Elles vivent fréquemment dans la précarité et la solitude, parfois dans un contexte de violences intrafamiliales.
她们通常生活在流离失所孤独无援、有时甚至在家庭暴力的境遇中。
Elles vivent fréquemment dans la précarité et la solitude, parfois dans un contexte de violences intrafamiliales.
她们通常生活在流离失所孤独无援、有时甚至在家庭暴力的境遇中。
15) Le Comité s'inquiète de la négligence dont seraient victimes les mineurs non accompagnés qui demandent l'asile ou qui résident illégalement sur le territoire de l'État partie.
(15) 关注到孤独无援寻求庇护的未成年人或非法居住在缔约国领土内的未成年人
到忽视的报道。
L'État partie devrait établir des procédures visant spécifiquement à répondre aux besoins des enfants non accompagnés et à garantir qu'il sera tenu compte de leur intérêt supérieur dans toute procédure d'immigration ou démarche connexe.
缔约国应当制定具体程序,满足孤独无援儿童的需求,并在任何移关程序中使其最佳利益有所保障。
Le Comité recommande en outre à l'État partie d'adopter des lois, règlements administratifs ou directives prévoyant expressément des procédures spéciales pour les enfants demandeurs d'asile ou réfugiés non accompagnés et répondent à leurs besoins particuliers, pour veiller notamment à ce que ces enfants aient un logement convenable.
并建议,缔约国颁发特定法律或行政规定或指示,对孤独无援的寻求庇护的儿童
难
儿童规定特别的程序并满足其特殊需要,尤其是保证此类儿童有适当的居住地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles vivent fréquemment dans la précarité et la solitude, parfois dans un contexte de violences intrafamiliales.
她们通常生活流离失所和孤独无援、有时甚至
家庭暴力的境遇中。
15) Le Comité s'inquiète de la négligence dont seraient victimes les mineurs non accompagnés qui demandent l'asile ou qui résident illégalement sur le territoire de l'État partie.
(15) 委员会关注到孤独无援寻求庇护的未成年人或非法缔约国领土内的未成年人
到忽视的报道。
L'État partie devrait établir des procédures visant spécifiquement à répondre aux besoins des enfants non accompagnés et à garantir qu'il sera tenu compte de leur intérêt supérieur dans toute procédure d'immigration ou démarche connexe.
缔约国应当体程序,满足孤独无援儿童的需求,并
任何移民和相关程序中使其最佳利益有所保障。
Le Comité recommande en outre à l'État partie d'adopter des lois, règlements administratifs ou directives prévoyant expressément des procédures spéciales pour les enfants demandeurs d'asile ou réfugiés non accompagnés et répondent à leurs besoins particuliers, pour veiller notamment à ce que ces enfants aient un logement convenable.
委员会并建议,缔约国颁发特法律或行政规
或指示,对孤独无援的寻求庇护的儿童和难民儿童规
特别的程序并满足其特殊需要,尤其是保证此类儿童有适当的
地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles vivent fréquemment dans la précarité et la solitude, parfois dans un contexte de violences intrafamiliales.
她们通常生活在流离失所和孤独无援、有时甚至在家庭暴力。
15) Le Comité s'inquiète de la négligence dont seraient victimes les mineurs non accompagnés qui demandent l'asile ou qui résident illégalement sur le territoire de l'État partie.
(15) 委员会关注到孤独无援寻求庇护未成年人或非法居住在缔约国领土内
未成年人
到忽视
报道。
L'État partie devrait établir des procédures visant spécifiquement à répondre aux besoins des enfants non accompagnés et à garantir qu'il sera tenu compte de leur intérêt supérieur dans toute procédure d'immigration ou démarche connexe.
缔约国应当制定具体,满足孤独无援儿童
需求,并在任何移民和相关
使其最佳利益有所保障。
Le Comité recommande en outre à l'État partie d'adopter des lois, règlements administratifs ou directives prévoyant expressément des procédures spéciales pour les enfants demandeurs d'asile ou réfugiés non accompagnés et répondent à leurs besoins particuliers, pour veiller notamment à ce que ces enfants aient un logement convenable.
委员会并建议,缔约国颁发特定法律或行政规定或指示,对孤独无援寻求庇护
儿童和难民儿童规定特别
并满足其特殊需要,尤其是保证此类儿童有适当
居住地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles vivent fréquemment dans la précarité et la solitude, parfois dans un contexte de violences intrafamiliales.
她们通常生活在流离失所和孤独无援、有时甚至在家庭暴力的境遇中。
15) Le Comité s'inquiète de la négligence dont seraient victimes les mineurs non accompagnés qui demandent l'asile ou qui résident illégalement sur le territoire de l'État partie.
(15) 委员会关注到孤独无援寻求庇护的未成年人非法居住在缔约国领土内的未成年人
到忽视的报道。
L'État partie devrait établir des procédures visant spécifiquement à répondre aux besoins des enfants non accompagnés et à garantir qu'il sera tenu compte de leur intérêt supérieur dans toute procédure d'immigration ou démarche connexe.
缔约国应当制具体程序,满足孤独无援儿童的需求,并在任何移民和相关程序中使其最佳利益有所保障。
Le Comité recommande en outre à l'État partie d'adopter des lois, règlements administratifs ou directives prévoyant expressément des procédures spéciales pour les enfants demandeurs d'asile ou réfugiés non accompagnés et répondent à leurs besoins particuliers, pour veiller notamment à ce que ces enfants aient un logement convenable.
委员会并建议,缔约国颁发特法律
行政规
示,对孤独无援的寻求庇护的儿童和难民儿童规
特别的程序并满足其特殊需要,尤其是保证此类儿童有适当的居住地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Elles vivent fréquemment dans la précarité et la solitude, parfois dans un contexte de violences intrafamiliales.
她们通常生活在流离失所和孤独无援、有时甚至在家庭暴力的。
15) Le Comité s'inquiète de la négligence dont seraient victimes les mineurs non accompagnés qui demandent l'asile ou qui résident illégalement sur le territoire de l'État partie.
(15) 委员会注到孤独无援寻求庇护的未成年人或非法居住在缔约国领土内的未成年人
到忽视的报道。
L'État partie devrait établir des procédures visant spécifiquement à répondre aux besoins des enfants non accompagnés et à garantir qu'il sera tenu compte de leur intérêt supérieur dans toute procédure d'immigration ou démarche connexe.
缔约国应当制定具体,满足孤独无援儿童的需求,并在任何移民和相
使其最佳利益有所保障。
Le Comité recommande en outre à l'État partie d'adopter des lois, règlements administratifs ou directives prévoyant expressément des procédures spéciales pour les enfants demandeurs d'asile ou réfugiés non accompagnés et répondent à leurs besoins particuliers, pour veiller notamment à ce que ces enfants aient un logement convenable.
委员会并建议,缔约国颁发特定法律或行政规定或指示,对孤独无援的寻求庇护的儿童和难民儿童规定特别的并满足其特殊需要,尤其是保证此类儿童有适当的居住地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles vivent fréquemment dans la précarité et la solitude, parfois dans un contexte de violences intrafamiliales.
她们通常生活在流所和孤独无援、有时甚至在家庭暴力的境遇中。
15) Le Comité s'inquiète de la négligence dont seraient victimes les mineurs non accompagnés qui demandent l'asile ou qui résident illégalement sur le territoire de l'État partie.
(15) 委员会关注到孤独无援寻求庇护的未成年人或非法居住在约国领土内的未成年人
到忽视的报道。
L'État partie devrait établir des procédures visant spécifiquement à répondre aux besoins des enfants non accompagnés et à garantir qu'il sera tenu compte de leur intérêt supérieur dans toute procédure d'immigration ou démarche connexe.
约国应当制定具体程序,满足孤独无援儿童的需求,并在任何移民和相关程序中使其最佳利益有所保障。
Le Comité recommande en outre à l'État partie d'adopter des lois, règlements administratifs ou directives prévoyant expressément des procédures spéciales pour les enfants demandeurs d'asile ou réfugiés non accompagnés et répondent à leurs besoins particuliers, pour veiller notamment à ce que ces enfants aient un logement convenable.
委员会并,
约国颁发特定法律或行政规定或指示,对孤独无援的寻求庇护的儿童和难民儿童规定特别的程序并满足其特殊需要,尤其是保证此类儿童有适当的居住地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles vivent fréquemment dans la précarité et la solitude, parfois dans un contexte de violences intrafamiliales.
她们活在流离失所和孤独无援、有时甚至在家庭暴力的境遇中。
15) Le Comité s'inquiète de la négligence dont seraient victimes les mineurs non accompagnés qui demandent l'asile ou qui résident illégalement sur le territoire de l'État partie.
(15) 委员会关注到孤独无援寻求庇护的未成年人或非法居住在缔约国领土内的未成年人到忽视的报道。
L'État partie devrait établir des procédures visant spécifiquement à répondre aux besoins des enfants non accompagnés et à garantir qu'il sera tenu compte de leur intérêt supérieur dans toute procédure d'immigration ou démarche connexe.
缔约国应当制具体程序,满足孤独无援儿童的需求,并在任何移民和相关程序中使其最佳利益有所保障。
Le Comité recommande en outre à l'État partie d'adopter des lois, règlements administratifs ou directives prévoyant expressément des procédures spéciales pour les enfants demandeurs d'asile ou réfugiés non accompagnés et répondent à leurs besoins particuliers, pour veiller notamment à ce que ces enfants aient un logement convenable.
委员会并建议,缔约国颁法律或行政规
或指示,对孤独无援的寻求庇护的儿童和难民儿童规
别的程序并满足其
殊需要,尤其是保证此类儿童有适当的居住地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Elles vivent fréquemment dans la précarité et la solitude, parfois dans un contexte de violences intrafamiliales.
她们通常生活流离失所和
援、有时甚至
家庭暴力的境遇中。
15) Le Comité s'inquiète de la négligence dont seraient victimes les mineurs non accompagnés qui demandent l'asile ou qui résident illégalement sur le territoire de l'État partie.
(15) 委员会关注到援寻
庇护的未成年人或非法居住
缔约国领土内的未成年人
到忽视的报道。
L'État partie devrait établir des procédures visant spécifiquement à répondre aux besoins des enfants non accompagnés et à garantir qu'il sera tenu compte de leur intérêt supérieur dans toute procédure d'immigration ou démarche connexe.
缔约国应当制定具体程序,满足援儿童的需
,
任何移民和相关程序中使其最佳利益有所保障。
Le Comité recommande en outre à l'État partie d'adopter des lois, règlements administratifs ou directives prévoyant expressément des procédures spéciales pour les enfants demandeurs d'asile ou réfugiés non accompagnés et répondent à leurs besoins particuliers, pour veiller notamment à ce que ces enfants aient un logement convenable.
委员会建议,缔约国颁发特定法律或行政规定或指示,对
援的寻
庇护的儿童和难民儿童规定特别的程序
满足其特殊需要,尤其是保证此类儿童有适当的居住地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles vivent fréquemment dans la précarité et la solitude, parfois dans un contexte de violences intrafamiliales.
她们通常生活在流离失所和孤独无援、有时甚至在家庭暴力的境遇中。
15) Le Comité s'inquiète de la négligence dont seraient victimes les mineurs non accompagnés qui demandent l'asile ou qui résident illégalement sur le territoire de l'État partie.
(15) 委员会关注到孤独无援寻求庇护的未成年人或非法居住在内的未成年人
到忽视的报道。
L'État partie devrait établir des procédures visant spécifiquement à répondre aux besoins des enfants non accompagnés et à garantir qu'il sera tenu compte de leur intérêt supérieur dans toute procédure d'immigration ou démarche connexe.
应当制定具体程序,满足孤独无援儿童的需求,并在任何移民和相关程序中使其最佳利益有所保障。
Le Comité recommande en outre à l'État partie d'adopter des lois, règlements administratifs ou directives prévoyant expressément des procédures spéciales pour les enfants demandeurs d'asile ou réfugiés non accompagnés et répondent à leurs besoins particuliers, pour veiller notamment à ce que ces enfants aient un logement convenable.
委员会并建议,颁发特定法律或行政规定或指示,对孤独无援的寻求庇护的儿童和难民儿童规定特别的程序并满足其特殊需要,尤其是保证此类儿童有适当的居住地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。