C'est la survie même des syndicats indépendants qui est menacée dans le pays.
这威胁到该国独立工会的问题。
C'est la survie même des syndicats indépendants qui est menacée dans le pays.
这威胁到该国独立工会的问题。
Autrement, l'humanité compromettrait son avenir et, en fait, sa survie même.
舍此人类的前途乃至均将危险重重。
L'Afrique est donc en situation d'urgence absolue.
因此,非洲处于的危机
头。
La survie socioéconomique des pays en développement est à ce prix.
发展中国家社会经济的处于危急状态。
La survie même des petits États insulaires en développement est en jeu.
小岛屿发展中国家的正处于危险之中。
Lutter contre le génocide est pour le Rwanda une question de survie.
就卢旺达而言,同种族灭绝战斗,事。
Notre avenir - ou peut-être notre absence d'avenir - dépend de la prise de mesures décisives par cette Assemblée.
我国的未来或,有赖大会的决
性行动。
Ce qui est en jeu, c'est tout simplement la vie ou la mort de 2,5 millions de personnes.
简单地说,这牵涉到250万人的。
Les changements climatiques menacent déjà la survie de la culture des communautés autochtones de la région de l'Arctique.
候变化现已威胁北极地区土著社区的文化
。
Toutes ces faiblesses mettent gravement en péril la survie même de pays en développement comme Sainte-Lucie.
这些缺陷都严重威胁着诸如圣卢西亚等发展中国家的。
Le caractère vital de cette question pour l'existence même de l'Organisation et de ses Membres impose d'agir vite.
这个问题事联合国及其成员的
,因此必须尽快行动。
De nombreuses vies en dépendent.
许多命的
,就取决于该目标的实现。
Un autre défi nouveau aux conséquences planétaires menace notre existence. Il s'agit du phénomène du terrorisme.
还有一种具有全球影响的新挑战威胁着我们的:这就是恐怖主义现象。
La Convention sur les armes biologiques constitue un rempart dans la lutte contre les microbes et les maladies.
《物武器公约》是与细菌和疾病进行
斗争的堡垒。
L'enjeu n'est actuellement nulle part plus grand du point de vue des vies sauvées ou perdues qu'en Afrique.
目前,在非洲采取的行动系到
,涉及的人数超过任何其他大陆。
J'avais alors déclaré que Dili était une ville au bord du gouffre et que la peur y était palpable.
我当时说,帝力处于危急的
头,人民的恐惧可以明确地感觉到。
Il espérait que le Gouvernement tchadien se laisserait convaincre que le MJE n'était pas essentiel à sa survie.
总统顾问表示,希望有方面可以说服乍得政府相信,正义与平等运动并非对其
至
重要。
Pour l'Éthiopie, qui est régulièrement frappée par la sécheresse, l'application scrupuleuse de la Convention est une question de survie.
对埃塞俄比亚这样一个经常遭受旱灾的国家来说,认真落实《公约》是一个的大事。
Ce dessaisissement total peut néanmoins désorganiser l'entreprise et nuire à son fonctionnement à un stade critique de sa survie.
但是,完全撤换债务人会造成企业经营的混乱和在企业的
键时刻对企业经营的有害影响。
Il va de soi que ces problèmes sont directement liés à la survie et à la prospérité de notre pays.
显然,这些问题同我国的和繁荣有直接联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est la survie même des syndicats indépendants qui est menacée dans le pays.
这威胁到该国独立工会存亡问题。
Autrement, l'humanité compromettrait son avenir et, en fait, sa survie même.
舍此人途乃至存亡均将危险重重。
L'Afrique est donc en situation d'urgence absolue.
因此,非洲处于生死存亡危机关头。
La survie socioéconomique des pays en développement est à ce prix.
发展中国家社会经济存亡处于危急状态。
La survie même des petits États insulaires en développement est en jeu.
小岛屿发展中国家存亡正处于危险之中。
Lutter contre le génocide est pour le Rwanda une question de survie.
卢旺达而言,同种族灭绝战斗,事关生死存亡。
Notre avenir - ou peut-être notre absence d'avenir - dépend de la prise de mesures décisives par cette Assemblée.
我国未来或存亡,有赖大会
性行动。
Ce qui est en jeu, c'est tout simplement la vie ou la mort de 2,5 millions de personnes.
简单地说,这牵涉到250万人生死存亡。
Les changements climatiques menacent déjà la survie de la culture des communautés autochtones de la région de l'Arctique.
气候变化现已威胁北极地区土著社区文化存亡。
Toutes ces faiblesses mettent gravement en péril la survie même de pays en développement comme Sainte-Lucie.
这些缺陷都严重威胁着诸如圣卢西亚等发展中国家存亡。
Le caractère vital de cette question pour l'existence même de l'Organisation et de ses Membres impose d'agir vite.
这个问题事关联合国及其成员存亡,因此必须尽快行动。
De nombreuses vies en dépendent.
许多生命存亡,
于该目标
实现。
Un autre défi nouveau aux conséquences planétaires menace notre existence. Il s'agit du phénomène du terrorisme.
还有一种具有全球影响新挑战威胁着我们
存亡:这
是恐怖主义现象。
La Convention sur les armes biologiques constitue un rempart dans la lutte contre les microbes et les maladies.
《生物武器公约》是与细菌和疾病进行生死存亡斗争堡垒。
L'enjeu n'est actuellement nulle part plus grand du point de vue des vies sauvées ou perdues qu'en Afrique.
目,在非洲采
行动关系到生死存亡,涉及
人数超过任何其他大陆。
J'avais alors déclaré que Dili était une ville au bord du gouffre et que la peur y était palpable.
我当时说,帝力处于危急存亡关头,人民
恐惧可以明确地感觉到。
Il espérait que le Gouvernement tchadien se laisserait convaincre que le MJE n'était pas essentiel à sa survie.
总统顾问表示,希望有关方面可以说服乍得政府相信,正义与平等运动并非对其生死存亡至关重要。
Pour l'Éthiopie, qui est régulièrement frappée par la sécheresse, l'application scrupuleuse de la Convention est une question de survie.
对埃塞俄比亚这样一个经常遭受旱灾国家来说,认真落实《公约》是一个生死存亡
大事。
Ce dessaisissement total peut néanmoins désorganiser l'entreprise et nuire à son fonctionnement à un stade critique de sa survie.
但是,完全撤换债务人会造成企业经营混乱和在企业存亡
关键时刻对企业经营
有害影响。
Il va de soi que ces problèmes sont directement liés à la survie et à la prospérité de notre pays.
显然,这些问题同我国存亡和繁荣有直接联系。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est la survie même des syndicats indépendants qui est menacée dans le pays.
这威胁到该国独立工存亡问题。
Autrement, l'humanité compromettrait son avenir et, en fait, sa survie même.
舍此人类前途乃至存亡均将危险重重。
L'Afrique est donc en situation d'urgence absolue.
因此,非洲处于生死存亡危机关头。
La survie socioéconomique des pays en développement est à ce prix.
发展中国家社经济
存亡处于危急状态。
La survie même des petits États insulaires en développement est en jeu.
小岛屿发展中国家存亡正处于危险之中。
Lutter contre le génocide est pour le Rwanda une question de survie.
就卢旺达而言,同种族灭绝战斗,事关生死存亡。
Notre avenir - ou peut-être notre absence d'avenir - dépend de la prise de mesures décisives par cette Assemblée.
我国未来或存亡,有赖大
。
Ce qui est en jeu, c'est tout simplement la vie ou la mort de 2,5 millions de personnes.
简单地说,这牵涉到250万人生死存亡。
Les changements climatiques menacent déjà la survie de la culture des communautés autochtones de la région de l'Arctique.
气候变化现已威胁北极地区土著社区文化存亡。
Toutes ces faiblesses mettent gravement en péril la survie même de pays en développement comme Sainte-Lucie.
这些缺陷都严重威胁着诸如圣卢西亚等发展中国家存亡。
Le caractère vital de cette question pour l'existence même de l'Organisation et de ses Membres impose d'agir vite.
这个问题事关联合国及其成员存亡,因此必须尽快
。
De nombreuses vies en dépendent.
许多生命存亡,就取
于该目标
实现。
Un autre défi nouveau aux conséquences planétaires menace notre existence. Il s'agit du phénomène du terrorisme.
还有一种具有全球影响新挑战威胁着我们
存亡:这就是恐怖主义现象。
La Convention sur les armes biologiques constitue un rempart dans la lutte contre les microbes et les maladies.
《生物武器公约》是与细菌和疾病进生死存亡斗争
堡垒。
L'enjeu n'est actuellement nulle part plus grand du point de vue des vies sauvées ou perdues qu'en Afrique.
目前,在非洲采取关系到生死存亡,涉及
人数超过任何其他大陆。
J'avais alors déclaré que Dili était une ville au bord du gouffre et que la peur y était palpable.
我当时说,帝力处于危急存亡关头,人民
恐惧可以明确地感觉到。
Il espérait que le Gouvernement tchadien se laisserait convaincre que le MJE n'était pas essentiel à sa survie.
总统顾问表示,希望有关方面可以说服乍得政府相信,正义与平等运并非对其生死存亡至关重要。
Pour l'Éthiopie, qui est régulièrement frappée par la sécheresse, l'application scrupuleuse de la Convention est une question de survie.
对埃塞俄比亚这样一个经常遭受旱灾国家来说,认真落实《公约》是一个生死存亡
大事。
Ce dessaisissement total peut néanmoins désorganiser l'entreprise et nuire à son fonctionnement à un stade critique de sa survie.
但是,完全撤换债务人造成企业经营
混乱和在企业存亡
关键时刻对企业经营
有害影响。
Il va de soi que ces problèmes sont directement liés à la survie et à la prospérité de notre pays.
显然,这些问题同我国存亡和繁荣有直接联系。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est la survie même des syndicats indépendants qui est menacée dans le pays.
这威胁到该国独立工会问题。
Autrement, l'humanité compromettrait son avenir et, en fait, sa survie même.
舍此人类前途乃至
均将危险重重。
L'Afrique est donc en situation d'urgence absolue.
因此,非洲死
危机关头。
La survie socioéconomique des pays en développement est à ce prix.
发展中国家社会经济危急状态。
La survie même des petits États insulaires en développement est en jeu.
小岛屿发展中国家正
危险之中。
Lutter contre le génocide est pour le Rwanda une question de survie.
就卢旺达而言,同种族灭绝战斗,事关死
。
Notre avenir - ou peut-être notre absence d'avenir - dépend de la prise de mesures décisives par cette Assemblée.
我国未来或
,有赖大会
决
性行动。
Ce qui est en jeu, c'est tout simplement la vie ou la mort de 2,5 millions de personnes.
简单地说,这牵涉到250万人死
。
Les changements climatiques menacent déjà la survie de la culture des communautés autochtones de la région de l'Arctique.
气候变化现已威胁北极地区土著社区文化
。
Toutes ces faiblesses mettent gravement en péril la survie même de pays en développement comme Sainte-Lucie.
这些缺陷都严重威胁着诸如圣卢西亚等发展中国家。
Le caractère vital de cette question pour l'existence même de l'Organisation et de ses Membres impose d'agir vite.
这个问题事关联合国及其成员,因此必须尽快行动。
De nombreuses vies en dépendent.
许多命
,就取决
该目标
实现。
Un autre défi nouveau aux conséquences planétaires menace notre existence. Il s'agit du phénomène du terrorisme.
还有一种具有全球影响新挑战威胁着我们
:这就是恐怖主义现象。
La Convention sur les armes biologiques constitue un rempart dans la lutte contre les microbes et les maladies.
《物武器公约》是与细菌和疾病进行
死
斗争
堡垒。
L'enjeu n'est actuellement nulle part plus grand du point de vue des vies sauvées ou perdues qu'en Afrique.
目前,在非洲采取行动关系到
死
,涉及
人数超过任何其他大陆。
J'avais alors déclaré que Dili était une ville au bord du gouffre et que la peur y était palpable.
我当时说,帝力危急
关头,人民
恐惧可以明确地感觉到。
Il espérait que le Gouvernement tchadien se laisserait convaincre que le MJE n'était pas essentiel à sa survie.
总统顾问表示,希望有关方面可以说服乍得政府相信,正义与平等运动并非对其死
至关重要。
Pour l'Éthiopie, qui est régulièrement frappée par la sécheresse, l'application scrupuleuse de la Convention est une question de survie.
对埃塞俄比亚这样一个经常遭受旱灾国家来说,认真落实《公约》是一个
死
大事。
Ce dessaisissement total peut néanmoins désorganiser l'entreprise et nuire à son fonctionnement à un stade critique de sa survie.
但是,完全撤换债务人会造成企业经营混乱和在企业
关键时刻对企业经营
有害影响。
Il va de soi que ces problèmes sont directement liés à la survie et à la prospérité de notre pays.
显然,这些问题同我国和繁荣有直接联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est la survie même des syndicats indépendants qui est menacée dans le pays.
这威胁到该工会的存亡问题。
Autrement, l'humanité compromettrait son avenir et, en fait, sa survie même.
舍此人类的前途乃至存亡均将危险重重。
L'Afrique est donc en situation d'urgence absolue.
因此,非洲处于生死存亡的危机关头。
La survie socioéconomique des pays en développement est à ce prix.
发展中家社会经济的存亡处于危急状态。
La survie même des petits États insulaires en développement est en jeu.
小岛屿发展中家的存亡正处于危险之中。
Lutter contre le génocide est pour le Rwanda une question de survie.
就卢旺达而言,同族灭绝战斗,事关生死存亡。
Notre avenir - ou peut-être notre absence d'avenir - dépend de la prise de mesures décisives par cette Assemblée.
我的未来或存亡,有赖大会的决
性行动。
Ce qui est en jeu, c'est tout simplement la vie ou la mort de 2,5 millions de personnes.
简单地说,这牵涉到250万人的生死存亡。
Les changements climatiques menacent déjà la survie de la culture des communautés autochtones de la région de l'Arctique.
气候变化现已威胁北极地区土著社区的文化存亡。
Toutes ces faiblesses mettent gravement en péril la survie même de pays en développement comme Sainte-Lucie.
这些缺陷都严重威胁着诸如圣卢西亚等发展中家的存亡。
Le caractère vital de cette question pour l'existence même de l'Organisation et de ses Membres impose d'agir vite.
这个问题事关联合及其成员的存亡,因此必须尽快行动。
De nombreuses vies en dépendent.
许多生命的存亡,就取决于该目标的实现。
Un autre défi nouveau aux conséquences planétaires menace notre existence. Il s'agit du phénomène du terrorisme.
还有一有全球影响的新挑战威胁着我们的存亡:这就是恐怖主义现象。
La Convention sur les armes biologiques constitue un rempart dans la lutte contre les microbes et les maladies.
《生物武器公约》是与细菌和疾病进行生死存亡斗争的堡垒。
L'enjeu n'est actuellement nulle part plus grand du point de vue des vies sauvées ou perdues qu'en Afrique.
目前,在非洲采取的行动关系到生死存亡,涉及的人数超过任何其他大陆。
J'avais alors déclaré que Dili était une ville au bord du gouffre et que la peur y était palpable.
我当时说,帝力处于危急存亡的关头,人民的恐惧可以明确地感觉到。
Il espérait que le Gouvernement tchadien se laisserait convaincre que le MJE n'était pas essentiel à sa survie.
总统顾问表示,希望有关方面可以说服乍得政府相信,正义与平等运动并非对其生死存亡至关重要。
Pour l'Éthiopie, qui est régulièrement frappée par la sécheresse, l'application scrupuleuse de la Convention est une question de survie.
对埃塞俄比亚这样一个经常遭受旱灾的家来说,认真落实《公约》是一个生死存亡的大事。
Ce dessaisissement total peut néanmoins désorganiser l'entreprise et nuire à son fonctionnement à un stade critique de sa survie.
但是,完全撤换债务人会造成企业经营的混乱和在企业存亡的关键时刻对企业经营的有害影响。
Il va de soi que ces problèmes sont directement liés à la survie et à la prospérité de notre pays.
显然,这些问题同我的存亡和繁荣有直接联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est la survie même des syndicats indépendants qui est menacée dans le pays.
这威胁到该国独立工会的存亡问题。
Autrement, l'humanité compromettrait son avenir et, en fait, sa survie même.
舍此人类的前途乃至存亡均将。
L'Afrique est donc en situation d'urgence absolue.
因此,非洲处于生死存亡的机关头。
La survie socioéconomique des pays en développement est à ce prix.
发展中国家社会经济的存亡处于急状态。
La survie même des petits États insulaires en développement est en jeu.
小岛屿发展中国家的存亡正处于之中。
Lutter contre le génocide est pour le Rwanda une question de survie.
就卢旺达而言,同种族灭绝战斗,事关生死存亡。
Notre avenir - ou peut-être notre absence d'avenir - dépend de la prise de mesures décisives par cette Assemblée.
我国的未来或存亡,有赖大会的决性
。
Ce qui est en jeu, c'est tout simplement la vie ou la mort de 2,5 millions de personnes.
简单地说,这牵涉到250万人的生死存亡。
Les changements climatiques menacent déjà la survie de la culture des communautés autochtones de la région de l'Arctique.
气候变化现已威胁北极地区土著社区的文化存亡。
Toutes ces faiblesses mettent gravement en péril la survie même de pays en développement comme Sainte-Lucie.
这些缺陷都严威胁着诸如圣卢西亚等发展中国家的存亡。
Le caractère vital de cette question pour l'existence même de l'Organisation et de ses Membres impose d'agir vite.
这个问题事关联合国及其成员的存亡,因此必须尽。
De nombreuses vies en dépendent.
许多生命的存亡,就取决于该目标的实现。
Un autre défi nouveau aux conséquences planétaires menace notre existence. Il s'agit du phénomène du terrorisme.
还有一种具有全球影响的新挑战威胁着我们的存亡:这就是恐怖主义现象。
La Convention sur les armes biologiques constitue un rempart dans la lutte contre les microbes et les maladies.
《生物武器公约》是与细菌和疾病进生死存亡斗争的堡垒。
L'enjeu n'est actuellement nulle part plus grand du point de vue des vies sauvées ou perdues qu'en Afrique.
目前,在非洲采取的关系到生死存亡,涉及的人数超过任何其他大陆。
J'avais alors déclaré que Dili était une ville au bord du gouffre et que la peur y était palpable.
我当时说,帝力处于急存亡的关头,人民的恐惧可以明确地感觉到。
Il espérait que le Gouvernement tchadien se laisserait convaincre que le MJE n'était pas essentiel à sa survie.
总统顾问表示,希望有关方面可以说服乍得政府相信,正义与平等运并非对其生死存亡至关
要。
Pour l'Éthiopie, qui est régulièrement frappée par la sécheresse, l'application scrupuleuse de la Convention est une question de survie.
对埃塞俄比亚这样一个经常遭受旱灾的国家来说,认真落实《公约》是一个生死存亡的大事。
Ce dessaisissement total peut néanmoins désorganiser l'entreprise et nuire à son fonctionnement à un stade critique de sa survie.
但是,完全撤换债务人会造成企业经营的混乱和在企业存亡的关键时刻对企业经营的有害影响。
Il va de soi que ces problèmes sont directement liés à la survie et à la prospérité de notre pays.
显然,这些问题同我国的存亡和繁荣有直接联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est la survie même des syndicats indépendants qui est menacée dans le pays.
胁到该国独立工会
存亡问题。
Autrement, l'humanité compromettrait son avenir et, en fait, sa survie même.
舍此人类前途乃至存亡均将危险重重。
L'Afrique est donc en situation d'urgence absolue.
因此,非洲处于生死存亡危机关头。
La survie socioéconomique des pays en développement est à ce prix.
发展中国家社会经济存亡处于危急状态。
La survie même des petits États insulaires en développement est en jeu.
小岛屿发展中国家存亡正处于危险之中。
Lutter contre le génocide est pour le Rwanda une question de survie.
就卢旺达而言,同种族灭绝战斗,事关生死存亡。
Notre avenir - ou peut-être notre absence d'avenir - dépend de la prise de mesures décisives par cette Assemblée.
我国未来或存亡,有赖大会
决
性行动。
Ce qui est en jeu, c'est tout simplement la vie ou la mort de 2,5 millions de personnes.
简单地说,牵涉到250万人
生死存亡。
Les changements climatiques menacent déjà la survie de la culture des communautés autochtones de la région de l'Arctique.
气候变化现已胁北极地区土著社区
文化存亡。
Toutes ces faiblesses mettent gravement en péril la survie même de pays en développement comme Sainte-Lucie.
些缺陷都严重
胁着诸如圣卢西亚等发展中国家
存亡。
Le caractère vital de cette question pour l'existence même de l'Organisation et de ses Membres impose d'agir vite.
个问题事关联合国及其成员
存亡,因此必须尽快行动。
De nombreuses vies en dépendent.
许多生命存亡,就取决于该目标
实现。
Un autre défi nouveau aux conséquences planétaires menace notre existence. Il s'agit du phénomène du terrorisme.
还有一种具有全球影挑战
胁着我们
存亡:
就是恐怖主义现象。
La Convention sur les armes biologiques constitue un rempart dans la lutte contre les microbes et les maladies.
《生物武器公约》是与细菌和疾病进行生死存亡斗争堡垒。
L'enjeu n'est actuellement nulle part plus grand du point de vue des vies sauvées ou perdues qu'en Afrique.
目前,在非洲采取行动关系到生死存亡,涉及
人数超过任何其他大陆。
J'avais alors déclaré que Dili était une ville au bord du gouffre et que la peur y était palpable.
我当时说,帝力处于危急存亡关头,人民
恐惧可以明确地感觉到。
Il espérait que le Gouvernement tchadien se laisserait convaincre que le MJE n'était pas essentiel à sa survie.
总统顾问表示,希望有关方面可以说服乍得政府相信,正义与平等运动并非对其生死存亡至关重要。
Pour l'Éthiopie, qui est régulièrement frappée par la sécheresse, l'application scrupuleuse de la Convention est une question de survie.
对埃塞俄比亚样一个经常遭受旱灾
国家来说,认真落实《公约》是一个生死存亡
大事。
Ce dessaisissement total peut néanmoins désorganiser l'entreprise et nuire à son fonctionnement à un stade critique de sa survie.
但是,完全撤换债务人会造成企业经营混乱和在企业存亡
关键时刻对企业经营
有害影
。
Il va de soi que ces problèmes sont directement liés à la survie et à la prospérité de notre pays.
显然,些问题同我国
存亡和繁荣有直接联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est la survie même des syndicats indépendants qui est menacée dans le pays.
这威胁到该国独立工存亡问题。
Autrement, l'humanité compromettrait son avenir et, en fait, sa survie même.
舍此人类前途乃至存亡均将危险重重。
L'Afrique est donc en situation d'urgence absolue.
因此,非洲处于生死存亡危机关头。
La survie socioéconomique des pays en développement est à ce prix.
发展中国家社经济
存亡处于危急状态。
La survie même des petits États insulaires en développement est en jeu.
小岛屿发展中国家存亡正处于危险之中。
Lutter contre le génocide est pour le Rwanda une question de survie.
就卢旺达而言,同种族灭绝战斗,事关生死存亡。
Notre avenir - ou peut-être notre absence d'avenir - dépend de la prise de mesures décisives par cette Assemblée.
我国未来或存亡,有赖
决
性
。
Ce qui est en jeu, c'est tout simplement la vie ou la mort de 2,5 millions de personnes.
单地说,这牵涉到250万人
生死存亡。
Les changements climatiques menacent déjà la survie de la culture des communautés autochtones de la région de l'Arctique.
气候变化现已威胁北极地区土著社区文化存亡。
Toutes ces faiblesses mettent gravement en péril la survie même de pays en développement comme Sainte-Lucie.
这些缺陷都严重威胁着诸如圣卢西亚等发展中国家存亡。
Le caractère vital de cette question pour l'existence même de l'Organisation et de ses Membres impose d'agir vite.
这个问题事关联合国及其成员存亡,因此必须尽快
。
De nombreuses vies en dépendent.
许多生命存亡,就取决于该目标
实现。
Un autre défi nouveau aux conséquences planétaires menace notre existence. Il s'agit du phénomène du terrorisme.
还有一种具有全球影响新挑战威胁着我们
存亡:这就是恐怖主义现象。
La Convention sur les armes biologiques constitue un rempart dans la lutte contre les microbes et les maladies.
《生物武器公约》是与细菌和疾病进生死存亡斗争
堡垒。
L'enjeu n'est actuellement nulle part plus grand du point de vue des vies sauvées ou perdues qu'en Afrique.
目前,在非洲采取关系到生死存亡,涉及
人数超过任何其他
陆。
J'avais alors déclaré que Dili était une ville au bord du gouffre et que la peur y était palpable.
我当时说,帝力处于危急存亡关头,人民
恐惧可以明确地感觉到。
Il espérait que le Gouvernement tchadien se laisserait convaincre que le MJE n'était pas essentiel à sa survie.
总统顾问表示,希望有关方面可以说服乍得政府相信,正义与平等运并非对其生死存亡至关重要。
Pour l'Éthiopie, qui est régulièrement frappée par la sécheresse, l'application scrupuleuse de la Convention est une question de survie.
对埃塞俄比亚这样一个经常遭受旱灾国家来说,认真落实《公约》是一个生死存亡
事。
Ce dessaisissement total peut néanmoins désorganiser l'entreprise et nuire à son fonctionnement à un stade critique de sa survie.
但是,完全撤换债务人造成企业经营
混乱和在企业存亡
关键时刻对企业经营
有害影响。
Il va de soi que ces problèmes sont directement liés à la survie et à la prospérité de notre pays.
显然,这些问题同我国存亡和繁荣有直接联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est la survie même des syndicats indépendants qui est menacée dans le pays.
这威胁到该国独立工会问题。
Autrement, l'humanité compromettrait son avenir et, en fait, sa survie même.
舍此人类前途乃至
均将危险重重。
L'Afrique est donc en situation d'urgence absolue.
因此,非洲处于生死危机关头。
La survie socioéconomique des pays en développement est à ce prix.
发展中国家社会经济处于危急状态。
La survie même des petits États insulaires en développement est en jeu.
小岛屿发展中国家正处于危险之中。
Lutter contre le génocide est pour le Rwanda une question de survie.
就卢旺达而言,同种族灭绝战,事关生死
。
Notre avenir - ou peut-être notre absence d'avenir - dépend de la prise de mesures décisives par cette Assemblée.
我国未来或
,有赖大会
决
性行动。
Ce qui est en jeu, c'est tout simplement la vie ou la mort de 2,5 millions de personnes.
简单地说,这牵涉到250万人生死
。
Les changements climatiques menacent déjà la survie de la culture des communautés autochtones de la région de l'Arctique.
气候变化现已威胁北极地区土著社区文化
。
Toutes ces faiblesses mettent gravement en péril la survie même de pays en développement comme Sainte-Lucie.
这些缺陷都严重威胁着诸如圣卢西亚等发展中国家。
Le caractère vital de cette question pour l'existence même de l'Organisation et de ses Membres impose d'agir vite.
这个问题事关联合国及其成员,因此必须尽快行动。
De nombreuses vies en dépendent.
许多生命,就取决于该目标
实现。
Un autre défi nouveau aux conséquences planétaires menace notre existence. Il s'agit du phénomène du terrorisme.
还有一种具有全球影响新挑战威胁着我们
:这就是恐怖主义现象。
La Convention sur les armes biologiques constitue un rempart dans la lutte contre les microbes et les maladies.
《生物武器公约》是与细菌和疾病进行生死堡垒。
L'enjeu n'est actuellement nulle part plus grand du point de vue des vies sauvées ou perdues qu'en Afrique.
目前,在非洲采取行动关系到生死
,涉及
人数超过任何其他大陆。
J'avais alors déclaré que Dili était une ville au bord du gouffre et que la peur y était palpable.
我当时说,帝力处于危急关头,人民
恐惧可以明确地感觉到。
Il espérait que le Gouvernement tchadien se laisserait convaincre que le MJE n'était pas essentiel à sa survie.
总统顾问表示,希望有关方面可以说服乍得政府相信,正义与平等运动并非对其生死至关重要。
Pour l'Éthiopie, qui est régulièrement frappée par la sécheresse, l'application scrupuleuse de la Convention est une question de survie.
对埃塞俄比亚这样一个经常遭受旱灾国家来说,认真落实《公约》是一个生死
大事。
Ce dessaisissement total peut néanmoins désorganiser l'entreprise et nuire à son fonctionnement à un stade critique de sa survie.
但是,完全撤换债务人会造成企业经营混乱和在企业
关键时刻对企业经营
有害影响。
Il va de soi que ces problèmes sont directement liés à la survie et à la prospérité de notre pays.
显然,这些问题同我国和繁荣有直接联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。