Cette présence visible favoriserait le calme et la sécurité.
他们该国的明显驻留能
定人心,将会促进
定和
。
Cette présence visible favoriserait le calme et la sécurité.
他们该国的明显驻留能
定人心,将会促进
定和
。
E-filiales dans le cadre du développement indépendant de la lampe Xenon HID ballast, est exportée.
属电子分公司拥有自主开发的HID氙气灯
定器,正
出口。
Ces efforts renouvelés ont débouché sur une situation encore plus calme.
这些新的努力使局势更加定。
L'Accord a permis d'instaurer un calme relatif dans la région.
《协定》为该地区带来相对定。
Les conflits et l'insécurité n'ont pas permis de mener à bien cette campagne.
这一运动受到冲突和不定的干扰。
La situation au Moyen-Orient reste grave et troublée.
中局势继续是严重和不
定的。
C'est donc une baisse à cause de la grande précarité dans laquelle vivent les Congolais.
这种降反映出刚果人生活条件不
定。
La stabilité politique était une des conditions fondamentales pour l'amélioration du climat des affaires.
政治定是改善商业环境的根本条件之一。
Le respect des différences culturelles ne peut que favoriser la tolérance et la paix sociale.
尊重文化差异只会促进容忍和社会定。
Dans les endroits où les forces adverses sont séparées, la situation est généralement calme.
部队隔离的地
,局势通常都比较
定。
La Constitution dispose en outre que la paix ne repose que sur la justice.
《宪法》又规定:只有公正,才有定。
Tout cela fragilise l'État dans ses efforts de stabilité et de construction de la paix.
所有这一切都有损于政府争取实现定与和平的努力。
Le risque d'instabilité sociale devait impérativement être pris au sérieux.
认真对待社会不定因素造成的危险至关重要。
Cette approche inégale de la restructuration a provoqué de graves tensions sociales.
对结构调整有害的做法造成了严重的不定局面。
La principale production gradateurs, ballast, les transformateurs, les économies d'énergie des lampes et ainsi de suite.
主要生产调光器,定器,变压器,节能灯等。
Tout accord de paix non assorti d'un tel montage financier est porteur de germes d'insécurité.
没有此种财政排的任何和平协议都包含了不
定的种子。
Son état nécessitait à l'évidence des médicaments antipsychotiques et probablement des antidépresseurs par la suite.
该专家明确要求以定药物进行治疗,随后可能还要进行抗抑郁药物治疗。
Certains pays s'inquiètent en outre des niveaux élevés d'abus d'amphétamine, de sédatifs et de tranquillisants.
19有些国家还注意到,非他明和镇静剂以及
定剂的大量滥用情况。
Le spectre d'incertitudes qui plane sur la sécurité collective est amplifiée par la crise israélo-palestinienne.
笼罩着我们的集体的不
定阴云由于以色列-巴勒斯坦危机而变得更加阴暗。
La violence avait touché des régions qui étaient d'ordinaire assez stables.
据报道,布琼布拉发生暴力事件,造成平民的生命损失,该暴行影响了通常比较
定的各区域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette présence visible favoriserait le calme et la sécurité.
他们在该国的明显驻留能安人心,将会促进安
和安全。
E-filiales dans le cadre du développement indépendant de la lampe Xenon HID ballast, est exportée.
下属电子分公司拥有自主开发的HID氙气灯安器,正在出口。
Ces efforts renouvelés ont débouché sur une situation encore plus calme.
这些新的努力更加安
。
L'Accord a permis d'instaurer un calme relatif dans la région.
《协》为该地区带来相对安
。
Les conflits et l'insécurité n'ont pas permis de mener à bien cette campagne.
这一运动受到冲突和不安的干扰。
La situation au Moyen-Orient reste grave et troublée.
中继续
严重和不安
的。
C'est donc une baisse à cause de la grande précarité dans laquelle vivent les Congolais.
这种下降反映出刚果人生活条件不安。
La stabilité politique était une des conditions fondamentales pour l'amélioration du climat des affaires.
政治安善商业环境的根本条件之一。
Le respect des différences culturelles ne peut que favoriser la tolérance et la paix sociale.
尊重文化差异只会促进容忍和社会安。
Dans les endroits où les forces adverses sont séparées, la situation est généralement calme.
在双方部队隔离的地方,通常都比较安
。
La Constitution dispose en outre que la paix ne repose que sur la justice.
《宪法》又规:只有公正,才有安
。
Tout cela fragilise l'État dans ses efforts de stabilité et de construction de la paix.
所有这一切都有损于政府争取实现安与和平的努力。
Le risque d'instabilité sociale devait impérativement être pris au sérieux.
认真对待社会不安因素造成的危险至关重要。
Cette approche inégale de la restructuration a provoqué de graves tensions sociales.
对结构调整有害的做法造成了严重的不安面。
La principale production gradateurs, ballast, les transformateurs, les économies d'énergie des lampes et ainsi de suite.
主要生产调光器,安器,变压器,节能灯等。
Tout accord de paix non assorti d'un tel montage financier est porteur de germes d'insécurité.
没有此种财政安排的任何和平协议都包含了不安的种子。
Son état nécessitait à l'évidence des médicaments antipsychotiques et probablement des antidépresseurs par la suite.
该专家明确要求以安药物进行治疗,随后可能还要进行抗抑郁药物治疗。
Certains pays s'inquiètent en outre des niveaux élevés d'abus d'amphétamine, de sédatifs et de tranquillisants.
19有些国家还注意到,安非他明和镇静剂以及安剂的大量滥用情况。
Le spectre d'incertitudes qui plane sur la sécurité collective est amplifiée par la crise israélo-palestinienne.
笼罩着我们的集体安全的不安阴云由于以色列-巴勒斯坦危机而变得更加阴暗。
La violence avait touché des régions qui étaient d'ordinaire assez stables.
据报道,在布琼布拉发生暴力事件,造成平民的生命损失,该暴行影响了通常比较安的各区域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette présence visible favoriserait le calme et la sécurité.
他们在该国的明显驻留能安定人心,将会促进安定和安全。
E-filiales dans le cadre du développement indépendant de la lampe Xenon HID ballast, est exportée.
下属电子分公司拥有自主开发的HID氙气灯安定器,正在出口。
Ces efforts renouvelés ont débouché sur une situation encore plus calme.
这些新的努力使局势更加安定。
L'Accord a permis d'instaurer un calme relatif dans la région.
《协定》为该地区带来相对安定。
Les conflits et l'insécurité n'ont pas permis de mener à bien cette campagne.
这一运动受到冲突和不安定的干扰。
La situation au Moyen-Orient reste grave et troublée.
中局势继续是严重和不安定的。
C'est donc une baisse à cause de la grande précarité dans laquelle vivent les Congolais.
这种下降反映出刚果人生活条件不安定。
La stabilité politique était une des conditions fondamentales pour l'amélioration du climat des affaires.
政治安定是改善商业环境的根本条件之一。
Le respect des différences culturelles ne peut que favoriser la tolérance et la paix sociale.
尊重文化差异只会促进容忍和社会安定。
Dans les endroits où les forces adverses sont séparées, la situation est généralement calme.
在双方部队隔离的地方,局势通常都比较安定。
La Constitution dispose en outre que la paix ne repose que sur la justice.
《宪法》又规定:只有公正,才有安定。
Tout cela fragilise l'État dans ses efforts de stabilité et de construction de la paix.
所有这一切都有损于政府现安定与和平的努力。
Le risque d'instabilité sociale devait impérativement être pris au sérieux.
认真对待社会不安定因素造成的危险至关重要。
Cette approche inégale de la restructuration a provoqué de graves tensions sociales.
对结构调整有害的做法造成了严重的不安定局面。
La principale production gradateurs, ballast, les transformateurs, les économies d'énergie des lampes et ainsi de suite.
主要生产调光器,安定器,变压器,节能灯等。
Tout accord de paix non assorti d'un tel montage financier est porteur de germes d'insécurité.
没有此种财政安排的任何和平协议都包含了不安定的种子。
Son état nécessitait à l'évidence des médicaments antipsychotiques et probablement des antidépresseurs par la suite.
该专家明确要求以安定物进行治疗,随后可能还要进行抗抑郁
物治疗。
Certains pays s'inquiètent en outre des niveaux élevés d'abus d'amphétamine, de sédatifs et de tranquillisants.
19有些国家还注意到,安非他明和镇静剂以及安定剂的大量滥用情况。
Le spectre d'incertitudes qui plane sur la sécurité collective est amplifiée par la crise israélo-palestinienne.
笼罩着我们的集体安全的不安定阴云由于以色列-巴勒斯坦危机而变得更加阴暗。
La violence avait touché des régions qui étaient d'ordinaire assez stables.
据报道,在布琼布拉发生暴力事件,造成平民的生命损失,该暴行影响了通常比较安定的各区域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette présence visible favoriserait le calme et la sécurité.
该国的明显驻留能安
人心,将会促进安
和安全。
E-filiales dans le cadre du développement indépendant de la lampe Xenon HID ballast, est exportée.
下属电子分公司拥有自主开发的HID氙气灯安器,正
出口。
Ces efforts renouvelés ont débouché sur une situation encore plus calme.
这些新的努力使局势更加安。
L'Accord a permis d'instaurer un calme relatif dans la région.
《协》为该地区带来相对安
。
Les conflits et l'insécurité n'ont pas permis de mener à bien cette campagne.
这一运动受到冲突和不安的干扰。
La situation au Moyen-Orient reste grave et troublée.
中局势继续是严重和不安
的。
C'est donc une baisse à cause de la grande précarité dans laquelle vivent les Congolais.
这种下降反映出刚果人生活条件不安。
La stabilité politique était une des conditions fondamentales pour l'amélioration du climat des affaires.
政治安是改善商业环境的根本条件之一。
Le respect des différences culturelles ne peut que favoriser la tolérance et la paix sociale.
尊重文化差异会促进容忍和社会安
。
Dans les endroits où les forces adverses sont séparées, la situation est généralement calme.
双方部队隔离的地方,局势通常都比较安
。
La Constitution dispose en outre que la paix ne repose que sur la justice.
《宪法》又:
有公正,才有安
。
Tout cela fragilise l'État dans ses efforts de stabilité et de construction de la paix.
所有这一切都有损于政府争取实现安与和平的努力。
Le risque d'instabilité sociale devait impérativement être pris au sérieux.
认真对待社会不安因素造成的危险至关重要。
Cette approche inégale de la restructuration a provoqué de graves tensions sociales.
对结构调整有害的做法造成了严重的不安局面。
La principale production gradateurs, ballast, les transformateurs, les économies d'énergie des lampes et ainsi de suite.
主要生产调光器,安器,变压器,节能灯等。
Tout accord de paix non assorti d'un tel montage financier est porteur de germes d'insécurité.
没有此种财政安排的任何和平协议都包含了不安的种子。
Son état nécessitait à l'évidence des médicaments antipsychotiques et probablement des antidépresseurs par la suite.
该专家明确要求以安药物进行治疗,随后可能还要进行抗抑郁药物治疗。
Certains pays s'inquiètent en outre des niveaux élevés d'abus d'amphétamine, de sédatifs et de tranquillisants.
19有些国家还注意到,安非明和镇静剂以及安
剂的大量滥用情况。
Le spectre d'incertitudes qui plane sur la sécurité collective est amplifiée par la crise israélo-palestinienne.
笼罩着我的集体安全的不安
阴云由于以色列-巴勒斯坦危机而变得更加阴暗。
La violence avait touché des régions qui étaient d'ordinaire assez stables.
据报道,布琼布拉发生暴力事件,造成平民的生命损失,该暴行影响了通常比较安
的各区域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Cette présence visible favoriserait le calme et la sécurité.
他们在该国的明显驻留能安定心,将会促进安定和安全。
E-filiales dans le cadre du développement indépendant de la lampe Xenon HID ballast, est exportée.
下属电子分公司拥有自主开发的HID氙气灯安定器,正在出口。
Ces efforts renouvelés ont débouché sur une situation encore plus calme.
这些新的努力使局势更加安定。
L'Accord a permis d'instaurer un calme relatif dans la région.
《协定》为该地相对安定。
Les conflits et l'insécurité n'ont pas permis de mener à bien cette campagne.
这一运动受到冲突和不安定的干扰。
La situation au Moyen-Orient reste grave et troublée.
中局势继续是严重和不安定的。
C'est donc une baisse à cause de la grande précarité dans laquelle vivent les Congolais.
这种下降反映出刚活条件不安定。
La stabilité politique était une des conditions fondamentales pour l'amélioration du climat des affaires.
政治安定是改善商业环境的根本条件之一。
Le respect des différences culturelles ne peut que favoriser la tolérance et la paix sociale.
尊重文化差异只会促进容忍和社会安定。
Dans les endroits où les forces adverses sont séparées, la situation est généralement calme.
在双方部队隔离的地方,局势通常都比较安定。
La Constitution dispose en outre que la paix ne repose que sur la justice.
《宪法》又规定:只有公正,才有安定。
Tout cela fragilise l'État dans ses efforts de stabilité et de construction de la paix.
所有这一切都有损于政府争取实现安定与和平的努力。
Le risque d'instabilité sociale devait impérativement être pris au sérieux.
认真对待社会不安定因素造成的危险至关重要。
Cette approche inégale de la restructuration a provoqué de graves tensions sociales.
对结构调整有害的做法造成了严重的不安定局面。
La principale production gradateurs, ballast, les transformateurs, les économies d'énergie des lampes et ainsi de suite.
主要产调光器,安定器,变压器,节能灯等。
Tout accord de paix non assorti d'un tel montage financier est porteur de germes d'insécurité.
没有此种财政安排的任何和平协议都包含了不安定的种子。
Son état nécessitait à l'évidence des médicaments antipsychotiques et probablement des antidépresseurs par la suite.
该专家明确要求以安定药物进行治疗,随后可能还要进行抗抑郁药物治疗。
Certains pays s'inquiètent en outre des niveaux élevés d'abus d'amphétamine, de sédatifs et de tranquillisants.
19有些国家还注意到,安非他明和镇静剂以及安定剂的大量滥用情况。
Le spectre d'incertitudes qui plane sur la sécurité collective est amplifiée par la crise israélo-palestinienne.
笼罩着我们的集体安全的不安定阴云由于以色列-巴勒斯坦危机而变得更加阴暗。
La violence avait touché des régions qui étaient d'ordinaire assez stables.
据报道,在布琼布拉发暴力事件,造成平民的
命损失,该暴行影响了通常比较安定的各
域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette présence visible favoriserait le calme et la sécurité.
该国的明显驻留能安
人心,将会促进安
和安全。
E-filiales dans le cadre du développement indépendant de la lampe Xenon HID ballast, est exportée.
下属电子分公司拥有自主开发的HID氙气灯安器,正
出口。
Ces efforts renouvelés ont débouché sur une situation encore plus calme.
这些新的努力使局势更加安。
L'Accord a permis d'instaurer un calme relatif dans la région.
《协》为该地区带来相对安
。
Les conflits et l'insécurité n'ont pas permis de mener à bien cette campagne.
这一运动受到冲突和不安的干扰。
La situation au Moyen-Orient reste grave et troublée.
中局势继续是严重和不安
的。
C'est donc une baisse à cause de la grande précarité dans laquelle vivent les Congolais.
这种下降反映出刚果人生活条件不安。
La stabilité politique était une des conditions fondamentales pour l'amélioration du climat des affaires.
政治安是改善商业环境的根本条件之一。
Le respect des différences culturelles ne peut que favoriser la tolérance et la paix sociale.
尊重文化差异会促进容忍和社会安
。
Dans les endroits où les forces adverses sont séparées, la situation est généralement calme.
双方部队隔离的地方,局势通常都比较安
。
La Constitution dispose en outre que la paix ne repose que sur la justice.
《宪法》又:
有公正,才有安
。
Tout cela fragilise l'État dans ses efforts de stabilité et de construction de la paix.
所有这一切都有损于政府争取实现安与和平的努力。
Le risque d'instabilité sociale devait impérativement être pris au sérieux.
认真对待社会不安因素造成的危险至关重要。
Cette approche inégale de la restructuration a provoqué de graves tensions sociales.
对结构调整有害的做法造成了严重的不安局面。
La principale production gradateurs, ballast, les transformateurs, les économies d'énergie des lampes et ainsi de suite.
主要生产调光器,安器,变压器,节能灯等。
Tout accord de paix non assorti d'un tel montage financier est porteur de germes d'insécurité.
没有此种财政安排的任何和平协议都包含了不安的种子。
Son état nécessitait à l'évidence des médicaments antipsychotiques et probablement des antidépresseurs par la suite.
该专家明确要求以安药物进行治疗,随后可能还要进行抗抑郁药物治疗。
Certains pays s'inquiètent en outre des niveaux élevés d'abus d'amphétamine, de sédatifs et de tranquillisants.
19有些国家还注意到,安非明和镇静剂以及安
剂的大量滥用情况。
Le spectre d'incertitudes qui plane sur la sécurité collective est amplifiée par la crise israélo-palestinienne.
笼罩着我的集体安全的不安
阴云由于以色列-巴勒斯坦危机而变得更加阴暗。
La violence avait touché des régions qui étaient d'ordinaire assez stables.
据报道,布琼布拉发生暴力事件,造成平民的生命损失,该暴行影响了通常比较安
的各区域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Cette présence visible favoriserait le calme et la sécurité.
他们在该国的明显驻留能人心,将
促进
和
全。
E-filiales dans le cadre du développement indépendant de la lampe Xenon HID ballast, est exportée.
下属电子分公司拥有自主开发的HID氙气灯器,正在出口。
Ces efforts renouvelés ont débouché sur une situation encore plus calme.
这些新的努力使局势更加。
L'Accord a permis d'instaurer un calme relatif dans la région.
《协》为该地区带来相对
。
Les conflits et l'insécurité n'ont pas permis de mener à bien cette campagne.
这一运动受到冲突和的干扰。
La situation au Moyen-Orient reste grave et troublée.
中局势继续是严重和
的。
C'est donc une baisse à cause de la grande précarité dans laquelle vivent les Congolais.
这种下降反映出刚果人生活条件。
La stabilité politique était une des conditions fondamentales pour l'amélioration du climat des affaires.
政治是改善商业环境的根本条件之一。
Le respect des différences culturelles ne peut que favoriser la tolérance et la paix sociale.
尊重文化差异只促进容忍和社
。
Dans les endroits où les forces adverses sont séparées, la situation est généralement calme.
在双方部队隔离的地方,局势通常都比较。
La Constitution dispose en outre que la paix ne repose que sur la justice.
《宪法》又规:只有公正,才有
。
Tout cela fragilise l'État dans ses efforts de stabilité et de construction de la paix.
所有这一切都有损于政府争取实现与和平的努力。
Le risque d'instabilité sociale devait impérativement être pris au sérieux.
认真对待社因素造成的危险至关重要。
Cette approche inégale de la restructuration a provoqué de graves tensions sociales.
对结构调整有害的做法造成了严重的局面。
La principale production gradateurs, ballast, les transformateurs, les économies d'énergie des lampes et ainsi de suite.
主要生产调光器,器,变压器,节能灯等。
Tout accord de paix non assorti d'un tel montage financier est porteur de germes d'insécurité.
没有此种财政排的任何和平协议都包含了
的种子。
Son état nécessitait à l'évidence des médicaments antipsychotiques et probablement des antidépresseurs par la suite.
该专家明确要求以药物进行治疗,随后可能还要进行抗抑郁药物治疗。
Certains pays s'inquiètent en outre des niveaux élevés d'abus d'amphétamine, de sédatifs et de tranquillisants.
19有些国家还注意到,非他明和镇
剂以及
剂的大量滥用情况。
Le spectre d'incertitudes qui plane sur la sécurité collective est amplifiée par la crise israélo-palestinienne.
笼罩着我们的集体全的
阴云由于以色列-巴勒斯坦危机而变得更加阴暗。
La violence avait touché des régions qui étaient d'ordinaire assez stables.
据报道,在布琼布拉发生暴力事件,造成平民的生命损失,该暴行影响了通常比较的各区域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette présence visible favoriserait le calme et la sécurité.
他们在该国的明显驻留能人心,将会促进
和
全。
E-filiales dans le cadre du développement indépendant de la lampe Xenon HID ballast, est exportée.
下属电子分公司拥有自主开发的HID氙气灯器,正在
口。
Ces efforts renouvelés ont débouché sur une situation encore plus calme.
这些新的努力使局势更加。
L'Accord a permis d'instaurer un calme relatif dans la région.
《协》为该地区带来相
。
Les conflits et l'insécurité n'ont pas permis de mener à bien cette campagne.
这一运动受到冲突和不的干扰。
La situation au Moyen-Orient reste grave et troublée.
中局势继续是严重和不
的。
C'est donc une baisse à cause de la grande précarité dans laquelle vivent les Congolais.
这种下降刚果人生活条件不
。
La stabilité politique était une des conditions fondamentales pour l'amélioration du climat des affaires.
政治是改善商业环境的根本条件之一。
Le respect des différences culturelles ne peut que favoriser la tolérance et la paix sociale.
尊重文化差异只会促进容忍和社会。
Dans les endroits où les forces adverses sont séparées, la situation est généralement calme.
在双方部队隔离的地方,局势通常都比较。
La Constitution dispose en outre que la paix ne repose que sur la justice.
《宪法》又规:只有公正,才有
。
Tout cela fragilise l'État dans ses efforts de stabilité et de construction de la paix.
所有这一切都有损于政府争取实现与和平的努力。
Le risque d'instabilité sociale devait impérativement être pris au sérieux.
认真待社会不
因素造成的危险至关重要。
Cette approche inégale de la restructuration a provoqué de graves tensions sociales.
结构调整有害的做法造成了严重的不
局面。
La principale production gradateurs, ballast, les transformateurs, les économies d'énergie des lampes et ainsi de suite.
主要生产调光器,器,变压器,节能灯等。
Tout accord de paix non assorti d'un tel montage financier est porteur de germes d'insécurité.
没有此种财政排的任何和平协议都包含了不
的种子。
Son état nécessitait à l'évidence des médicaments antipsychotiques et probablement des antidépresseurs par la suite.
该专家明确要求以药物进行治疗,随后可能还要进行抗抑郁药物治疗。
Certains pays s'inquiètent en outre des niveaux élevés d'abus d'amphétamine, de sédatifs et de tranquillisants.
19有些国家还注意到,非他明和镇静剂以及
剂的大量滥用情况。
Le spectre d'incertitudes qui plane sur la sécurité collective est amplifiée par la crise israélo-palestinienne.
笼罩着我们的集体全的不
阴云由于以色列-巴勒斯坦危机而变得更加阴暗。
La violence avait touché des régions qui étaient d'ordinaire assez stables.
据报道,在布琼布拉发生暴力事件,造成平民的生命损失,该暴行影响了通常比较的各区域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette présence visible favoriserait le calme et la sécurité.
他们在该国的明显驻留能安定人心,将会促进安定和安全。
E-filiales dans le cadre du développement indépendant de la lampe Xenon HID ballast, est exportée.
下属电子分公司拥有自主开发的HID氙气灯安定器,正在出口。
Ces efforts renouvelés ont débouché sur une situation encore plus calme.
这些新的努力使更加安定。
L'Accord a permis d'instaurer un calme relatif dans la région.
《协定》为该地区带来相对安定。
Les conflits et l'insécurité n'ont pas permis de mener à bien cette campagne.
这一运动受到冲突和安定的干扰。
La situation au Moyen-Orient reste grave et troublée.
中继续是严重和
安定的。
C'est donc une baisse à cause de la grande précarité dans laquelle vivent les Congolais.
这种下降反映出刚果人生活条件安定。
La stabilité politique était une des conditions fondamentales pour l'amélioration du climat des affaires.
治安定是改善商业环境的根本条件之一。
Le respect des différences culturelles ne peut que favoriser la tolérance et la paix sociale.
尊重文化差异只会促进容忍和社会安定。
Dans les endroits où les forces adverses sont séparées, la situation est généralement calme.
在双方部队隔离的地方,通常都比较安定。
La Constitution dispose en outre que la paix ne repose que sur la justice.
《宪法》又规定:只有公正,才有安定。
Tout cela fragilise l'État dans ses efforts de stabilité et de construction de la paix.
所有这一切都有府争取实现安定与和平的努力。
Le risque d'instabilité sociale devait impérativement être pris au sérieux.
认真对待社会安定因素造成的危险至关重要。
Cette approche inégale de la restructuration a provoqué de graves tensions sociales.
对结构调整有害的做法造成了严重的安定
面。
La principale production gradateurs, ballast, les transformateurs, les économies d'énergie des lampes et ainsi de suite.
主要生产调光器,安定器,变压器,节能灯等。
Tout accord de paix non assorti d'un tel montage financier est porteur de germes d'insécurité.
没有此种财安排的任何和平协议都包含了
安定的种子。
Son état nécessitait à l'évidence des médicaments antipsychotiques et probablement des antidépresseurs par la suite.
该专家明确要求以安定药物进行治疗,随后可能还要进行抗抑郁药物治疗。
Certains pays s'inquiètent en outre des niveaux élevés d'abus d'amphétamine, de sédatifs et de tranquillisants.
19有些国家还注意到,安非他明和镇静剂以及安定剂的大量滥用情况。
Le spectre d'incertitudes qui plane sur la sécurité collective est amplifiée par la crise israélo-palestinienne.
笼罩着我们的集体安全的安定阴云由
以色列-巴勒斯坦危机而变得更加阴暗。
La violence avait touché des régions qui étaient d'ordinaire assez stables.
据报道,在布琼布拉发生暴力事件,造成平民的生命失,该暴行影响了通常比较安定的各区域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette présence visible favoriserait le calme et la sécurité.
他们在该国的明显驻留能人心,将会促进
和
全。
E-filiales dans le cadre du développement indépendant de la lampe Xenon HID ballast, est exportée.
下属电子分公司拥有自主开发的HID氙气灯器,正在出口。
Ces efforts renouvelés ont débouché sur une situation encore plus calme.
这些新的努力使局势更加。
L'Accord a permis d'instaurer un calme relatif dans la région.
《协》为该地区带来相
。
Les conflits et l'insécurité n'ont pas permis de mener à bien cette campagne.
这一运动受到冲突和不的干扰。
La situation au Moyen-Orient reste grave et troublée.
中局势继续是严重和不
的。
C'est donc une baisse à cause de la grande précarité dans laquelle vivent les Congolais.
这种下降反映出刚果人生活条件不。
La stabilité politique était une des conditions fondamentales pour l'amélioration du climat des affaires.
政治是改善商业环境的根本条件之一。
Le respect des différences culturelles ne peut que favoriser la tolérance et la paix sociale.
尊重文化差异只会促进容忍和社会。
Dans les endroits où les forces adverses sont séparées, la situation est généralement calme.
在双方部队隔离的地方,局势通常都比较。
La Constitution dispose en outre que la paix ne repose que sur la justice.
《宪法》又规:只有公正,才有
。
Tout cela fragilise l'État dans ses efforts de stabilité et de construction de la paix.
所有这一切都有损于政府争取实现与和平的努力。
Le risque d'instabilité sociale devait impérativement être pris au sérieux.
待社会不
因素造成的危险至关重要。
Cette approche inégale de la restructuration a provoqué de graves tensions sociales.
结构调整有害的做法造成
严重的不
局面。
La principale production gradateurs, ballast, les transformateurs, les économies d'énergie des lampes et ainsi de suite.
主要生产调光器,器,变压器,节能灯等。
Tout accord de paix non assorti d'un tel montage financier est porteur de germes d'insécurité.
没有此种财政排的任何和平协议都包含
不
的种子。
Son état nécessitait à l'évidence des médicaments antipsychotiques et probablement des antidépresseurs par la suite.
该专家明确要求以药物进行治疗,随后可能还要进行抗抑郁药物治疗。
Certains pays s'inquiètent en outre des niveaux élevés d'abus d'amphétamine, de sédatifs et de tranquillisants.
19有些国家还注意到,非他明和镇静剂以及
剂的大量滥用情况。
Le spectre d'incertitudes qui plane sur la sécurité collective est amplifiée par la crise israélo-palestinienne.
笼罩着我们的集体全的不
阴云由于以色列-巴勒斯坦危机而变得更加阴暗。
La violence avait touché des régions qui étaient d'ordinaire assez stables.
据报道,在布琼布拉发生暴力事件,造成平民的生命损失,该暴行影响通常比较
的各区域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。