法语助手
  • 关闭

存款经济

添加到生词本

courtier de dépôts 法语 助 手 版 权 所 有

Mais la grave récession ainsi que les problèmes causés par la crise financière, les restrictions de crédit et le gel des dépôts dans certaines institutions ont amorti l'effet de la dévaluation.

由于该国严重衰退,加上金融危机、信贷紧缩和些机构冻结造成问题,减轻了贬值影响。

Le Comité constate en outre que la crise de liquidités subie par le requérant dans la région résultait de réactions de ses déposants à la situation économique générale dans la région.

而且,小组认为,该地区索赔人遇到流动资金短缺是因其人对该地区情况所作反应结果。

En outre, l'accès à des services financiers, tels que les prêts, l'épargne, la microassurance et autres produits, permet aux populations pauvres de se prémunir face aux crises économiques ou aux catastrophes naturelles.

此外,取得贷、小额保险和其他产品等金融服务在发生危机和自然灾害时向贫穷者提供了种缓解手段,因而减少了其受到灾害影响脆弱性。

La même année, les banques ont consenti aux économies des pays membres de la CESAO des crédits d'un montant total de 257,2 millions de dollars, ce qui représentait 74,4 % environ du montant des dépôts clients.

同年该部门向西亚社会成员国提供贷,数额约为客户74.4%,即达2 572亿美元。

Le tribunal a observé que les débiteurs n'avaient exercé aucune activité économique (pertinente) non transitoire aux îles Caïmans et n'y avaient non plus aucun fonds en dépôt avant l'ouverture des procédures d'insolvabilité aux îles Caïmans.

法院指出,债务人没有在开曼群岛进行任何(有关)非临时性活动,在开曼群岛破产程序启动前也没有任何

En ce qui concerne les comptes globaux ou les dépôts globaux, les intermédiaires financiers doivent exiger que le cocontractant leur fournisse une liste complète des ayants droit économiques et leur communique immédiatement toute modification de cette liste.

关于总括帐户或总括,金融纪人应要求共同订约人向其提供份完权利所有者名单,并将这名单发生任何变更立即通知纪人。

Mais l'incertitude régnant au sujet de la dette publique et de la caisse d'émission a entraîné des retraits massifs de l'argent déposé dans les banques, sapant le système financier et provoquant un effondrement économique à la fin de l'année.

但由于公债偿还能力和货币管理委员会存在不确定因素,导致了储户向银行提取大量挤兑行为,从而破坏了金融体系,并最终致使当年年底瘫痪。

La chute des taux de dépôt n'a pas été accompagnée par une chute proportionnelle des taux de prêt, ce qui indique que les banques de dépôt ont suivi une politique prudente vu l'incertitude née de l'ambiance économique extérieure et, dans certains cas, intérieure.

利率降低并没有带来相应利率降低,这表明由于外部环境以及有些情况下国内环境带来不确定性,商业银行系统采取了保守政策。

Si les activités d'une association ou d'un groupement religieux sont suspendues, il leur est interdit d'utiliser des dépôts bancaires, sauf pour payer des factures courantes, verser des dommages à raison de leurs activités, payer des impôts, redevances ou amendes et verser les sommes dues au titre de contrats de travail.

如果禁止公共或宗教社团开展活动,也将禁止他们动用银行,以下项除外:用于支付与其活动有关、赔偿其行为造成损失(破坏)、税、应交费用或者罚以及按照雇用合同支付工资。

On se heurte toutefois à des problèmes pratiques : compte tenu de l'évolution rapide du pays vers une économie de marché, les investissements étrangers sont encouragés et il est difficile d'exercer un contrôle sur les transferts rapides et aisés de fonds et d'avoirs qui s'effectuent par l'intermédiaire du réseau bancaire international, tant vers que depuis le Soudan.

但是也牵涉到应付实际危险问题:由于苏丹迅速转变为自由市场国家并鼓励外国投资,苏丹银行象全世界其他银行样,面临苏丹境内和资产通过银行网络在国内外轻易转移问题。

En ce qui concerne la portée des travaux, la Commission a pris note des propositions selon lesquelles le Groupe de travail devrait envisager de traiter, outre des biens meubles corporels (y compris les stocks), des créances commerciales, des lettres de crédit, des comptes de dépôt et des droits de propriété intellectuelle, étant donné leur importance économique en tant que garantie de crédit.

关于工作范围,委员会注意到有关第六工作组除货物(包括库存品)以外,还应考虑鉴于其作为信贷担保在重要性, 而涵盖贸易应收、信用证、账户和知识产权建议。

En ce qui concerne la portée des travaux, il a été suggéré que le Groupe de travail VI envisage de traiter, outre des biens meubles corporels (y compris les stocks) de certains types de biens incorporels, comme les créances commerciales, les lettres de crédit, les comptes de dépôt et les droits de propriété intellectuelle et industrielle, étant donné leur importance économique pour les pratiques de financement modernes.

关于工作范围,建议第六工作组除包括库存品在内货物以外,还应考虑涵盖某些类别无形资产,如贸易应收、信用证、账户和知识产权及工业产权,因为这些资产对现代融资活动具有重要意义。

Les banques ont pour instruction de prévenir immédiatement la Banque centrale du Myanmar si des ressources économiques appartenant à des terroristes ou à des groupes terroristes viennent à être découvertes dans les banques publiques ou dans les banques privées, d'interdire tout retrait sur les comptes concernés et de prendre toutes les précautions voulues pour que les terroristes ne puissent ni ouvrir de comptes ni effectuer de dépôts et d'opérations bancaires (annexe B).

国有银行和私有银行如有与恐怖团体和个人有关资源,须立即通报缅甸中央银行,不许从该银行提走上述资源,并须常警惕,不准开户、及交易。

La politique budgétaire menée a non seulement permis de favoriser la stabilité des politiques sociales mais aussi d'augmenter l'épargne publique en période de croissance, réduisant le besoin de recourir au financement extérieur et de renforcer la crédibilité de l'État chilien en tant qu'émetteur sur la scène internationale, ce qui lui a permis de réduire la prime d'émission, d'améliorer son accès au financement en période de chocs extérieurs et de minimiser l'effet de contagion des crises internationales.

所采取财政政策除了有利于制订社会政策外,还在繁荣时期增加了公共,提高了发行国际债券智利国库公信力,减少发行债券要支付溢价,增加了在受到外部冲击时在境外融资机会,将国际危机传播减少到最低限度;并减少了在境外融资需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 存款经济 的法语例句

用户正在搜索


比较副词, 比较级, 比较级别, 比较解剖学, 比较两份手抄本, 比较两种政策, 比较器, 比较容易的, 比较商法, 比较神话学,

相似单词


存据, 存库, 存款, 存款不足, 存款的, 存款经济, 存款利率, 存款人, 存款银行, 存款准备金,
courtier de dépôts 法语 助 手 版 权 所 有

Mais la grave récession ainsi que les problèmes causés par la crise financière, les restrictions de crédit et le gel des dépôts dans certaines institutions ont amorti l'effet de la dévaluation.

由于该国经济的严重衰退,加上机、信贷紧缩和一些机构冻结造成的问题,减轻了贬值的影响。

Le Comité constate en outre que la crise de liquidités subie par le requérant dans la région résultait de réactions de ses déposants à la situation économique générale dans la région.

而且,小组认为,该地区索赔人遇到的流动资短缺是因其人对该地区一般经济情况所作反应的结果。

En outre, l'accès à des services financiers, tels que les prêts, l'épargne, la microassurance et autres produits, permet aux populations pauvres de se prémunir face aux crises économiques ou aux catastrophes naturelles.

此外,取得贷、小额保险和其他产品等服务在发生经济机和自然灾害时贫穷者提供了一种缓解手段,因而减少了其受到灾害影响的脆弱性。

La même année, les banques ont consenti aux économies des pays membres de la CESAO des crédits d'un montant total de 257,2 millions de dollars, ce qui représentait 74,4 % environ du montant des dépôts clients.

同年该部门西亚经社会成员国经济提供贷,数额约为客户的74.4%,即达2 572亿美元。

Le tribunal a observé que les débiteurs n'avaient exercé aucune activité économique (pertinente) non transitoire aux îles Caïmans et n'y avaient non plus aucun fonds en dépôt avant l'ouverture des procédures d'insolvabilité aux îles Caïmans.

法院指出,债务人没有在开曼群岛进任何(有关的)非临时性经济活动,在开曼群岛破产程序启动前也没有任何

En ce qui concerne les comptes globaux ou les dépôts globaux, les intermédiaires financiers doivent exiger que le cocontractant leur fournisse une liste complète des ayants droit économiques et leur communique immédiatement toute modification de cette liste.

关于总括帐户或总括经纪人应要求共同订约人其提供一份完整的经济权利所有者名单,并将这一名单发生的任何变更立即通知经纪人。

Mais l'incertitude régnant au sujet de la dette publique et de la caisse d'émission a entraîné des retraits massifs de l'argent déposé dans les banques, sapant le système financier et provoquant un effondrement économique à la fin de l'année.

但由于公债偿还能力和货币管理委员会存在的不确定因素,导致了储户提取大量的挤兑为,从而破坏了体系,并最终致使当年年底经济瘫痪。

La chute des taux de dépôt n'a pas été accompagnée par une chute proportionnelle des taux de prêt, ce qui indique que les banques de dépôt ont suivi une politique prudente vu l'incertitude née de l'ambiance économique extérieure et, dans certains cas, intérieure.

利率降低并没有带来相应的贷利率降低,这表明由于外部经济环境以及有些情况下国内经济环境带来的不确定性,商业系统采取了保守的政策。

Si les activités d'une association ou d'un groupement religieux sont suspendues, il leur est interdit d'utiliser des dépôts bancaires, sauf pour payer des factures courantes, verser des dommages à raison de leurs activités, payer des impôts, redevances ou amendes et verser les sommes dues au titre de contrats de travail.

如果禁止公共或宗教社团开展活动,也将禁止他们动用,以下项除外:用于支付与其经济活动有关的欠、赔偿其为造成的损失(破坏)、税、应交费用或者罚以及按照雇用合同支付工资。

On se heurte toutefois à des problèmes pratiques : compte tenu de l'évolution rapide du pays vers une économie de marché, les investissements étrangers sont encouragés et il est difficile d'exercer un contrôle sur les transferts rapides et aisés de fonds et d'avoirs qui s'effectuent par l'intermédiaire du réseau bancaire international, tant vers que depuis le Soudan.

但是也牵涉到应付实际的险的问题:由于苏丹迅速转变为自由市场经济国家并鼓励外国投资,苏丹的象全世界其他的一样,面临苏丹境内的和资产通过网络在国内外轻易转移的问题。

En ce qui concerne la portée des travaux, la Commission a pris note des propositions selon lesquelles le Groupe de travail devrait envisager de traiter, outre des biens meubles corporels (y compris les stocks), des créances commerciales, des lettres de crédit, des comptes de dépôt et des droits de propriété intellectuelle, étant donné leur importance économique en tant que garantie de crédit.

关于工作范围,委员会注意到有关第六工作组除货物(包括库存品)以外,还应考虑鉴于其作为信贷担保在经济上的重要性, 而涵盖贸易应收、信用证、账户和知识产权的建议。

En ce qui concerne la portée des travaux, il a été suggéré que le Groupe de travail VI envisage de traiter, outre des biens meubles corporels (y compris les stocks) de certains types de biens incorporels, comme les créances commerciales, les lettres de crédit, les comptes de dépôt et les droits de propriété intellectuelle et industrielle, étant donné leur importance économique pour les pratiques de financement modernes.

关于工作范围,建议第六工作组除包括库存品在内的货物以外,还应考虑涵盖某些类别的无形资产,如贸易应收、信用证、账户和知识产权及工业产权,因为这些资产对现代资活动具有重要的经济意义。

Les banques ont pour instruction de prévenir immédiatement la Banque centrale du Myanmar si des ressources économiques appartenant à des terroristes ou à des groupes terroristes viennent à être découvertes dans les banques publiques ou dans les banques privées, d'interdire tout retrait sur les comptes concernés et de prendre toutes les précautions voulues pour que les terroristes ne puissent ni ouvrir de comptes ni effectuer de dépôts et d'opérations bancaires (annexe B).

国有和私有如有与恐怖团体和个人有关的经济资源,须立即通报缅甸中央,不许从该提走上述资源,并须经常警惕,不准开户、及交易。

La politique budgétaire menée a non seulement permis de favoriser la stabilité des politiques sociales mais aussi d'augmenter l'épargne publique en période de croissance, réduisant le besoin de recourir au financement extérieur et de renforcer la crédibilité de l'État chilien en tant qu'émetteur sur la scène internationale, ce qui lui a permis de réduire la prime d'émission, d'améliorer son accès au financement en période de chocs extérieurs et de minimiser l'effet de contagion des crises internationales.

所采取的财政政策除了有利于制订社会政策外,还在繁荣时期增加了公共,提高了发国际债券的智利国库的公信力,减少发债券要支付的溢价,增加了在受到外部冲击时在境外资的机会,将国际机的传播减少到最低限度;并减少了经济在境外资的需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 存款经济 的法语例句

用户正在搜索


比克福特引爆线, 比空气重的物体, 比口才, 比来, 比利牛斯山, 比利牛斯山的, 比利牛斯山麓, 比利牛斯山脉, 比利时, 比利时的,

相似单词


存据, 存库, 存款, 存款不足, 存款的, 存款经济, 存款利率, 存款人, 存款银行, 存款准备金,
courtier de dépôts 法语 助 手 版 权 所 有

Mais la grave récession ainsi que les problèmes causés par la crise financière, les restrictions de crédit et le gel des dépôts dans certaines institutions ont amorti l'effet de la dévaluation.

由于该国经济的严重衰退,加上金融危机、信贷紧缩和一些机构冻结造成的问题,减轻了贬值的影响。

Le Comité constate en outre que la crise de liquidités subie par le requérant dans la région résultait de réactions de ses déposants à la situation économique générale dans la région.

而且,小组认为,该地区索赔遇到的流动资金短缺是因其该地区一般经济情况所作反应的结果。

En outre, l'accès à des services financiers, tels que les prêts, l'épargne, la microassurance et autres produits, permet aux populations pauvres de se prémunir face aux crises économiques ou aux catastrophes naturelles.

此外,取得贷、小额保险和其他产品等金融服务在发生经济危机和自然灾害时向贫穷提供了一种缓解手段,因而减少了其受到灾害影响的脆弱性。

La même année, les banques ont consenti aux économies des pays membres de la CESAO des crédits d'un montant total de 257,2 millions de dollars, ce qui représentait 74,4 % environ du montant des dépôts clients.

同年该部门向西亚经社会成员国经济提供贷,数额约为客户的74.4%,即达2 572亿美元。

Le tribunal a observé que les débiteurs n'avaient exercé aucune activité économique (pertinente) non transitoire aux îles Caïmans et n'y avaient non plus aucun fonds en dépôt avant l'ouverture des procédures d'insolvabilité aux îles Caïmans.

法院指出,债务没有在开曼群岛进行任何(有关的)非临时性经济活动,在开曼群岛破产程序启动前也没有任何

En ce qui concerne les comptes globaux ou les dépôts globaux, les intermédiaires financiers doivent exiger que le cocontractant leur fournisse une liste complète des ayants droit économiques et leur communique immédiatement toute modification de cette liste.

关于总括帐户或总括,金融经纪应要求共同订约向其提供一份完整的经济权利所有名单,并将这一名单发生的任何变更立即通知经纪

Mais l'incertitude régnant au sujet de la dette publique et de la caisse d'émission a entraîné des retraits massifs de l'argent déposé dans les banques, sapant le système financier et provoquant un effondrement économique à la fin de l'année.

但由于公债偿还能力和货币管理委员会存在的不确定因素,导致了储户向银行提取大量的挤兑行为,从而破坏了金融体系,并最终致使当年年底经济瘫痪。

La chute des taux de dépôt n'a pas été accompagnée par une chute proportionnelle des taux de prêt, ce qui indique que les banques de dépôt ont suivi une politique prudente vu l'incertitude née de l'ambiance économique extérieure et, dans certains cas, intérieure.

利率降低并没有带来相应的贷利率降低,这表明由于外部经济环境以及有些情况下国内经济环境带来的不确定性,商业银行系统采取了保守的政策。

Si les activités d'une association ou d'un groupement religieux sont suspendues, il leur est interdit d'utiliser des dépôts bancaires, sauf pour payer des factures courantes, verser des dommages à raison de leurs activités, payer des impôts, redevances ou amendes et verser les sommes dues au titre de contrats de travail.

如果禁止公共或宗教社团开展活动,也将禁止他们动用银行,以下项除外:用于支付与其经济活动有关的欠、赔偿其行为造成的损失(破坏)、税、应交费用或以及按照雇用合同支付工资。

On se heurte toutefois à des problèmes pratiques : compte tenu de l'évolution rapide du pays vers une économie de marché, les investissements étrangers sont encouragés et il est difficile d'exercer un contrôle sur les transferts rapides et aisés de fonds et d'avoirs qui s'effectuent par l'intermédiaire du réseau bancaire international, tant vers que depuis le Soudan.

但是也牵涉到应付实际的危险的问题:由于苏丹迅速转变为自由市场经济国家并鼓励外国投资,苏丹的银行象全世界其他的银行一样,面临苏丹境内的和资产通过银行网络在国内外轻易转移的问题。

En ce qui concerne la portée des travaux, la Commission a pris note des propositions selon lesquelles le Groupe de travail devrait envisager de traiter, outre des biens meubles corporels (y compris les stocks), des créances commerciales, des lettres de crédit, des comptes de dépôt et des droits de propriété intellectuelle, étant donné leur importance économique en tant que garantie de crédit.

关于工作范围,委员会注意到有关第六工作组除货物(包括库存品)以外,还应考虑鉴于其作为信贷担保在经济上的重要性, 而涵盖贸易应收、信用证、账户和知识产权的建议。

En ce qui concerne la portée des travaux, il a été suggéré que le Groupe de travail VI envisage de traiter, outre des biens meubles corporels (y compris les stocks) de certains types de biens incorporels, comme les créances commerciales, les lettres de crédit, les comptes de dépôt et les droits de propriété intellectuelle et industrielle, étant donné leur importance économique pour les pratiques de financement modernes.

关于工作范围,建议第六工作组除包括库存品在内的货物以外,还应考虑涵盖某些类别的无形资产,如贸易应收、信用证、账户和知识产权及工业产权,因为这些资产现代融资活动具有重要的经济意义。

Les banques ont pour instruction de prévenir immédiatement la Banque centrale du Myanmar si des ressources économiques appartenant à des terroristes ou à des groupes terroristes viennent à être découvertes dans les banques publiques ou dans les banques privées, d'interdire tout retrait sur les comptes concernés et de prendre toutes les précautions voulues pour que les terroristes ne puissent ni ouvrir de comptes ni effectuer de dépôts et d'opérations bancaires (annexe B).

国有银行和私有银行如有与恐怖团体和个有关的经济资源,须立即通报缅甸中央银行,不许从该银行提走上述资源,并须经常警惕,不准开户、及交易。

La politique budgétaire menée a non seulement permis de favoriser la stabilité des politiques sociales mais aussi d'augmenter l'épargne publique en période de croissance, réduisant le besoin de recourir au financement extérieur et de renforcer la crédibilité de l'État chilien en tant qu'émetteur sur la scène internationale, ce qui lui a permis de réduire la prime d'émission, d'améliorer son accès au financement en période de chocs extérieurs et de minimiser l'effet de contagion des crises internationales.

所采取的财政政策除了有利于制订社会政策外,还在繁荣时期增加了公共,提高了发行国际债券的智利国库的公信力,减少发行债券要支付的溢价,增加了在受到外部冲击时在境外融资的机会,将国际危机的传播减少到最低限度;并减少了经济在境外融资的需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 存款经济 的法语例句

用户正在搜索


比例规, 比例绘图仪, 比例极限, 比例量, 比例式的中项, 比例税, 比例缩减器, 比例调节器, 比例相称, 比例性,

相似单词


存据, 存库, 存款, 存款不足, 存款的, 存款经济, 存款利率, 存款人, 存款银行, 存款准备金,
courtier de dépôts 法语 助 手 版 权 所 有

Mais la grave récession ainsi que les problèmes causés par la crise financière, les restrictions de crédit et le gel des dépôts dans certaines institutions ont amorti l'effet de la dévaluation.

由于该国经济严重衰退,加上金融危机、信贷紧缩和一些机构冻结造成问题,减轻了贬值影响。

Le Comité constate en outre que la crise de liquidités subie par le requérant dans la région résultait de réactions de ses déposants à la situation économique générale dans la région.

且,小组认为,该地区索赔人遇到流动资金短缺是人对该地区一般经济情况所作反应结果。

En outre, l'accès à des services financiers, tels que les prêts, l'épargne, la microassurance et autres produits, permet aux populations pauvres de se prémunir face aux crises économiques ou aux catastrophes naturelles.

此外,取得贷、小额保险和其他产品等金融服务在发生经济危机和自然灾害时向贫穷者提供了一种缓解手减少了其受到灾害影响脆弱性。

La même année, les banques ont consenti aux économies des pays membres de la CESAO des crédits d'un montant total de 257,2 millions de dollars, ce qui représentait 74,4 % environ du montant des dépôts clients.

同年该部门向西亚经社会成员国经济提供贷,数额约为客户74.4%,即达2 572亿美元。

Le tribunal a observé que les débiteurs n'avaient exercé aucune activité économique (pertinente) non transitoire aux îles Caïmans et n'y avaient non plus aucun fonds en dépôt avant l'ouverture des procédures d'insolvabilité aux îles Caïmans.

法院指出,债务人没有在开曼群岛进行任何(有临时性经济活动,在开曼群岛破产程序启动前也没有任何

En ce qui concerne les comptes globaux ou les dépôts globaux, les intermédiaires financiers doivent exiger que le cocontractant leur fournisse une liste complète des ayants droit économiques et leur communique immédiatement toute modification de cette liste.

于总括帐户或总括,金融经纪人应要求共同订约人向其提供一份完整经济权利所有者名单,并将这一名单发生任何变更立即通知经纪人。

Mais l'incertitude régnant au sujet de la dette publique et de la caisse d'émission a entraîné des retraits massifs de l'argent déposé dans les banques, sapant le système financier et provoquant un effondrement économique à la fin de l'année.

但由于公债偿还能力和货币管理委员会存在不确定素,导致了储户向银行提取大量挤兑行为,从破坏了金融体系,并最终致使当年年底经济瘫痪。

La chute des taux de dépôt n'a pas été accompagnée par une chute proportionnelle des taux de prêt, ce qui indique que les banques de dépôt ont suivi une politique prudente vu l'incertitude née de l'ambiance économique extérieure et, dans certains cas, intérieure.

利率降低并没有带来相应利率降低,这表明由于外部经济环境以及有些情况下国内经济环境带来不确定性,商业银行系统采取了保守政策。

Si les activités d'une association ou d'un groupement religieux sont suspendues, il leur est interdit d'utiliser des dépôts bancaires, sauf pour payer des factures courantes, verser des dommages à raison de leurs activités, payer des impôts, redevances ou amendes et verser les sommes dues au titre de contrats de travail.

如果禁止公共或宗教社团开展活动,也将禁止他们动用银行,以下项除外:用于支付与其经济活动有、赔偿其行为造成损失(破坏)、税、应交费用或者罚以及按照雇用合同支付工资。

On se heurte toutefois à des problèmes pratiques : compte tenu de l'évolution rapide du pays vers une économie de marché, les investissements étrangers sont encouragés et il est difficile d'exercer un contrôle sur les transferts rapides et aisés de fonds et d'avoirs qui s'effectuent par l'intermédiaire du réseau bancaire international, tant vers que depuis le Soudan.

但是也牵涉到应付实际危险问题:由于苏丹迅速转变为自由市场经济国家并鼓励外国投资,苏丹银行象全世界其他银行一样,面临苏丹境内和资产通过银行网络在国内外轻易转移问题。

En ce qui concerne la portée des travaux, la Commission a pris note des propositions selon lesquelles le Groupe de travail devrait envisager de traiter, outre des biens meubles corporels (y compris les stocks), des créances commerciales, des lettres de crédit, des comptes de dépôt et des droits de propriété intellectuelle, étant donné leur importance économique en tant que garantie de crédit.

于工作范围,委员会注意到有第六工作组除货物(包括库存品)以外,还应考虑鉴于其作为信贷担保在经济重要性, 涵盖贸易应收、信用证、账户和知识产权建议。

En ce qui concerne la portée des travaux, il a été suggéré que le Groupe de travail VI envisage de traiter, outre des biens meubles corporels (y compris les stocks) de certains types de biens incorporels, comme les créances commerciales, les lettres de crédit, les comptes de dépôt et les droits de propriété intellectuelle et industrielle, étant donné leur importance économique pour les pratiques de financement modernes.

于工作范围,建议第六工作组除包括库存品在内货物以外,还应考虑涵盖某些类别无形资产,如贸易应收、信用证、账户和知识产权及工业产权,为这些资产对现代融资活动具有重要经济意义。

Les banques ont pour instruction de prévenir immédiatement la Banque centrale du Myanmar si des ressources économiques appartenant à des terroristes ou à des groupes terroristes viennent à être découvertes dans les banques publiques ou dans les banques privées, d'interdire tout retrait sur les comptes concernés et de prendre toutes les précautions voulues pour que les terroristes ne puissent ni ouvrir de comptes ni effectuer de dépôts et d'opérations bancaires (annexe B).

国有银行和私有银行如有与恐怖团体和个人有经济资源,须立即通报缅甸中央银行,不许从该银行提走上述资源,并须经常警惕,不准开户、及交易。

La politique budgétaire menée a non seulement permis de favoriser la stabilité des politiques sociales mais aussi d'augmenter l'épargne publique en période de croissance, réduisant le besoin de recourir au financement extérieur et de renforcer la crédibilité de l'État chilien en tant qu'émetteur sur la scène internationale, ce qui lui a permis de réduire la prime d'émission, d'améliorer son accès au financement en période de chocs extérieurs et de minimiser l'effet de contagion des crises internationales.

所采取财政政策除了有利于制订社会政策外,还在繁荣时期增加了公共,提高了发行国际债券智利国库公信力,减少发行债券要支付溢价,增加了在受到外部冲击时在境外融资机会,将国际危机传播减少到最低限度;并减少了经济在境外融资需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 存款经济 的法语例句

用户正在搜索


比某人强, 比某事物更坏, 比某物更为可取, 比目鱼, 比目鱼肌, 比目鱼亚目, 比能, 比拟, 比年, 比黏计,

相似单词


存据, 存库, 存款, 存款不足, 存款的, 存款经济, 存款利率, 存款人, 存款银行, 存款准备金,
courtier de dépôts 法语 助 手 版 权 所 有

Mais la grave récession ainsi que les problèmes causés par la crise financière, les restrictions de crédit et le gel des dépôts dans certaines institutions ont amorti l'effet de la dévaluation.

由于该国经济严重衰退,加上金融危机、信贷紧缩和一些机构冻结问题,减轻了贬值影响。

Le Comité constate en outre que la crise de liquidités subie par le requérant dans la région résultait de réactions de ses déposants à la situation économique générale dans la région.

而且,小组认为,该地区索赔人遇到流动资金短缺是因其人对该地区一般经济情况所作反应结果。

En outre, l'accès à des services financiers, tels que les prêts, l'épargne, la microassurance et autres produits, permet aux populations pauvres de se prémunir face aux crises économiques ou aux catastrophes naturelles.

此外,取得贷、小额保险和其他产品等金融服务在发生经济危机和自然灾害时向贫穷者提供了一种缓解手段,因而减少了其受到灾害影响脆弱性。

La même année, les banques ont consenti aux économies des pays membres de la CESAO des crédits d'un montant total de 257,2 millions de dollars, ce qui représentait 74,4 % environ du montant des dépôts clients.

同年该部门向西亚经社会经济提供贷,数额约为客户74.4%,即达2 572亿美元。

Le tribunal a observé que les débiteurs n'avaient exercé aucune activité économique (pertinente) non transitoire aux îles Caïmans et n'y avaient non plus aucun fonds en dépôt avant l'ouverture des procédures d'insolvabilité aux îles Caïmans.

法院指出,债务人没有在开曼群岛进行任何(有关)非临时性经济活动,在开曼群岛破产程序启动前也没有任何

En ce qui concerne les comptes globaux ou les dépôts globaux, les intermédiaires financiers doivent exiger que le cocontractant leur fournisse une liste complète des ayants droit économiques et leur communique immédiatement toute modification de cette liste.

关于总括帐户或总括,金融经纪人应要求共同订约人向其提供一份完整经济权利所有者名单,并将这一名单发生任何变更立即通知经纪人。

Mais l'incertitude régnant au sujet de la dette publique et de la caisse d'émission a entraîné des retraits massifs de l'argent déposé dans les banques, sapant le système financier et provoquant un effondrement économique à la fin de l'année.

但由于公债偿还能力和货币管会存在不确定因素,导致了储户向银行提取大量挤兑行为,从而破坏了金融体系,并最终致使当年年底经济瘫痪。

La chute des taux de dépôt n'a pas été accompagnée par une chute proportionnelle des taux de prêt, ce qui indique que les banques de dépôt ont suivi une politique prudente vu l'incertitude née de l'ambiance économique extérieure et, dans certains cas, intérieure.

利率降低并没有带来相应利率降低,这表明由于外部经济环境以及有些情况下国内经济环境带来不确定性,商业银行系统采取了保守政策。

Si les activités d'une association ou d'un groupement religieux sont suspendues, il leur est interdit d'utiliser des dépôts bancaires, sauf pour payer des factures courantes, verser des dommages à raison de leurs activités, payer des impôts, redevances ou amendes et verser les sommes dues au titre de contrats de travail.

如果禁止公共或宗教社团开展活动,也将禁止他们动用银行,以下项除外:用于支付与其经济活动有关、赔偿其行为损失(破坏)、税、应交费用或者罚以及按照雇用合同支付工资。

On se heurte toutefois à des problèmes pratiques : compte tenu de l'évolution rapide du pays vers une économie de marché, les investissements étrangers sont encouragés et il est difficile d'exercer un contrôle sur les transferts rapides et aisés de fonds et d'avoirs qui s'effectuent par l'intermédiaire du réseau bancaire international, tant vers que depuis le Soudan.

但是也牵涉到应付实际危险问题:由于苏丹迅速转变为自由市场经济国家并鼓励外国投资,苏丹银行象全世界其他银行一样,面临苏丹境内和资产通过银行网络在国内外轻易转移问题。

En ce qui concerne la portée des travaux, la Commission a pris note des propositions selon lesquelles le Groupe de travail devrait envisager de traiter, outre des biens meubles corporels (y compris les stocks), des créances commerciales, des lettres de crédit, des comptes de dépôt et des droits de propriété intellectuelle, étant donné leur importance économique en tant que garantie de crédit.

关于工作范围,会注意到有关第六工作组除货物(包括库存品)以外,还应考虑鉴于其作为信贷担保在经济重要性, 而涵盖贸易应收、信用证、账户和知识产权建议。

En ce qui concerne la portée des travaux, il a été suggéré que le Groupe de travail VI envisage de traiter, outre des biens meubles corporels (y compris les stocks) de certains types de biens incorporels, comme les créances commerciales, les lettres de crédit, les comptes de dépôt et les droits de propriété intellectuelle et industrielle, étant donné leur importance économique pour les pratiques de financement modernes.

关于工作范围,建议第六工作组除包括库存品在内货物以外,还应考虑涵盖某些类别无形资产,如贸易应收、信用证、账户和知识产权及工业产权,因为这些资产对现代融资活动具有重要经济意义。

Les banques ont pour instruction de prévenir immédiatement la Banque centrale du Myanmar si des ressources économiques appartenant à des terroristes ou à des groupes terroristes viennent à être découvertes dans les banques publiques ou dans les banques privées, d'interdire tout retrait sur les comptes concernés et de prendre toutes les précautions voulues pour que les terroristes ne puissent ni ouvrir de comptes ni effectuer de dépôts et d'opérations bancaires (annexe B).

国有银行和私有银行如有与恐怖团体和个人有关经济资源,须立即通报缅甸中央银行,不许从该银行提走上述资源,并须经常警惕,不准开户、及交易。

La politique budgétaire menée a non seulement permis de favoriser la stabilité des politiques sociales mais aussi d'augmenter l'épargne publique en période de croissance, réduisant le besoin de recourir au financement extérieur et de renforcer la crédibilité de l'État chilien en tant qu'émetteur sur la scène internationale, ce qui lui a permis de réduire la prime d'émission, d'améliorer son accès au financement en période de chocs extérieurs et de minimiser l'effet de contagion des crises internationales.

所采取财政政策除了有利于制订社会政策外,还在繁荣时期增加了公共,提高了发行国际债券智利国库公信力,减少发行债券要支付溢价,增加了在受到外部冲击时在境外融资机会,将国际危机传播减少到最低限度;并减少了经济在境外融资需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 存款经济 的法语例句

用户正在搜索


比赛者, 比赛中得第八名, 比色板, 比色标准观测器, 比色法, 比色分析, 比色高温计, 比色管, 比色计, 比色皿,

相似单词


存据, 存库, 存款, 存款不足, 存款的, 存款经济, 存款利率, 存款人, 存款银行, 存款准备金,
courtier de dépôts 法语 助 手 版 权 所 有

Mais la grave récession ainsi que les problèmes causés par la crise financière, les restrictions de crédit et le gel des dépôts dans certaines institutions ont amorti l'effet de la dévaluation.

由于该国经济的严重衰退,加上金融危机、信贷紧缩和一些机构冻结造成的问题,减轻贬值的影响。

Le Comité constate en outre que la crise de liquidités subie par le requérant dans la région résultait de réactions de ses déposants à la situation économique générale dans la région.

而且,小组认为,该地区索赔人遇到的流动资金短缺是因人对该地区一般经济情况所作反应的结果。

En outre, l'accès à des services financiers, tels que les prêts, l'épargne, la microassurance et autres produits, permet aux populations pauvres de se prémunir face aux crises économiques ou aux catastrophes naturelles.

此外,取得贷、小额保险和他产品等金融服务在发生经济危机和自然灾害时向贫穷者提供一种缓解手段,因而减受到灾害影响的脆弱性。

La même année, les banques ont consenti aux économies des pays membres de la CESAO des crédits d'un montant total de 257,2 millions de dollars, ce qui représentait 74,4 % environ du montant des dépôts clients.

同年该部门向西亚经社会成员国经济提供贷,数额约为客户的74.4%,即达2 572亿美元。

Le tribunal a observé que les débiteurs n'avaient exercé aucune activité économique (pertinente) non transitoire aux îles Caïmans et n'y avaient non plus aucun fonds en dépôt avant l'ouverture des procédures d'insolvabilité aux îles Caïmans.

法院指出,债务人没有在开曼群岛进(有关的)非临时性经济活动,在开曼群岛破产程序启动前也没有

En ce qui concerne les comptes globaux ou les dépôts globaux, les intermédiaires financiers doivent exiger que le cocontractant leur fournisse une liste complète des ayants droit économiques et leur communique immédiatement toute modification de cette liste.

关于总括帐户或总括,金融经纪人应要求共同订约人向提供一份完整的经济权利所有者名单,并将这一名单发生的变更立即通知经纪人。

Mais l'incertitude régnant au sujet de la dette publique et de la caisse d'émission a entraîné des retraits massifs de l'argent déposé dans les banques, sapant le système financier et provoquant un effondrement économique à la fin de l'année.

但由于公债偿还能力和货币管理委员会存在的不确定因素,导致储户向银提取大量的挤兑为,从而破坏金融体系,并最终致使当年年底经济瘫痪。

La chute des taux de dépôt n'a pas été accompagnée par une chute proportionnelle des taux de prêt, ce qui indique que les banques de dépôt ont suivi une politique prudente vu l'incertitude née de l'ambiance économique extérieure et, dans certains cas, intérieure.

利率降低并没有带来相应的贷利率降低,这表明由于外部经济环境以及有些情况下国内经济环境带来的不确定性,商业银系统采取保守的政策。

Si les activités d'une association ou d'un groupement religieux sont suspendues, il leur est interdit d'utiliser des dépôts bancaires, sauf pour payer des factures courantes, verser des dommages à raison de leurs activités, payer des impôts, redevances ou amendes et verser les sommes dues au titre de contrats de travail.

如果禁止公共或宗教社团开展活动,也将禁止他们动用银,以下项除外:用于支付与经济活动有关的欠、赔偿为造成的损失(破坏)、税、应交费用或者罚以及按照雇用合同支付工资。

On se heurte toutefois à des problèmes pratiques : compte tenu de l'évolution rapide du pays vers une économie de marché, les investissements étrangers sont encouragés et il est difficile d'exercer un contrôle sur les transferts rapides et aisés de fonds et d'avoirs qui s'effectuent par l'intermédiaire du réseau bancaire international, tant vers que depuis le Soudan.

但是也牵涉到应付实际的危险的问题:由于苏丹迅速转变为自由市场经济国家并鼓励外国投资,苏丹的银象全世界他的银一样,面临苏丹境内的和资产通过银网络在国内外轻易转移的问题。

En ce qui concerne la portée des travaux, la Commission a pris note des propositions selon lesquelles le Groupe de travail devrait envisager de traiter, outre des biens meubles corporels (y compris les stocks), des créances commerciales, des lettres de crédit, des comptes de dépôt et des droits de propriété intellectuelle, étant donné leur importance économique en tant que garantie de crédit.

关于工作范围,委员会注意到有关第六工作组除货物(包括库存品)以外,还应考虑鉴于作为信贷担保在经济上的重要性, 而涵盖贸易应收、信用证、账户和知识产权的建议。

En ce qui concerne la portée des travaux, il a été suggéré que le Groupe de travail VI envisage de traiter, outre des biens meubles corporels (y compris les stocks) de certains types de biens incorporels, comme les créances commerciales, les lettres de crédit, les comptes de dépôt et les droits de propriété intellectuelle et industrielle, étant donné leur importance économique pour les pratiques de financement modernes.

关于工作范围,建议第六工作组除包括库存品在内的货物以外,还应考虑涵盖某些类别的无形资产,如贸易应收、信用证、账户和知识产权及工业产权,因为这些资产对现代融资活动具有重要的经济意义。

Les banques ont pour instruction de prévenir immédiatement la Banque centrale du Myanmar si des ressources économiques appartenant à des terroristes ou à des groupes terroristes viennent à être découvertes dans les banques publiques ou dans les banques privées, d'interdire tout retrait sur les comptes concernés et de prendre toutes les précautions voulues pour que les terroristes ne puissent ni ouvrir de comptes ni effectuer de dépôts et d'opérations bancaires (annexe B).

国有银和私有银如有与恐怖团体和个人有关的经济资源,须立即通报缅甸中央银,不许从该银提走上述资源,并须经常警惕,不准开户、及交易。

La politique budgétaire menée a non seulement permis de favoriser la stabilité des politiques sociales mais aussi d'augmenter l'épargne publique en période de croissance, réduisant le besoin de recourir au financement extérieur et de renforcer la crédibilité de l'État chilien en tant qu'émetteur sur la scène internationale, ce qui lui a permis de réduire la prime d'émission, d'améliorer son accès au financement en période de chocs extérieurs et de minimiser l'effet de contagion des crises internationales.

所采取的财政政策除有利于制订社会政策外,还在繁荣时期增加公共,提高国际债券的智利国库的公信力,减债券要支付的溢价,增加在受到外部冲击时在境外融资的机会,将国际危机的传播减到最低限度;并减经济在境外融资的需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 存款经济 的法语例句

用户正在搜索


比手画脚, 比数, 比斯开虾酱汤, 比索, 比特, 比特[量度信息的单位], 比体积, 比武, 比武场, 比先进,

相似单词


存据, 存库, 存款, 存款不足, 存款的, 存款经济, 存款利率, 存款人, 存款银行, 存款准备金,
courtier de dépôts 法语 助 手 版 权 所 有

Mais la grave récession ainsi que les problèmes causés par la crise financière, les restrictions de crédit et le gel des dépôts dans certaines institutions ont amorti l'effet de la dévaluation.

该国经济的严重衰退,加上金融危机、信贷紧缩和一些机构冻结造成的问题,减轻了贬值的影响。

Le Comité constate en outre que la crise de liquidités subie par le requérant dans la région résultait de réactions de ses déposants à la situation économique générale dans la région.

组认为,该地区索赔人遇到的流动资金短缺是因其人对该地区一般经济情况所作反应的结果。

En outre, l'accès à des services financiers, tels que les prêts, l'épargne, la microassurance et autres produits, permet aux populations pauvres de se prémunir face aux crises économiques ou aux catastrophes naturelles.

此外,取得贷额保险和其他产品等金融服务在发生经济危机和自然灾害时向贫穷者提供了一种缓解手段,因减少了其受到灾害影响的脆弱性。

La même année, les banques ont consenti aux économies des pays membres de la CESAO des crédits d'un montant total de 257,2 millions de dollars, ce qui représentait 74,4 % environ du montant des dépôts clients.

同年该部门向西亚经社会成员国经济提供贷,数额约为客户的74.4%,即达2 572亿美元。

Le tribunal a observé que les débiteurs n'avaient exercé aucune activité économique (pertinente) non transitoire aux îles Caïmans et n'y avaient non plus aucun fonds en dépôt avant l'ouverture des procédures d'insolvabilité aux îles Caïmans.

法院指出,债务人没有在开曼群岛进行任何(有关的)非临时性经济活动,在开曼群岛破产程序启动前也没有任何

En ce qui concerne les comptes globaux ou les dépôts globaux, les intermédiaires financiers doivent exiger que le cocontractant leur fournisse une liste complète des ayants droit économiques et leur communique immédiatement toute modification de cette liste.

总括帐户或总括,金融经纪人应要求共同订约人向其提供一份完整的经济权利所有者名单,并将这一名单发生的任何变更立即通知经纪人。

Mais l'incertitude régnant au sujet de la dette publique et de la caisse d'émission a entraîné des retraits massifs de l'argent déposé dans les banques, sapant le système financier et provoquant un effondrement économique à la fin de l'année.

公债偿还能力和货币管理委员会存在的不确定因素,导致了储户向银行提取大量的挤兑行为,从破坏了金融体系,并最终致使当年年底经济瘫痪。

La chute des taux de dépôt n'a pas été accompagnée par une chute proportionnelle des taux de prêt, ce qui indique que les banques de dépôt ont suivi une politique prudente vu l'incertitude née de l'ambiance économique extérieure et, dans certains cas, intérieure.

利率降低并没有带来相应的贷利率降低,这表明外部经济环境以及有些情况下国内经济环境带来的不确定性,商业银行系统采取了保守的政策。

Si les activités d'une association ou d'un groupement religieux sont suspendues, il leur est interdit d'utiliser des dépôts bancaires, sauf pour payer des factures courantes, verser des dommages à raison de leurs activités, payer des impôts, redevances ou amendes et verser les sommes dues au titre de contrats de travail.

如果禁止公共或宗教社团开展活动,也将禁止他们动用银行,以下项除外:用支付与其经济活动有关的欠、赔偿其行为造成的损失(破坏)、税、应交费用或者罚以及按照雇用合同支付工资。

On se heurte toutefois à des problèmes pratiques : compte tenu de l'évolution rapide du pays vers une économie de marché, les investissements étrangers sont encouragés et il est difficile d'exercer un contrôle sur les transferts rapides et aisés de fonds et d'avoirs qui s'effectuent par l'intermédiaire du réseau bancaire international, tant vers que depuis le Soudan.

是也牵涉到应付实际的危险的问题:苏丹迅速转变为自市场经济国家并鼓励外国投资,苏丹的银行象全世界其他的银行一样,面临苏丹境内的和资产通过银行网络在国内外轻易转移的问题。

En ce qui concerne la portée des travaux, la Commission a pris note des propositions selon lesquelles le Groupe de travail devrait envisager de traiter, outre des biens meubles corporels (y compris les stocks), des créances commerciales, des lettres de crédit, des comptes de dépôt et des droits de propriété intellectuelle, étant donné leur importance économique en tant que garantie de crédit.

工作范围,委员会注意到有关第六工作组除货物(包括库存品)以外,还应考虑鉴其作为信贷担保在经济上的重要性, 涵盖贸易应收、信用证、账户和知识产权的建议。

En ce qui concerne la portée des travaux, il a été suggéré que le Groupe de travail VI envisage de traiter, outre des biens meubles corporels (y compris les stocks) de certains types de biens incorporels, comme les créances commerciales, les lettres de crédit, les comptes de dépôt et les droits de propriété intellectuelle et industrielle, étant donné leur importance économique pour les pratiques de financement modernes.

工作范围,建议第六工作组除包括库存品在内的货物以外,还应考虑涵盖某些类别的无形资产,如贸易应收、信用证、账户和知识产权及工业产权,因为这些资产对现代融资活动具有重要的经济意义。

Les banques ont pour instruction de prévenir immédiatement la Banque centrale du Myanmar si des ressources économiques appartenant à des terroristes ou à des groupes terroristes viennent à être découvertes dans les banques publiques ou dans les banques privées, d'interdire tout retrait sur les comptes concernés et de prendre toutes les précautions voulues pour que les terroristes ne puissent ni ouvrir de comptes ni effectuer de dépôts et d'opérations bancaires (annexe B).

国有银行和私有银行如有与恐怖团体和个人有关的经济资源,须立即通报缅甸中央银行,不许从该银行提走上述资源,并须经常警惕,不准开户、及交易。

La politique budgétaire menée a non seulement permis de favoriser la stabilité des politiques sociales mais aussi d'augmenter l'épargne publique en période de croissance, réduisant le besoin de recourir au financement extérieur et de renforcer la crédibilité de l'État chilien en tant qu'émetteur sur la scène internationale, ce qui lui a permis de réduire la prime d'émission, d'améliorer son accès au financement en période de chocs extérieurs et de minimiser l'effet de contagion des crises internationales.

所采取的财政政策除了有利制订社会政策外,还在繁荣时期增加了公共,提高了发行国际债券的智利国库的公信力,减少发行债券要支付的溢价,增加了在受到外部冲击时在境外融资的机会,将国际危机的传播减少到最低限度;并减少了经济在境外融资的需要。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 存款经济 的法语例句

用户正在搜索


吡啶硫胺, 吡啶斯的明, 吡啶酮, 吡啶乙烯, 吡哆胺, 吡哆醇, 吡哆醛, 吡咯, 吡咯反应, 吡咯基,

相似单词


存据, 存库, 存款, 存款不足, 存款的, 存款经济, 存款利率, 存款人, 存款银行, 存款准备金,
courtier de dépôts 法语 助 手 版 权 所 有

Mais la grave récession ainsi que les problèmes causés par la crise financière, les restrictions de crédit et le gel des dépôts dans certaines institutions ont amorti l'effet de la dévaluation.

该国经济的严重衰退,加上危机、信贷紧缩和一些机构冻结造成的问题,减轻了贬值的影响。

Le Comité constate en outre que la crise de liquidités subie par le requérant dans la région résultait de réactions de ses déposants à la situation économique générale dans la région.

而且,小组认为,该地区索赔人遇到的流动资短缺是因其人对该地区一般经济情况所作反应的结果。

En outre, l'accès à des services financiers, tels que les prêts, l'épargne, la microassurance et autres produits, permet aux populations pauvres de se prémunir face aux crises économiques ou aux catastrophes naturelles.

此外,取得贷、小额保险和其他产品服务在发生经济危机和自然灾害时向贫穷者提供了一种缓解手段,因而减少了其受到灾害影响的脆弱性。

La même année, les banques ont consenti aux économies des pays membres de la CESAO des crédits d'un montant total de 257,2 millions de dollars, ce qui représentait 74,4 % environ du montant des dépôts clients.

同年该部门向西亚经社会成员国经济提供贷,数额约为客户的74.4%,即达2 572亿美元。

Le tribunal a observé que les débiteurs n'avaient exercé aucune activité économique (pertinente) non transitoire aux îles Caïmans et n'y avaient non plus aucun fonds en dépôt avant l'ouverture des procédures d'insolvabilité aux îles Caïmans.

法院指出,债务人没有在开曼群岛进行任何(有关的)非临时性经济活动,在开曼群岛破产程序启动前也没有任何

En ce qui concerne les comptes globaux ou les dépôts globaux, les intermédiaires financiers doivent exiger que le cocontractant leur fournisse une liste complète des ayants droit économiques et leur communique immédiatement toute modification de cette liste.

帐户或经纪人应要求共同订约人向其提供一份完整的经济权利所有者名单,并将这一名单发生的任何变更立即通知经纪人。

Mais l'incertitude régnant au sujet de la dette publique et de la caisse d'émission a entraîné des retraits massifs de l'argent déposé dans les banques, sapant le système financier et provoquant un effondrement économique à la fin de l'année.

但由公债偿还能力和货币管理委员会存在的不确定因素,导致了储户向银行提取大量的挤兑行为,从而破坏了体系,并最终致使当年年底经济瘫痪。

La chute des taux de dépôt n'a pas été accompagnée par une chute proportionnelle des taux de prêt, ce qui indique que les banques de dépôt ont suivi une politique prudente vu l'incertitude née de l'ambiance économique extérieure et, dans certains cas, intérieure.

利率降低并没有带来相应的贷利率降低,这表明由外部经济环境以及有些情况下国内经济环境带来的不确定性,商业银行系统采取了保守的政策。

Si les activités d'une association ou d'un groupement religieux sont suspendues, il leur est interdit d'utiliser des dépôts bancaires, sauf pour payer des factures courantes, verser des dommages à raison de leurs activités, payer des impôts, redevances ou amendes et verser les sommes dues au titre de contrats de travail.

如果禁止公共或宗教社团开展活动,也将禁止他们动用银行,以下项除外:用支付与其经济活动有关的欠、赔偿其行为造成的损失(破坏)、税、应交费用或者罚以及按照雇用合同支付工资。

On se heurte toutefois à des problèmes pratiques : compte tenu de l'évolution rapide du pays vers une économie de marché, les investissements étrangers sont encouragés et il est difficile d'exercer un contrôle sur les transferts rapides et aisés de fonds et d'avoirs qui s'effectuent par l'intermédiaire du réseau bancaire international, tant vers que depuis le Soudan.

但是也牵涉到应付实际的危险的问题:由苏丹迅速转变为自由市场经济国家并鼓励外国投资,苏丹的银行象全世界其他的银行一样,面临苏丹境内的和资产通过银行网络在国内外轻易转移的问题。

En ce qui concerne la portée des travaux, la Commission a pris note des propositions selon lesquelles le Groupe de travail devrait envisager de traiter, outre des biens meubles corporels (y compris les stocks), des créances commerciales, des lettres de crédit, des comptes de dépôt et des droits de propriété intellectuelle, étant donné leur importance économique en tant que garantie de crédit.

工作范围,委员会注意到有关第六工作组除货物(包库存品)以外,还应考虑鉴其作为信贷担保在经济上的重要性, 而涵盖贸易应收、信用证、账户和知识产权的建议。

En ce qui concerne la portée des travaux, il a été suggéré que le Groupe de travail VI envisage de traiter, outre des biens meubles corporels (y compris les stocks) de certains types de biens incorporels, comme les créances commerciales, les lettres de crédit, les comptes de dépôt et les droits de propriété intellectuelle et industrielle, étant donné leur importance économique pour les pratiques de financement modernes.

工作范围,建议第六工作组除包库存品在内的货物以外,还应考虑涵盖某些类别的无形资产,如贸易应收、信用证、账户和知识产权及工业产权,因为这些资产对现代资活动具有重要的经济意义。

Les banques ont pour instruction de prévenir immédiatement la Banque centrale du Myanmar si des ressources économiques appartenant à des terroristes ou à des groupes terroristes viennent à être découvertes dans les banques publiques ou dans les banques privées, d'interdire tout retrait sur les comptes concernés et de prendre toutes les précautions voulues pour que les terroristes ne puissent ni ouvrir de comptes ni effectuer de dépôts et d'opérations bancaires (annexe B).

国有银行和私有银行如有与恐怖团体和个人有关的经济资源,须立即通报缅甸中央银行,不许从该银行提走上述资源,并须经常警惕,不准开户、及交易。

La politique budgétaire menée a non seulement permis de favoriser la stabilité des politiques sociales mais aussi d'augmenter l'épargne publique en période de croissance, réduisant le besoin de recourir au financement extérieur et de renforcer la crédibilité de l'État chilien en tant qu'émetteur sur la scène internationale, ce qui lui a permis de réduire la prime d'émission, d'améliorer son accès au financement en période de chocs extérieurs et de minimiser l'effet de contagion des crises internationales.

所采取的财政政策除了有利制订社会政策外,还在繁荣时期增加了公共,提高了发行国际债券的智利国库的公信力,减少发行债券要支付的溢价,增加了在受到外部冲击时在境外资的机会,将国际危机的传播减少到最低限度;并减少了经济在境外资的需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 存款经济 的法语例句

用户正在搜索


吡喃型半孔糖, 吡喃型葡萄糖, 吡嗪基, 吡嗪酰胺, 吡酮, 吡唑, 吡唑啉, 吡唑酮类, 吡唑烷, ,

相似单词


存据, 存库, 存款, 存款不足, 存款的, 存款经济, 存款利率, 存款人, 存款银行, 存款准备金,
courtier de dépôts 法语 助 手 版 权 所 有

Mais la grave récession ainsi que les problèmes causés par la crise financière, les restrictions de crédit et le gel des dépôts dans certaines institutions ont amorti l'effet de la dévaluation.

由于该国经济严重衰退,加上金融危机、信贷紧缩和一些机构冻结造成问题,减轻了贬值影响。

Le Comité constate en outre que la crise de liquidités subie par le requérant dans la région résultait de réactions de ses déposants à la situation économique générale dans la région.

而且,小组认为,该地区索赔人遇到资金短缺是因其人对该地区一般经济情况所作反应结果。

En outre, l'accès à des services financiers, tels que les prêts, l'épargne, la microassurance et autres produits, permet aux populations pauvres de se prémunir face aux crises économiques ou aux catastrophes naturelles.

此外,取得贷、小额保险和其他产品等金融服务在经济危机和自然灾害时向贫穷者提供了一种缓解手段,因而减少了其受到灾害影响脆弱性。

La même année, les banques ont consenti aux économies des pays membres de la CESAO des crédits d'un montant total de 257,2 millions de dollars, ce qui représentait 74,4 % environ du montant des dépôts clients.

同年该部门向西亚经社会成员国经济提供贷,数额约为客户74.4%,即达2 572亿美元。

Le tribunal a observé que les débiteurs n'avaient exercé aucune activité économique (pertinente) non transitoire aux îles Caïmans et n'y avaient non plus aucun fonds en dépôt avant l'ouverture des procédures d'insolvabilité aux îles Caïmans.

法院指出,债务人没有在开曼群岛进行任何(有关)非临时性经济,在开曼群岛破产程序启前也没有任何

En ce qui concerne les comptes globaux ou les dépôts globaux, les intermédiaires financiers doivent exiger que le cocontractant leur fournisse une liste complète des ayants droit économiques et leur communique immédiatement toute modification de cette liste.

关于总括帐户或总括,金融经纪人应要求共同订约人向其提供一份完整经济权利所有者名单,并将这一名单任何变更立即通知经纪人。

Mais l'incertitude régnant au sujet de la dette publique et de la caisse d'émission a entraîné des retraits massifs de l'argent déposé dans les banques, sapant le système financier et provoquant un effondrement économique à la fin de l'année.

但由于公债偿还能力和货币管理委员会存在不确定因素,导致了储户向银行提取大量挤兑行为,从而破坏了金融体系,并最终致使当年年底经济瘫痪。

La chute des taux de dépôt n'a pas été accompagnée par une chute proportionnelle des taux de prêt, ce qui indique que les banques de dépôt ont suivi une politique prudente vu l'incertitude née de l'ambiance économique extérieure et, dans certains cas, intérieure.

利率降低并没有带来相应利率降低,这表明由于外部经济环境以及有些情况下国内经济环境带来不确定性,商业银行系统采取了保守政策。

Si les activités d'une association ou d'un groupement religieux sont suspendues, il leur est interdit d'utiliser des dépôts bancaires, sauf pour payer des factures courantes, verser des dommages à raison de leurs activités, payer des impôts, redevances ou amendes et verser les sommes dues au titre de contrats de travail.

如果禁止公共或宗教社团开展活,也将禁止他们用银行,以下项除外:用于支付与其经济有关、赔偿其行为造成损失(破坏)、税、应交费用或者罚以及按照雇用合同支付工资。

On se heurte toutefois à des problèmes pratiques : compte tenu de l'évolution rapide du pays vers une économie de marché, les investissements étrangers sont encouragés et il est difficile d'exercer un contrôle sur les transferts rapides et aisés de fonds et d'avoirs qui s'effectuent par l'intermédiaire du réseau bancaire international, tant vers que depuis le Soudan.

但是也牵涉到应付实际危险问题:由于苏丹迅速转变为自由市场经济国家并鼓励外国投资,苏丹银行象全世界其他银行一样,面临苏丹境内和资产通过银行网络在国内外轻易转移问题。

En ce qui concerne la portée des travaux, la Commission a pris note des propositions selon lesquelles le Groupe de travail devrait envisager de traiter, outre des biens meubles corporels (y compris les stocks), des créances commerciales, des lettres de crédit, des comptes de dépôt et des droits de propriété intellectuelle, étant donné leur importance économique en tant que garantie de crédit.

关于工作范围,委员会注意到有关第六工作组除货物(包括库存品)以外,还应考虑鉴于其作为信贷担保在经济重要性, 而涵盖贸易应收、信用证、账户和知识产权建议。

En ce qui concerne la portée des travaux, il a été suggéré que le Groupe de travail VI envisage de traiter, outre des biens meubles corporels (y compris les stocks) de certains types de biens incorporels, comme les créances commerciales, les lettres de crédit, les comptes de dépôt et les droits de propriété intellectuelle et industrielle, étant donné leur importance économique pour les pratiques de financement modernes.

关于工作范围,建议第六工作组除包括库存品在内货物以外,还应考虑涵盖某些类别无形资产,如贸易应收、信用证、账户和知识产权及工业产权,因为这些资产对现代融资活具有重要经济意义。

Les banques ont pour instruction de prévenir immédiatement la Banque centrale du Myanmar si des ressources économiques appartenant à des terroristes ou à des groupes terroristes viennent à être découvertes dans les banques publiques ou dans les banques privées, d'interdire tout retrait sur les comptes concernés et de prendre toutes les précautions voulues pour que les terroristes ne puissent ni ouvrir de comptes ni effectuer de dépôts et d'opérations bancaires (annexe B).

国有银行和私有银行如有与恐怖团体和个人有关经济资源,须立即通报缅甸中央银行,不许从该银行提走上述资源,并须经常警惕,不准开户、及交易。

La politique budgétaire menée a non seulement permis de favoriser la stabilité des politiques sociales mais aussi d'augmenter l'épargne publique en période de croissance, réduisant le besoin de recourir au financement extérieur et de renforcer la crédibilité de l'État chilien en tant qu'émetteur sur la scène internationale, ce qui lui a permis de réduire la prime d'émission, d'améliorer son accès au financement en période de chocs extérieurs et de minimiser l'effet de contagion des crises internationales.

所采取财政政策除了有利于制订社会政策外,还在繁荣时期增加了公共,提高了行国际债券智利国库公信力,减少行债券要支付溢价,增加了在受到外部冲击时在境外融资机会,将国际危机传播减少到最低限度;并减少了经济在境外融资需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 存款经济 的法语例句

用户正在搜索


彼此统一意见, 彼此一致的想法, 彼得大帝, 彼方, 彼伏此起, 彼竭我盈, 彼时, 彼一时,此一时, 彼亦一是非,此亦一是非, ,

相似单词


存据, 存库, 存款, 存款不足, 存款的, 存款经济, 存款利率, 存款人, 存款银行, 存款准备金,
courtier de dépôts 法语 助 手 版 权 所 有

Mais la grave récession ainsi que les problèmes causés par la crise financière, les restrictions de crédit et le gel des dépôts dans certaines institutions ont amorti l'effet de la dévaluation.

由于该国经济的严重衰退,加上危机、信贷紧缩和一些机构冻结造成的问题,减轻了贬值的影响。

Le Comité constate en outre que la crise de liquidités subie par le requérant dans la région résultait de réactions de ses déposants à la situation économique générale dans la région.

而且,小组认为,该地区索赔人遇到的流动资短缺是因其人对该地区一般经济情况所作反应的结果。

En outre, l'accès à des services financiers, tels que les prêts, l'épargne, la microassurance et autres produits, permet aux populations pauvres de se prémunir face aux crises économiques ou aux catastrophes naturelles.

此外,取得贷、小额保险和其他产品等服务在发生经济危机和自然灾害时向贫穷者提供了一种缓解手段,因而减少了其受到灾害影响的脆弱性。

La même année, les banques ont consenti aux économies des pays membres de la CESAO des crédits d'un montant total de 257,2 millions de dollars, ce qui représentait 74,4 % environ du montant des dépôts clients.

同年该部门向西亚经社会成员国经济提供贷,数额约为客户的74.4%,即达2 572亿美元。

Le tribunal a observé que les débiteurs n'avaient exercé aucune activité économique (pertinente) non transitoire aux îles Caïmans et n'y avaient non plus aucun fonds en dépôt avant l'ouverture des procédures d'insolvabilité aux îles Caïmans.

法院指出,债务人没有在开曼群岛进行任何(有关的)非临时性经济活动,在开曼群岛破产程序启动前也没有任何

En ce qui concerne les comptes globaux ou les dépôts globaux, les intermédiaires financiers doivent exiger que le cocontractant leur fournisse une liste complète des ayants droit économiques et leur communique immédiatement toute modification de cette liste.

关于总括帐户或总括经纪人应要求共同订约人向其提供一份完整的经济权利所有者名单,并将这一名单发生的任何变更立即通知经纪人。

Mais l'incertitude régnant au sujet de la dette publique et de la caisse d'émission a entraîné des retraits massifs de l'argent déposé dans les banques, sapant le système financier et provoquant un effondrement économique à la fin de l'année.

但由于公债偿还能力和货币管理委员会存在的不确定因素,导致了储户向银行提取大量的挤兑行为,从而破坏了系,并最终致使当年年底经济瘫痪。

La chute des taux de dépôt n'a pas été accompagnée par une chute proportionnelle des taux de prêt, ce qui indique que les banques de dépôt ont suivi une politique prudente vu l'incertitude née de l'ambiance économique extérieure et, dans certains cas, intérieure.

利率降低并没有带来相应的贷利率降低,这表明由于外部经济环境以及有些情况下国内经济环境带来的不确定性,商业银行系统采取了保守的政策。

Si les activités d'une association ou d'un groupement religieux sont suspendues, il leur est interdit d'utiliser des dépôts bancaires, sauf pour payer des factures courantes, verser des dommages à raison de leurs activités, payer des impôts, redevances ou amendes et verser les sommes dues au titre de contrats de travail.

如果禁止公共或宗教社团开展活动,也将禁止他们动用银行,以下项除外:用于支付与其经济活动有关的欠、赔偿其行为造成的损失(破坏)、税、应交费用或者罚以及按照雇用合同支付工资。

On se heurte toutefois à des problèmes pratiques : compte tenu de l'évolution rapide du pays vers une économie de marché, les investissements étrangers sont encouragés et il est difficile d'exercer un contrôle sur les transferts rapides et aisés de fonds et d'avoirs qui s'effectuent par l'intermédiaire du réseau bancaire international, tant vers que depuis le Soudan.

但是也牵涉到应付实际的危险的问题:由于苏丹迅速转变为自由市场经济国家并鼓励外国投资,苏丹的银行象全世界其他的银行一样,面临苏丹境内的和资产通过银行网络在国内外轻易转移的问题。

En ce qui concerne la portée des travaux, la Commission a pris note des propositions selon lesquelles le Groupe de travail devrait envisager de traiter, outre des biens meubles corporels (y compris les stocks), des créances commerciales, des lettres de crédit, des comptes de dépôt et des droits de propriété intellectuelle, étant donné leur importance économique en tant que garantie de crédit.

关于工作范围,委员会注意到有关第六工作组除货物(包括库存品)以外,还应考虑鉴于其作为信贷担保在经济上的重要性, 而涵盖贸易应收、信用证、账户和知识产权的建议。

En ce qui concerne la portée des travaux, il a été suggéré que le Groupe de travail VI envisage de traiter, outre des biens meubles corporels (y compris les stocks) de certains types de biens incorporels, comme les créances commerciales, les lettres de crédit, les comptes de dépôt et les droits de propriété intellectuelle et industrielle, étant donné leur importance économique pour les pratiques de financement modernes.

关于工作范围,建议第六工作组除包括库存品在内的货物以外,还应考虑涵盖某些类别的无形资产,如贸易应收、信用证、账户和知识产权及工业产权,因为这些资产对现代资活动具有重要的经济意义。

Les banques ont pour instruction de prévenir immédiatement la Banque centrale du Myanmar si des ressources économiques appartenant à des terroristes ou à des groupes terroristes viennent à être découvertes dans les banques publiques ou dans les banques privées, d'interdire tout retrait sur les comptes concernés et de prendre toutes les précautions voulues pour que les terroristes ne puissent ni ouvrir de comptes ni effectuer de dépôts et d'opérations bancaires (annexe B).

国有银行和私有银行如有与恐怖团和个人有关的经济资源,须立即通报缅甸中央银行,不许从该银行提走上述资源,并须经常警惕,不准开户、及交易。

La politique budgétaire menée a non seulement permis de favoriser la stabilité des politiques sociales mais aussi d'augmenter l'épargne publique en période de croissance, réduisant le besoin de recourir au financement extérieur et de renforcer la crédibilité de l'État chilien en tant qu'émetteur sur la scène internationale, ce qui lui a permis de réduire la prime d'émission, d'améliorer son accès au financement en période de chocs extérieurs et de minimiser l'effet de contagion des crises internationales.

所采取的财政政策除了有利于制订社会政策外,还在繁荣时期增加了公共,提高了发行国际债券的智利国库的公信力,减少发行债券要支付的溢价,增加了在受到外部冲击时在境外资的机会,将国际危机的传播减少到最低限度;并减少了经济在境外资的需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 存款经济 的法语例句

用户正在搜索


笔底下, 笔底下不错, 笔端, 笔伐, 笔法, 笔锋, 笔锋朝左的(指字体), 笔杆, 笔杆子, 笔耕,

相似单词


存据, 存库, 存款, 存款不足, 存款的, 存款经济, 存款利率, 存款人, 存款银行, 存款准备金,