜的边境安营扎
。
Ne rien faire simplement parce que des terroristes utilisent des civils pour se couvrir équivaudrait à inviter tous les groupes terroristes du monde à s'installer dans un hôpital ou un jardin d'enfants.
仅仅因为恐怖主义分子利用平民作为掩护就不采取行动,等于公开邀请世界上每一个恐怖主义集团在医院或幼安营扎
。
Un autre témoin, qui voulait éviter que les terres appartenant à sa famille ne soient confisquées, a encouragé ses enfants à retourner dans le Golan occupé pour installer des tentes dans les champs afin de signifier leur présence.
另一名证人为了避免土地被没收,鼓励子女返回被占领的戈兰,在田安营扎
证明他们的存在。
Toujours dans le comté de Sinoe, un nombre inconnu d'ex-combattants armés, entre 1 000 et 5 000 selon les estimations, camperaient dans le parc national de Sapo et mèneraient des activités illégales d'extraction minière, de chasse et de sciage à la tronçonneuse.
同是在锡诺州,一批人数不详的原武装战斗人员,估计有1 000至5 000人,据报道在Sapo国家公安营扎
,从事非法采矿、狩猎
坑锯锯木活动。
Comme la plupart des habitations avaient été détruites et qu'une majorité de personnes déplacées continuaient d'avoir un sentiment d'insécurité dans leur communauté d'origine, les personnes retournées se sont installées dans des centres collectifs de transit situés près des champs, plutôt que de retourner dans leur maison.
由于大量居所被损毁,大多数流离失所者在原住社区继续感觉不安全,回返者宁可在田间地头的集体过渡中心安营扎,也不愿意回到家中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La LRA continue de maintenir des bases et se déplace avec une relative liberté dans toute la région.
上帝军仍在整个区域扎寨,行动也较为自由。
Des combattants, soldats ou miliciens insoumis ou frustrés peuvent être tentés de continuer à vivre de leurs armes.
随着战斗人员的扎寨和复员,局势可能变得更糟。
Tout semble cependant indiquer que des individus armés seraient implantés dans le nord-est de la République centrafricaine.
不过,一切似乎表明,武装分子可能已在中非共和国东北扎寨。
L'UNRWA est resté muet par ailleurs lorsqu'une importante infrastructure du terrorisme palestinien a été mise en place dans les camps de réfugiés palestiniens.
“大规模的巴勒斯坦恐怖组织在巴勒斯坦难中
扎寨,而近东救济工程处也对此保持沉默。
Pékin redoute, en fait, un effondrement brutal du régime nord-coréen, avec des flots de réfugiés et l'installation à ses frontières d'une Corée réunifiée, sous contrôle américain.
事实上,北担心北朝鲜政权的突然垮台会导致众多难
在一个统一的朝鲜的边境
扎寨。
Ne rien faire simplement parce que des terroristes utilisent des civils pour se couvrir équivaudrait à inviter tous les groupes terroristes du monde à s'installer dans un hôpital ou un jardin d'enfants.
仅仅因为恐怖主义分子利用为掩护就不采取行动,等于公开邀请世界上每一个恐怖主义集团在医院或幼儿园里
扎寨。
Un autre témoin, qui voulait éviter que les terres appartenant à sa famille ne soient confisquées, a encouragé ses enfants à retourner dans le Golan occupé pour installer des tentes dans les champs afin de signifier leur présence.
另一名证人为了避免土地被没收,鼓励子女返回被占领的戈兰,在田里扎寨证明他们的存在。
Toujours dans le comté de Sinoe, un nombre inconnu d'ex-combattants armés, entre 1 000 et 5 000 selon les estimations, camperaient dans le parc national de Sapo et mèneraient des activités illégales d'extraction minière, de chasse et de sciage à la tronçonneuse.
同是在锡诺州,一批人数不详的原武装战斗人员,估计有1 000至5 000人,据报道在Sapo国家公园扎寨,从事非法采矿、狩猎和坑锯锯木活动。
Comme la plupart des habitations avaient été détruites et qu'une majorité de personnes déplacées continuaient d'avoir un sentiment d'insécurité dans leur communauté d'origine, les personnes retournées se sont installées dans des centres collectifs de transit situés près des champs, plutôt que de retourner dans leur maison.
由于大量居所被损毁,大多数流离失所者在原住社区继续感觉不全,回返者宁可在田间地头的集体过渡中心
扎寨,也不愿意回到家中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La LRA continue de maintenir des bases et se déplace avec une relative liberté dans toute la région.
上帝军仍在整个区域安营扎寨,较为自由。
Des combattants, soldats ou miliciens insoumis ou frustrés peuvent être tentés de continuer à vivre de leurs armes.
随着战斗人员的安营扎寨和复员,局势可能变得更糟。
Tout semble cependant indiquer que des individus armés seraient implantés dans le nord-est de la République centrafricaine.
不过,一切似乎表明,武装分子可能已在中非共和国东北部安营扎寨。
L'UNRWA est resté muet par ailleurs lorsqu'une importante infrastructure du terrorisme palestinien a été mise en place dans les camps de réfugiés palestiniens.
“大规模的巴勒斯坦恐怖组织在巴勒斯坦难民营中安营扎寨,而近东救济工程处对此保持沉默。
Pékin redoute, en fait, un effondrement brutal du régime nord-coréen, avec des flots de réfugiés et l'installation à ses frontières d'une Corée réunifiée, sous contrôle américain.
事实上,北担心北朝鲜政权的突然垮台会导致众多难民在一个统一的朝鲜的边境安营扎寨。
Ne rien faire simplement parce que des terroristes utilisent des civils pour se couvrir équivaudrait à inviter tous les groupes terroristes du monde à s'installer dans un hôpital ou un jardin d'enfants.
仅仅因为恐怖主义分子利用平民作为掩护就不采取,等于公开邀请世界上每一个恐怖主义集团在医院或幼儿园里安营扎寨。
Un autre témoin, qui voulait éviter que les terres appartenant à sa famille ne soient confisquées, a encouragé ses enfants à retourner dans le Golan occupé pour installer des tentes dans les champs afin de signifier leur présence.
另一名证人为了避免土收,鼓励子女返回
占领的戈兰,在田里安营扎寨证明他们的存在。
Toujours dans le comté de Sinoe, un nombre inconnu d'ex-combattants armés, entre 1 000 et 5 000 selon les estimations, camperaient dans le parc national de Sapo et mèneraient des activités illégales d'extraction minière, de chasse et de sciage à la tronçonneuse.
同是在锡诺州,一批人数不详的原武装战斗人员,估计有1 000至5 000人,据报道在Sapo国家公园安营扎寨,从事非法采矿、狩猎和坑锯锯木活。
Comme la plupart des habitations avaient été détruites et qu'une majorité de personnes déplacées continuaient d'avoir un sentiment d'insécurité dans leur communauté d'origine, les personnes retournées se sont installées dans des centres collectifs de transit situés près des champs, plutôt que de retourner dans leur maison.
由于大量居所损毁,大多数流离失所者在原住社区继续感觉不安全,回返者宁可在田间
头的集体过渡中心安营扎寨,
不愿意回到家中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La LRA continue de maintenir des bases et se déplace avec une relative liberté dans toute la région.
帝军仍
整个区域安营扎寨,行动也较为自由。
Des combattants, soldats ou miliciens insoumis ou frustrés peuvent être tentés de continuer à vivre de leurs armes.
随着战斗人员的安营扎寨和复员,局势可能变得更糟。
Tout semble cependant indiquer que des individus armés seraient implantés dans le nord-est de la République centrafricaine.
不过,一切似乎表明,武装分子可能已中非共和国东北部安营扎寨。
L'UNRWA est resté muet par ailleurs lorsqu'une importante infrastructure du terrorisme palestinien a été mise en place dans les camps de réfugiés palestiniens.
“大规模的巴勒斯坦恐怖组织巴勒斯坦难民营中安营扎寨,而近东救济工程处也对此保持沉默。
Pékin redoute, en fait, un effondrement brutal du régime nord-coréen, avec des flots de réfugiés et l'installation à ses frontières d'une Corée réunifiée, sous contrôle américain.
事实,北
担心北朝鲜政权的突然垮台会导致众多难民
一个统一的朝鲜的边境安营扎寨。
Ne rien faire simplement parce que des terroristes utilisent des civils pour se couvrir équivaudrait à inviter tous les groupes terroristes du monde à s'installer dans un hôpital ou un jardin d'enfants.
仅仅因为恐怖主义分子利用平民作为掩护就不采取行动,等于公开邀请世界每一个恐怖主义集团
医院或幼儿园里安营扎寨。
Un autre témoin, qui voulait éviter que les terres appartenant à sa famille ne soient confisquées, a encouragé ses enfants à retourner dans le Golan occupé pour installer des tentes dans les champs afin de signifier leur présence.
另一名证人为了避免土地被没收,鼓励子女返回被占领的戈,
里安营扎寨证明他们的存
。
Toujours dans le comté de Sinoe, un nombre inconnu d'ex-combattants armés, entre 1 000 et 5 000 selon les estimations, camperaient dans le parc national de Sapo et mèneraient des activités illégales d'extraction minière, de chasse et de sciage à la tronçonneuse.
同是锡诺州,一批人数不详的原武装战斗人员,估计有1 000至5 000人,据报道
Sapo国家公园安营扎寨,从事非法采矿、狩猎和坑锯锯木活动。
Comme la plupart des habitations avaient été détruites et qu'une majorité de personnes déplacées continuaient d'avoir un sentiment d'insécurité dans leur communauté d'origine, les personnes retournées se sont installées dans des centres collectifs de transit situés près des champs, plutôt que de retourner dans leur maison.
由于大量居所被损毁,大多数流离失所者原住社区继续感觉不安全,回返者宁可
间地头的集体过渡中心安营扎寨,也不愿意回到家中。
声明:以例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La LRA continue de maintenir des bases et se déplace avec une relative liberté dans toute la région.
上帝军仍在整个区域安营扎寨,行动也较为自由。
Des combattants, soldats ou miliciens insoumis ou frustrés peuvent être tentés de continuer à vivre de leurs armes.
随着战斗人员安营扎寨和复员,局势可能变得更糟。
Tout semble cependant indiquer que des individus armés seraient implantés dans le nord-est de la République centrafricaine.
不过,一切似乎表明,武装分子可能已在中非共和国东北部安营扎寨。
L'UNRWA est resté muet par ailleurs lorsqu'une importante infrastructure du terrorisme palestinien a été mise en place dans les camps de réfugiés palestiniens.
“大规模巴勒斯
恐怖组织在巴勒斯
营中安营扎寨,而近东救济工程处也对此保持沉默。
Pékin redoute, en fait, un effondrement brutal du régime nord-coréen, avec des flots de réfugiés et l'installation à ses frontières d'une Corée réunifiée, sous contrôle américain.
事实上,北担心北
政权
突然垮台会导致众多
在一个统一
边境安营扎寨。
Ne rien faire simplement parce que des terroristes utilisent des civils pour se couvrir équivaudrait à inviter tous les groupes terroristes du monde à s'installer dans un hôpital ou un jardin d'enfants.
仅仅因为恐怖主义分子利用平作为掩护就不采取行动,等于公开邀请世界上每一个恐怖主义集团在医院或幼儿园里安营扎寨。
Un autre témoin, qui voulait éviter que les terres appartenant à sa famille ne soient confisquées, a encouragé ses enfants à retourner dans le Golan occupé pour installer des tentes dans les champs afin de signifier leur présence.
另一名证人为了避免土地被没收,鼓励子女返回被占领戈兰,在田里安营扎寨证明他们
存在。
Toujours dans le comté de Sinoe, un nombre inconnu d'ex-combattants armés, entre 1 000 et 5 000 selon les estimations, camperaient dans le parc national de Sapo et mèneraient des activités illégales d'extraction minière, de chasse et de sciage à la tronçonneuse.
同是在锡诺州,一批人数不详原武装战斗人员,估计有1 000至5 000人,据报道在Sapo国家公园安营扎寨,从事非法采矿、狩猎和坑锯锯木活动。
Comme la plupart des habitations avaient été détruites et qu'une majorité de personnes déplacées continuaient d'avoir un sentiment d'insécurité dans leur communauté d'origine, les personnes retournées se sont installées dans des centres collectifs de transit situés près des champs, plutôt que de retourner dans leur maison.
由于大量居所被损毁,大多数流离失所者在原住社区继续感觉不安全,回返者宁可在田间地头集体过渡中心安营扎寨,也不愿意回到家中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。