法语助手
  • 关闭
pó jiā
belle-famille; famille du mari
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

On a dormi chez mon arrière-grand-mère. Voila la maison.

我们在我曾婆家住。这是她家。

Le Loup lui, courait tout droit vers la maison de la grand-mère.

而大灰狼呢,一路跑到了外婆家

La fille se trouve alors dans une situation délicate pour pouvoir trouver un autre prétendant.

这时候想再另找一个婆家就比较难办。

L'égalité des droits successoraux donne aux femmes la garantie qu'elles ne seront pas expulsées du foyer conjugal.

平等继承权确保寡妇不被婆家逐出家门。

Cette pratique s'apparente à celle qui impose à la fiancée un stage obligatoire dans la belle famille.

这个习俗同未婚妻必须在婆家先行培训的习俗类似。

Ca c'est le cantou, chez mon arrière grand-mère. C'est une cheminée où on peut s'asseoir dans l'âtre. C'est bien confortable en hiver.

这是cantou,在我曾婆家。是一个烟囱,你可以坐在炉床。冬天很舒服。

Bien que, en droit, les femmes soient égales aux hommes, elles sont souvent victimes des violences de leurs belles-familles et beaux-parents qui se refusent à respecter leurs droits.

尽管在法律上男女是平等的,但她们往往是婆家公婆施行暴力的受害者,后者拒绝重她们的权利。

Il arrive bien souvent que la veuve reste sans ressources pour assurer sa subsistance ou pour se faire soigner, ou même qu'elle soit contrainte à quitter le domicile du ménage.

寡妇经常没有任何手段在财政上支持自己或获得医疗照顾,还有可能被迫离开其婆家

Mme Dairiam dit que la déclaration du Gouvernement selon laquelle la dot symbolise le passage d'une femme de son foyer familial à son domicile conjugal, témoigne d'une vue très stéréotypée des femmes.

Dairiam女士说,政府的答复宣称嫁妆标志着妇女从娘家嫁到婆家,这是对妇女的一种非常迂腐的观点。

Si la femme survit à son époux, qu'elle a dû soigner, même si elle était malade (et qu'on lui reprochait souvent la maladie de son époux), la famille de l'époux la rejette car elle serait une charge supplémentaire.

妇女即使生病也要照顾丈夫(而且经常因丈夫生病而受到指责),如果丈夫先于她死亡,婆家会把她作为额外负担而拒之门外。

La tendance existe de la part de la famille à les expulser de la maison commune, à chercher à les séparer de leurs enfants afin de se mettre dans le rôle d'administrateur des biens, de tuteur ou de subrogé-tuteur.

婆家倾向于将遗孀逐出家门,并千方百计把她们分开,目的是为了起财产管理者、监护人监督监护人的作用。

Une étude menée en Inde est parvenue à une conclusion similaire: «dans les couples sérodiscordants, le risque d'être rejeté par son conjoint et par la famille de celui-ci et de se retrouver seul est plus élevé pour une femme séropositive que pour un homme séropositif».

印度的一项研究得出类似的结论,“在血清反应阴阳性不同的配偶中,男是阴性时,与丈夫是阳性的情况相比较,妇女更有可能受到配偶婆家的排斥孤立”。

La coutume selon laquelle l'époux ou sa famille apporte une dot à la famille de la femme en échange du mariage est souvent utilisée pour justifier la violence envers les femmes et leurs mauvais traitements en général de la part de leurs maris et de leurs beaux-parents.

新郎或其家人给予女方家庭彩礼的买卖婚姻制,往往是妇女遭受暴力侵害或受到丈夫婆家虐待的原因。

Les parents, forts des promesses et des engagements pris avec le partenaire ou la famille partenaire, et dans la crainte de voir la fille opérer son choix personnel pour son mariage, se décident à vite la marier, soit par remise à sa future belle-famille, soit par enlèvement .

女方家长有了男方或男方家庭的承诺保证,同时又担心女儿选择自己的心上人结婚,于是决定赶快把女儿嫁出去,或是把她交给未来的婆家,或让人来抢亲。

Selon cette pratique, durant les fiançailles, la jeune fille peut aller vivre dans sa belle famille où elle est soumise à un certain nombre d'activités dont le but est de tester sa capacité d'épouse et de mère. Le mariage ne peut intervenir qu'au terme de ce séjour, et pour autant que celui-ci aura été concluant.

根据这个习俗,女在订婚后可以到婆家生活一段时间,她在那里要做事,目的是为了测试她做妻当母亲的能力,只有过了这段时间并获得通过之后才能成婚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 婆家 的法语例句

用户正在搜索


暗拼岩, 暗漆, 暗泣, 暗泣吞声, 暗器, 暗桥台, 暗青绿色, 暗区, 暗渠, 暗热,

相似单词


颇富创见的作品, , 酦酵, 酦醅, , 婆家, 婆罗门教, 婆罗门之一员, 婆罗门制度, 婆母,
pó jiā
belle-famille; famille du mari
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

On a dormi chez mon arrière-grand-mère. Voila la maison.

我们在我曾婆家住。这她家。

Le Loup lui, courait tout droit vers la maison de la grand-mère.

而大灰狼呢,一路跑到了外婆家

La fille se trouve alors dans une situation délicate pour pouvoir trouver un autre prétendant.

孩子这时候想再另找一个婆家就比较难办。

L'égalité des droits successoraux donne aux femmes la garantie qu'elles ne seront pas expulsées du foyer conjugal.

等继承权确保寡妇不被婆家逐出家门。

Cette pratique s'apparente à celle qui impose à la fiancée un stage obligatoire dans la belle famille.

这个习俗同未婚妻必须在婆家先行培训的习俗类似。

Ca c'est le cantou, chez mon arrière grand-mère. C'est une cheminée où on peut s'asseoir dans l'âtre. C'est bien confortable en hiver.

cantou,在我曾婆家一个烟囱,你可以坐在炉床。冬天很舒服。

Bien que, en droit, les femmes soient égales aux hommes, elles sont souvent victimes des violences de leurs belles-familles et beaux-parents qui se refusent à respecter leurs droits.

尽管在法律上男等的,但她们往往婆家和公婆施行暴力的受害者,后者拒绝重她们的权利。

Il arrive bien souvent que la veuve reste sans ressources pour assurer sa subsistance ou pour se faire soigner, ou même qu'elle soit contrainte à quitter le domicile du ménage.

寡妇经常没有任何手段在财政上支持自己或疗照顾,还有可能被迫离开其婆家

Mme Dairiam dit que la déclaration du Gouvernement selon laquelle la dot symbolise le passage d'une femme de son foyer familial à son domicile conjugal, témoigne d'une vue très stéréotypée des femmes.

Dairiam士说,政府的答复宣称嫁妆标志着妇从娘家嫁到婆家,这对妇的一种非常迂腐的观点。

Si la femme survit à son époux, qu'elle a dû soigner, même si elle était malade (et qu'on lui reprochait souvent la maladie de son époux), la famille de l'époux la rejette car elle serait une charge supplémentaire.

即使生病也要照顾丈夫(而且经常因丈夫生病而受到指责),如果丈夫先于她死亡,婆家会把她作为额外负担而拒之门外。

La tendance existe de la part de la famille à les expulser de la maison commune, à chercher à les séparer de leurs enfants afin de se mettre dans le rôle d'administrateur des biens, de tuteur ou de subrogé-tuteur.

婆家倾向于将遗孀逐出家门,并千方百计把她和孩子们分开,目的为了起财产管理者、监护人和监督监护人的作用。

Une étude menée en Inde est parvenue à une conclusion similaire: «dans les couples sérodiscordants, le risque d'être rejeté par son conjoint et par la famille de celui-ci et de se retrouver seul est plus élevé pour une femme séropositive que pour un homme séropositif».

印度的一项研究出类似的结论,“在血清反应阴阳性不同的配偶中,男子阴性时,与丈夫阳性的情况相比较,妇更有可能受到配偶和婆家的排斥和孤立”。

La coutume selon laquelle l'époux ou sa famille apporte une dot à la famille de la femme en échange du mariage est souvent utilisée pour justifier la violence envers les femmes et leurs mauvais traitements en général de la part de leurs maris et de leurs beaux-parents.

新郎或其家人给予方家庭彩礼的买卖婚姻制,往往遭受暴力侵害或受到丈夫和婆家虐待的原因。

Les parents, forts des promesses et des engagements pris avec le partenaire ou la famille partenaire, et dans la crainte de voir la fille opérer son choix personnel pour son mariage, se décident à vite la marier, soit par remise à sa future belle-famille, soit par enlèvement .

方家长有了男方或男方家庭的承诺和保证,同时又担心儿选择自己的心上人结婚,于决定赶快把儿嫁出去,或把她交给未来的婆家,或让人来抢亲。

Selon cette pratique, durant les fiançailles, la jeune fille peut aller vivre dans sa belle famille où elle est soumise à un certain nombre d'activités dont le but est de tester sa capacité d'épouse et de mère. Le mariage ne peut intervenir qu'au terme de ce séjour, et pour autant que celui-ci aura été concluant.

根据这个习俗,孩子在订婚后可以到婆家生活一段时间,她在那里要做事,目的为了测试她做妻子当母亲的能力,只有过了这段时间并通过之后才能成婚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 婆家 的法语例句

用户正在搜索


暗视觉, 暗视性眩晕, 暗视野, 暗视野聚光镜, 暗视野配件, 暗视野显微镜, 暗适应, 暗室, 暗收缩缝, 暗疏流香,

相似单词


颇富创见的作品, , 酦酵, 酦醅, , 婆家, 婆罗门教, 婆罗门之一员, 婆罗门制度, 婆母,
pó jiā
belle-famille; famille du mari
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

On a dormi chez mon arrière-grand-mère. Voila la maison.

我们在我曾婆家住。这是她家。

Le Loup lui, courait tout droit vers la maison de la grand-mère.

而大灰狼呢,一路跑到了外婆家

La fille se trouve alors dans une situation délicate pour pouvoir trouver un autre prétendant.

女孩子这时候想再另找一个婆家就比较难办。

L'égalité des droits successoraux donne aux femmes la garantie qu'elles ne seront pas expulsées du foyer conjugal.

平等继承权确保不被婆家逐出家门。

Cette pratique s'apparente à celle qui impose à la fiancée un stage obligatoire dans la belle famille.

这个习俗同未婚妻必须在婆家先行培训习俗类似。

Ca c'est le cantou, chez mon arrière grand-mère. C'est une cheminée où on peut s'asseoir dans l'âtre. C'est bien confortable en hiver.

这是cantou,在我曾婆家。是一个烟囱,你可以坐在炉床。冬天很舒服。

Bien que, en droit, les femmes soient égales aux hommes, elles sont souvent victimes des violences de leurs belles-familles et beaux-parents qui se refusent à respecter leurs droits.

尽管在法律上男女是平等,但她们往往是婆家和公婆施行暴害者,后者拒绝重她们权利。

Il arrive bien souvent que la veuve reste sans ressources pour assurer sa subsistance ou pour se faire soigner, ou même qu'elle soit contrainte à quitter le domicile du ménage.

常没有任何手段在财政上支持自己或获得医疗照顾,还有可能被迫离开其婆家

Mme Dairiam dit que la déclaration du Gouvernement selon laquelle la dot symbolise le passage d'une femme de son foyer familial à son domicile conjugal, témoigne d'une vue très stéréotypée des femmes.

Dairiam女士说,政府答复宣称嫁妆标志着女从娘家嫁到婆家,这是对一种非常迂腐观点。

Si la femme survit à son époux, qu'elle a dû soigner, même si elle était malade (et qu'on lui reprochait souvent la maladie de son époux), la famille de l'époux la rejette car elle serait une charge supplémentaire.

女即使生病也要照顾丈夫(而且常因丈夫生病而到指责),如果丈夫先于她死亡,婆家会把她作为额外负担而拒之门外。

La tendance existe de la part de la famille à les expulser de la maison commune, à chercher à les séparer de leurs enfants afin de se mettre dans le rôle d'administrateur des biens, de tuteur ou de subrogé-tuteur.

婆家倾向于将遗孀逐出家门,并千方百计把她和孩子们分开,目是为了起财产管理者、监护人和监督监护人作用。

Une étude menée en Inde est parvenue à une conclusion similaire: «dans les couples sérodiscordants, le risque d'être rejeté par son conjoint et par la famille de celui-ci et de se retrouver seul est plus élevé pour une femme séropositive que pour un homme séropositif».

印度一项研究得出类似结论,“在血清反应阴阳性不同配偶中,男子是阴性时,与丈夫是阳性情况相比较,女更有可能到配偶和婆家排斥和孤立”。

La coutume selon laquelle l'époux ou sa famille apporte une dot à la famille de la femme en échange du mariage est souvent utilisée pour justifier la violence envers les femmes et leurs mauvais traitements en général de la part de leurs maris et de leurs beaux-parents.

新郎或其家人给予女方家庭彩礼买卖婚姻制,往往是女遭侵害或到丈夫和婆家虐待原因。

Les parents, forts des promesses et des engagements pris avec le partenaire ou la famille partenaire, et dans la crainte de voir la fille opérer son choix personnel pour son mariage, se décident à vite la marier, soit par remise à sa future belle-famille, soit par enlèvement .

女方家长有了男方或男方家庭承诺和保证,同时又担心女儿选择自己心上人结婚,于是决定赶快把女儿嫁出去,或是把她交给未来婆家,或让人来抢亲。

Selon cette pratique, durant les fiançailles, la jeune fille peut aller vivre dans sa belle famille où elle est soumise à un certain nombre d'activités dont le but est de tester sa capacité d'épouse et de mère. Le mariage ne peut intervenir qu'au terme de ce séjour, et pour autant que celui-ci aura été concluant.

根据这个习俗,女孩子在订婚后可以到婆家生活一段时间,她在那里要做事,目是为了测试她做妻子当母亲,只有过了这段时间并获得通过之后才能成婚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 婆家 的法语例句

用户正在搜索


暗调, 暗通关节, 暗无天日, 暗物质, 暗喜, 暗匣, 暗霞碧碧玄岩, 暗霞响岩, 暗霞云岩, 暗霞正长岩,

相似单词


颇富创见的作品, , 酦酵, 酦醅, , 婆家, 婆罗门教, 婆罗门之一员, 婆罗门制度, 婆母,
pó jiā
belle-famille; famille du mari
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

On a dormi chez mon arrière-grand-mère. Voila la maison.

我们在我曾婆家住。是她家。

Le Loup lui, courait tout droit vers la maison de la grand-mère.

而大灰狼呢,一路跑到了外婆家

La fille se trouve alors dans une situation délicate pour pouvoir trouver un autre prétendant.

女孩子时候想再另找一婆家就比较难办。

L'égalité des droits successoraux donne aux femmes la garantie qu'elles ne seront pas expulsées du foyer conjugal.

平等继承权确保寡妇不被婆家逐出家门。

Cette pratique s'apparente à celle qui impose à la fiancée un stage obligatoire dans la belle famille.

俗同未婚妻必须在婆家先行培训俗类似。

Ca c'est le cantou, chez mon arrière grand-mère. C'est une cheminée où on peut s'asseoir dans l'âtre. C'est bien confortable en hiver.

是cantou,在我曾婆家。是一烟囱,你可以坐在炉床。冬天很舒服。

Bien que, en droit, les femmes soient égales aux hommes, elles sont souvent victimes des violences de leurs belles-familles et beaux-parents qui se refusent à respecter leurs droits.

尽管在法律上男女是平等,但她们往往是婆家和公婆施行暴力受害者,后者拒绝重她们权利。

Il arrive bien souvent que la veuve reste sans ressources pour assurer sa subsistance ou pour se faire soigner, ou même qu'elle soit contrainte à quitter le domicile du ménage.

寡妇经常没有任何手段在财政上支持自己或获得医疗照顾,还有可能被迫离开其婆家

Mme Dairiam dit que la déclaration du Gouvernement selon laquelle la dot symbolise le passage d'une femme de son foyer familial à son domicile conjugal, témoigne d'une vue très stéréotypée des femmes.

Dairiam女士说,政府答复宣称嫁妆标志着妇女从娘家嫁到婆家是对妇女一种非常迂腐

Si la femme survit à son époux, qu'elle a dû soigner, même si elle était malade (et qu'on lui reprochait souvent la maladie de son époux), la famille de l'époux la rejette car elle serait une charge supplémentaire.

妇女即使生病也要照顾丈夫(而且经常因丈夫生病而受到指责),如果丈夫先于她死亡,婆家会把她作为额外负担而拒之门外。

La tendance existe de la part de la famille à les expulser de la maison commune, à chercher à les séparer de leurs enfants afin de se mettre dans le rôle d'administrateur des biens, de tuteur ou de subrogé-tuteur.

婆家倾向于将遗孀逐出家门,并千方百计把她和孩子们分开,目是为了起财产管理者、监护人和监督监护人作用。

Une étude menée en Inde est parvenue à une conclusion similaire: «dans les couples sérodiscordants, le risque d'être rejeté par son conjoint et par la famille de celui-ci et de se retrouver seul est plus élevé pour une femme séropositive que pour un homme séropositif».

印度一项研究得出类似结论,“在血清反应阴阳性不同配偶中,男子是阴性时,与丈夫是阳性情况相比较,妇女更有可能受到配偶和婆家排斥和孤立”。

La coutume selon laquelle l'époux ou sa famille apporte une dot à la famille de la femme en échange du mariage est souvent utilisée pour justifier la violence envers les femmes et leurs mauvais traitements en général de la part de leurs maris et de leurs beaux-parents.

新郎或其家人给予女方家庭彩礼买卖婚姻制,往往是妇女遭受暴力侵害或受到丈夫和婆家虐待原因。

Les parents, forts des promesses et des engagements pris avec le partenaire ou la famille partenaire, et dans la crainte de voir la fille opérer son choix personnel pour son mariage, se décident à vite la marier, soit par remise à sa future belle-famille, soit par enlèvement .

女方家长有了男方或男方家庭承诺和保证,同时又担心女儿选择自己心上人结婚,于是决定赶快把女儿嫁出去,或是把她交给未来婆家,或让人来抢亲。

Selon cette pratique, durant les fiançailles, la jeune fille peut aller vivre dans sa belle famille où elle est soumise à un certain nombre d'activités dont le but est de tester sa capacité d'épouse et de mère. Le mariage ne peut intervenir qu'au terme de ce séjour, et pour autant que celui-ci aura été concluant.

根据俗,女孩子在订婚后可以到婆家生活一段时间,她在那里要做事,目是为了测试她做妻子当母亲能力,只有过了段时间并获得通过之后才能成婚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 婆家 的法语例句

用户正在搜索


暗斜井, 暗星, 暗修复, 暗焰, 暗影, 暗硬煤, 暗语, 暗语表, 暗喻, 暗元音,

相似单词


颇富创见的作品, , 酦酵, 酦醅, , 婆家, 婆罗门教, 婆罗门之一员, 婆罗门制度, 婆母,
pó jiā
belle-famille; famille du mari
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

On a dormi chez mon arrière-grand-mère. Voila la maison.

我们在我曾是她

Le Loup lui, courait tout droit vers la maison de la grand-mère.

而大灰狼呢,一路跑到了外

La fille se trouve alors dans une situation délicate pour pouvoir trouver un autre prétendant.

女孩子时候想再另找一个就比较难办。

L'égalité des droits successoraux donne aux femmes la garantie qu'elles ne seront pas expulsées du foyer conjugal.

平等继承权确保寡妇不被逐出门。

Cette pratique s'apparente à celle qui impose à la fiancée un stage obligatoire dans la belle famille.

个习俗同未婚妻必须在先行培训的习俗类似。

Ca c'est le cantou, chez mon arrière grand-mère. C'est une cheminée où on peut s'asseoir dans l'âtre. C'est bien confortable en hiver.

是cantou,在我曾。是一个烟囱,你可以坐在炉床。冬天很舒服。

Bien que, en droit, les femmes soient égales aux hommes, elles sont souvent victimes des violences de leurs belles-familles et beaux-parents qui se refusent à respecter leurs droits.

尽管在法律上男女是平等的,但她们往往是和公婆施行暴力的受害者,后者拒绝重她们的权利。

Il arrive bien souvent que la veuve reste sans ressources pour assurer sa subsistance ou pour se faire soigner, ou même qu'elle soit contrainte à quitter le domicile du ménage.

寡妇经常没有任何手段在财政上支持自己或获得医疗照顾,还有可能被迫离开其

Mme Dairiam dit que la déclaration du Gouvernement selon laquelle la dot symbolise le passage d'une femme de son foyer familial à son domicile conjugal, témoigne d'une vue très stéréotypée des femmes.

Dairiam女士说,政府的答复宣称嫁妆标志着妇女从娘嫁到是对妇女的一种非常迂腐的观点。

Si la femme survit à son époux, qu'elle a dû soigner, même si elle était malade (et qu'on lui reprochait souvent la maladie de son époux), la famille de l'époux la rejette car elle serait une charge supplémentaire.

妇女即使生病也要照顾丈夫(而且经常因丈夫生病而受到指责),如果丈夫先于她死亡,会把她作为额外负担而拒之门外。

La tendance existe de la part de la famille à les expulser de la maison commune, à chercher à les séparer de leurs enfants afin de se mettre dans le rôle d'administrateur des biens, de tuteur ou de subrogé-tuteur.

于将遗孀逐出门,并千方百计把她和孩子们分开,目的是为了起财产管理者、监护人和监督监护人的作用。

Une étude menée en Inde est parvenue à une conclusion similaire: «dans les couples sérodiscordants, le risque d'être rejeté par son conjoint et par la famille de celui-ci et de se retrouver seul est plus élevé pour une femme séropositive que pour un homme séropositif».

印度的一项研究得出类似的结论,“在血清反应阴阳性不同的配偶中,男子是阴性时,与丈夫是阳性的情况相比较,妇女更有可能受到配偶和的排斥和孤立”。

La coutume selon laquelle l'époux ou sa famille apporte une dot à la famille de la femme en échange du mariage est souvent utilisée pour justifier la violence envers les femmes et leurs mauvais traitements en général de la part de leurs maris et de leurs beaux-parents.

新郎或其人给予女方庭彩礼的买卖婚姻制,往往是妇女遭受暴力侵害或受到丈夫和虐待的原因。

Les parents, forts des promesses et des engagements pris avec le partenaire ou la famille partenaire, et dans la crainte de voir la fille opérer son choix personnel pour son mariage, se décident à vite la marier, soit par remise à sa future belle-famille, soit par enlèvement .

女方长有了男方或男方庭的承诺和保证,同时又担心女儿选择自己的心上人结婚,于是决定赶快把女儿嫁出去,或是把她交给未来的,或让人来抢亲。

Selon cette pratique, durant les fiançailles, la jeune fille peut aller vivre dans sa belle famille où elle est soumise à un certain nombre d'activités dont le but est de tester sa capacité d'épouse et de mère. Le mariage ne peut intervenir qu'au terme de ce séjour, et pour autant que celui-ci aura été concluant.

根据个习俗,女孩子在订婚后可以到生活一段时间,她在那里要做事,目的是为了测试她做妻子当母亲的能力,只有过了段时间并获得通过之后才能成婚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 婆家 的法语例句

用户正在搜索


暗中的, 暗中地, 暗中勾结, 暗中行动, 暗中行贿, 暗中行善, 暗中摸索, 暗中盘算, 暗中破坏, 暗中施计,

相似单词


颇富创见的作品, , 酦酵, 酦醅, , 婆家, 婆罗门教, 婆罗门之一员, 婆罗门制度, 婆母,
pó jiā
belle-famille; famille du mari
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

On a dormi chez mon arrière-grand-mère. Voila la maison.

我们在我曾住。这是她

Le Loup lui, courait tout droit vers la maison de la grand-mère.

而大灰狼呢,一路跑到了外

La fille se trouve alors dans une situation délicate pour pouvoir trouver un autre prétendant.

女孩子这时候想再另找一个就比较难办。

L'égalité des droits successoraux donne aux femmes la garantie qu'elles ne seront pas expulsées du foyer conjugal.

平等继承权确保寡妇不逐出门。

Cette pratique s'apparente à celle qui impose à la fiancée un stage obligatoire dans la belle famille.

这个习俗同未婚妻必须在先行培训的习俗类似。

Ca c'est le cantou, chez mon arrière grand-mère. C'est une cheminée où on peut s'asseoir dans l'âtre. C'est bien confortable en hiver.

这是cantou,在我曾。是一个烟囱,你可以坐在炉床。冬天很舒服。

Bien que, en droit, les femmes soient égales aux hommes, elles sont souvent victimes des violences de leurs belles-familles et beaux-parents qui se refusent à respecter leurs droits.

尽管在法律上男女是平等的,但她们往往是和公施行暴力的受害者,后者拒绝重她们的权利。

Il arrive bien souvent que la veuve reste sans ressources pour assurer sa subsistance ou pour se faire soigner, ou même qu'elle soit contrainte à quitter le domicile du ménage.

寡妇经常没有任何手段在财政上支持自己或获得医疗照顾,还有可能迫离开其

Mme Dairiam dit que la déclaration du Gouvernement selon laquelle la dot symbolise le passage d'une femme de son foyer familial à son domicile conjugal, témoigne d'une vue très stéréotypée des femmes.

Dairiam女士说,政府的答复宣称嫁妆标志着妇女从娘嫁到,这是对妇女的一种非常迂腐的观点。

Si la femme survit à son époux, qu'elle a dû soigner, même si elle était malade (et qu'on lui reprochait souvent la maladie de son époux), la famille de l'époux la rejette car elle serait une charge supplémentaire.

妇女即使要照顾丈夫(而且经常因丈夫而受到指责),如果丈夫先于她死亡,会把她作为额外负担而拒之门外。

La tendance existe de la part de la famille à les expulser de la maison commune, à chercher à les séparer de leurs enfants afin de se mettre dans le rôle d'administrateur des biens, de tuteur ou de subrogé-tuteur.

倾向于将遗孀逐出门,并千方百计把她和孩子们分开,目的是为了起财产管理者、监护人和监督监护人的作用。

Une étude menée en Inde est parvenue à une conclusion similaire: «dans les couples sérodiscordants, le risque d'être rejeté par son conjoint et par la famille de celui-ci et de se retrouver seul est plus élevé pour une femme séropositive que pour un homme séropositif».

印度的一项研究得出类似的结论,“在血清反应阴阳性不同的配偶中,男子是阴性时,与丈夫是阳性的情况相比较,妇女更有可能受到配偶和的排斥和孤立”。

La coutume selon laquelle l'époux ou sa famille apporte une dot à la famille de la femme en échange du mariage est souvent utilisée pour justifier la violence envers les femmes et leurs mauvais traitements en général de la part de leurs maris et de leurs beaux-parents.

新郎或其人给予女方庭彩礼的买卖婚姻制,往往是妇女遭受暴力侵害或受到丈夫和虐待的原因。

Les parents, forts des promesses et des engagements pris avec le partenaire ou la famille partenaire, et dans la crainte de voir la fille opérer son choix personnel pour son mariage, se décident à vite la marier, soit par remise à sa future belle-famille, soit par enlèvement .

女方长有了男方或男方庭的承诺和保证,同时又担心女儿选择自己的心上人结婚,于是决定赶快把女儿嫁出去,或是把她交给未来的,或让人来抢亲。

Selon cette pratique, durant les fiançailles, la jeune fille peut aller vivre dans sa belle famille où elle est soumise à un certain nombre d'activités dont le but est de tester sa capacité d'épouse et de mère. Le mariage ne peut intervenir qu'au terme de ce séjour, et pour autant que celui-ci aura été concluant.

根据这个习俗,女孩子在订婚后可以到活一段时间,她在那里要做事,目的是为了测试她做妻子当母亲的能力,只有过了这段时间并获得通过之后才能成婚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 婆家 的法语例句

用户正在搜索


暗自, 暗自发笑, 暗自欢喜, 暗自庆幸, 暗自思忖, 暗自思量, 暗自心喜, 暗棕壤, 暗棕色, 暗阻,

相似单词


颇富创见的作品, , 酦酵, 酦醅, , 婆家, 婆罗门教, 婆罗门之一员, 婆罗门制度, 婆母,
pó jiā
belle-famille; famille du mari
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

On a dormi chez mon arrière-grand-mère. Voila la maison.

我们在我曾婆家住。这是她家。

Le Loup lui, courait tout droit vers la maison de la grand-mère.

而大灰狼呢,一路跑到了外婆家

La fille se trouve alors dans une situation délicate pour pouvoir trouver un autre prétendant.

女孩子这时候想再另找一个婆家就比较难办。

L'égalité des droits successoraux donne aux femmes la garantie qu'elles ne seront pas expulsées du foyer conjugal.

平等继承权确保寡妇不被婆家逐出家门。

Cette pratique s'apparente à celle qui impose à la fiancée un stage obligatoire dans la belle famille.

这个习俗同未婚妻必须在婆家先行培训习俗类似。

Ca c'est le cantou, chez mon arrière grand-mère. C'est une cheminée où on peut s'asseoir dans l'âtre. C'est bien confortable en hiver.

这是cantou,在我曾婆家。是一个可以坐在炉床。冬天很舒服。

Bien que, en droit, les femmes soient égales aux hommes, elles sont souvent victimes des violences de leurs belles-familles et beaux-parents qui se refusent à respecter leurs droits.

尽管在法律上男女是平等,但她们往往是婆家和公婆施行暴力受害者,后者拒绝重她们权利。

Il arrive bien souvent que la veuve reste sans ressources pour assurer sa subsistance ou pour se faire soigner, ou même qu'elle soit contrainte à quitter le domicile du ménage.

寡妇经常没有任何手段在财政上支持自己或获得医疗照顾,还有可能被迫离开其婆家

Mme Dairiam dit que la déclaration du Gouvernement selon laquelle la dot symbolise le passage d'une femme de son foyer familial à son domicile conjugal, témoigne d'une vue très stéréotypée des femmes.

Dairiam女士说,政复宣称嫁妆标志着妇女从娘家嫁到婆家,这是对妇女一种非常迂腐观点。

Si la femme survit à son époux, qu'elle a dû soigner, même si elle était malade (et qu'on lui reprochait souvent la maladie de son époux), la famille de l'époux la rejette car elle serait une charge supplémentaire.

妇女即使生病也要照顾丈夫(而且经常因丈夫生病而受到指责),如果丈夫先于她死亡,婆家会把她作为额外负担而拒之门外。

La tendance existe de la part de la famille à les expulser de la maison commune, à chercher à les séparer de leurs enfants afin de se mettre dans le rôle d'administrateur des biens, de tuteur ou de subrogé-tuteur.

婆家倾向于将遗孀逐出家门,并千方百计把她和孩子们分开,目是为了起财产管理者、监护人和监督监护人作用。

Une étude menée en Inde est parvenue à une conclusion similaire: «dans les couples sérodiscordants, le risque d'être rejeté par son conjoint et par la famille de celui-ci et de se retrouver seul est plus élevé pour une femme séropositive que pour un homme séropositif».

印度一项研究得出类似结论,“在血清反应阴阳性不同配偶中,男子是阴性时,与丈夫是阳性情况相比较,妇女更有可能受到配偶和婆家排斥和孤立”。

La coutume selon laquelle l'époux ou sa famille apporte une dot à la famille de la femme en échange du mariage est souvent utilisée pour justifier la violence envers les femmes et leurs mauvais traitements en général de la part de leurs maris et de leurs beaux-parents.

新郎或其家人给予女方家庭彩礼买卖婚姻制,往往是妇女遭受暴力侵害或受到丈夫和婆家虐待原因。

Les parents, forts des promesses et des engagements pris avec le partenaire ou la famille partenaire, et dans la crainte de voir la fille opérer son choix personnel pour son mariage, se décident à vite la marier, soit par remise à sa future belle-famille, soit par enlèvement .

女方家长有了男方或男方家庭承诺和保证,同时又担心女儿选择自己心上人结婚,于是决定赶快把女儿嫁出去,或是把她交给未来婆家,或让人来抢亲。

Selon cette pratique, durant les fiançailles, la jeune fille peut aller vivre dans sa belle famille où elle est soumise à un certain nombre d'activités dont le but est de tester sa capacité d'épouse et de mère. Le mariage ne peut intervenir qu'au terme de ce séjour, et pour autant que celui-ci aura été concluant.

根据这个习俗,女孩子在订婚后可以到婆家生活一段时间,她在那里要做事,目是为了测试她做妻子当母亲能力,只有过了这段时间并获得通过之后才能成婚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 婆家 的法语例句

用户正在搜索


黯然失色, 黯然销魂, , 肮脏, 肮脏不堪的, 肮脏不堪的衣服, 肮脏潮湿的地方, 肮脏的, 肮脏的(人), 肮脏的<俗>,

相似单词


颇富创见的作品, , 酦酵, 酦醅, , 婆家, 婆罗门教, 婆罗门之一员, 婆罗门制度, 婆母,
pó jiā
belle-famille; famille du mari
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

On a dormi chez mon arrière-grand-mère. Voila la maison.

我们在我曾婆家住。这是她家。

Le Loup lui, courait tout droit vers la maison de la grand-mère.

狼呢,一路跑到了外婆家

La fille se trouve alors dans une situation délicate pour pouvoir trouver un autre prétendant.

女孩子这时候想再另找一个婆家就比较难办。

L'égalité des droits successoraux donne aux femmes la garantie qu'elles ne seront pas expulsées du foyer conjugal.

平等继承权确保寡妇不被婆家逐出家门。

Cette pratique s'apparente à celle qui impose à la fiancée un stage obligatoire dans la belle famille.

这个习俗同未婚妻必须在婆家先行培训的习俗类似。

Ca c'est le cantou, chez mon arrière grand-mère. C'est une cheminée où on peut s'asseoir dans l'âtre. C'est bien confortable en hiver.

这是cantou,在我曾婆家。是一个烟囱,你可以坐在炉床。冬天很舒服。

Bien que, en droit, les femmes soient égales aux hommes, elles sont souvent victimes des violences de leurs belles-familles et beaux-parents qui se refusent à respecter leurs droits.

尽管在法律上男女是平等的,但她们往往是婆家和公婆施行暴力的受害者,后者重她们的权利。

Il arrive bien souvent que la veuve reste sans ressources pour assurer sa subsistance ou pour se faire soigner, ou même qu'elle soit contrainte à quitter le domicile du ménage.

寡妇经常没有任何手段在财政上支持自己或获得医疗照顾,还有可能被迫离开其婆家

Mme Dairiam dit que la déclaration du Gouvernement selon laquelle la dot symbolise le passage d'une femme de son foyer familial à son domicile conjugal, témoigne d'une vue très stéréotypée des femmes.

Dairiam女士说,政府的答复宣称嫁妆标志着妇女从娘家嫁到婆家,这是对妇女的一种非常迂腐的观点。

Si la femme survit à son époux, qu'elle a dû soigner, même si elle était malade (et qu'on lui reprochait souvent la maladie de son époux), la famille de l'époux la rejette car elle serait une charge supplémentaire.

妇女即使生病也要照顾丈夫(且经常因丈夫生病受到指责),如果丈夫先于她死亡,婆家会把她作为额外负担门外。

La tendance existe de la part de la famille à les expulser de la maison commune, à chercher à les séparer de leurs enfants afin de se mettre dans le rôle d'administrateur des biens, de tuteur ou de subrogé-tuteur.

婆家倾向于将遗孀逐出家门,并千方百计把她和孩子们分开,目的是为了起财产管理者、监护人和监督监护人的作用。

Une étude menée en Inde est parvenue à une conclusion similaire: «dans les couples sérodiscordants, le risque d'être rejeté par son conjoint et par la famille de celui-ci et de se retrouver seul est plus élevé pour une femme séropositive que pour un homme séropositif».

印度的一项研究得出类似的结论,“在血清反应阴阳性不同的配偶中,男子是阴性时,与丈夫是阳性的情况相比较,妇女更有可能受到配偶和婆家的排斥和孤立”。

La coutume selon laquelle l'époux ou sa famille apporte une dot à la famille de la femme en échange du mariage est souvent utilisée pour justifier la violence envers les femmes et leurs mauvais traitements en général de la part de leurs maris et de leurs beaux-parents.

新郎或其家人给予女方家庭彩礼的买卖婚姻制,往往是妇女遭受暴力侵害或受到丈夫和婆家虐待的原因。

Les parents, forts des promesses et des engagements pris avec le partenaire ou la famille partenaire, et dans la crainte de voir la fille opérer son choix personnel pour son mariage, se décident à vite la marier, soit par remise à sa future belle-famille, soit par enlèvement .

女方家长有了男方或男方家庭的承诺和保证,同时又担心女儿选择自己的心上人结婚,于是决定赶快把女儿嫁出去,或是把她交给未来的婆家,或让人来抢亲。

Selon cette pratique, durant les fiançailles, la jeune fille peut aller vivre dans sa belle famille où elle est soumise à un certain nombre d'activités dont le but est de tester sa capacité d'épouse et de mère. Le mariage ne peut intervenir qu'au terme de ce séjour, et pour autant que celui-ci aura été concluant.

根据这个习俗,女孩子在订婚后可以到婆家生活一段时间,她在那里要做事,目的是为了测试她做妻子当母亲的能力,只有过了这段时间并获得通过后才能成婚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 婆家 的法语例句

用户正在搜索


肮脏地, , , 昂昂, 昂藏, 昂丹司琼, 昂奋, 昂贵, 昂贵的, 昂贵的(代价高的),

相似单词


颇富创见的作品, , 酦酵, 酦醅, , 婆家, 婆罗门教, 婆罗门之一员, 婆罗门制度, 婆母,
pó jiā
belle-famille; famille du mari
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

On a dormi chez mon arrière-grand-mère. Voila la maison.

我们在我曾婆家住。这是她家。

Le Loup lui, courait tout droit vers la maison de la grand-mère.

而大灰狼呢,一路跑到了外婆家

La fille se trouve alors dans une situation délicate pour pouvoir trouver un autre prétendant.

女孩子这时候想再另找一个婆家就比较难办。

L'égalité des droits successoraux donne aux femmes la garantie qu'elles ne seront pas expulsées du foyer conjugal.

平等继承权确保寡妇不被婆家逐出家门。

Cette pratique s'apparente à celle qui impose à la fiancée un stage obligatoire dans la belle famille.

这个习俗同未婚妻必须在婆家先行培训的习俗类似。

Ca c'est le cantou, chez mon arrière grand-mère. C'est une cheminée où on peut s'asseoir dans l'âtre. C'est bien confortable en hiver.

这是cantou,在我曾婆家。是一个烟囱,你可以坐在炉床。冬天很舒服。

Bien que, en droit, les femmes soient égales aux hommes, elles sont souvent victimes des violences de leurs belles-familles et beaux-parents qui se refusent à respecter leurs droits.

尽管在法律上男女是平等的,但她们往往是婆家和公婆施行暴力的受害者,后者拒绝重她们的权利。

Il arrive bien souvent que la veuve reste sans ressources pour assurer sa subsistance ou pour se faire soigner, ou même qu'elle soit contrainte à quitter le domicile du ménage.

寡妇经常没有任何手段在财政上支持自己或获得医疗照顾,还有可能被迫离婆家

Mme Dairiam dit que la déclaration du Gouvernement selon laquelle la dot symbolise le passage d'une femme de son foyer familial à son domicile conjugal, témoigne d'une vue très stéréotypée des femmes.

Dairiam女士说,政府的答复宣称嫁妆标志着妇女从娘家嫁到婆家,这是对妇女的一种非常迂腐的观点。

Si la femme survit à son époux, qu'elle a dû soigner, même si elle était malade (et qu'on lui reprochait souvent la maladie de son époux), la famille de l'époux la rejette car elle serait une charge supplémentaire.

妇女即使生病也要照顾丈夫(而且经常因丈夫生病而受到指责),如果丈夫先于她死亡,婆家会把她作为额外负担而拒之门外。

La tendance existe de la part de la famille à les expulser de la maison commune, à chercher à les séparer de leurs enfants afin de se mettre dans le rôle d'administrateur des biens, de tuteur ou de subrogé-tuteur.

婆家倾向于将遗孀逐出家门,并千方百计把她和孩子们的是为了起财产管理者、监护人和监督监护人的作用。

Une étude menée en Inde est parvenue à une conclusion similaire: «dans les couples sérodiscordants, le risque d'être rejeté par son conjoint et par la famille de celui-ci et de se retrouver seul est plus élevé pour une femme séropositive que pour un homme séropositif».

印度的一项研究得出类似的结论,“在血清反应阴阳性不同的配偶中,男子是阴性时,与丈夫是阳性的情况相比较,妇女更有可能受到配偶和婆家的排斥和孤立”。

La coutume selon laquelle l'époux ou sa famille apporte une dot à la famille de la femme en échange du mariage est souvent utilisée pour justifier la violence envers les femmes et leurs mauvais traitements en général de la part de leurs maris et de leurs beaux-parents.

新郎或其家人给予女方家庭彩礼的买卖婚姻制,往往是妇女遭受暴力侵害或受到丈夫和婆家虐待的原因。

Les parents, forts des promesses et des engagements pris avec le partenaire ou la famille partenaire, et dans la crainte de voir la fille opérer son choix personnel pour son mariage, se décident à vite la marier, soit par remise à sa future belle-famille, soit par enlèvement .

女方家长有了男方或男方家庭的承诺和保证,同时又担心女儿选择自己的心上人结婚,于是决定赶快把女儿嫁出去,或是把她交给未来的婆家,或让人来抢亲。

Selon cette pratique, durant les fiançailles, la jeune fille peut aller vivre dans sa belle famille où elle est soumise à un certain nombre d'activités dont le but est de tester sa capacité d'épouse et de mère. Le mariage ne peut intervenir qu'au terme de ce séjour, et pour autant que celui-ci aura été concluant.

根据这个习俗,女孩子在订婚后可以到婆家生活一段时间,她在那里要做事,的是为了测试她做妻子当母亲的能力,只有过了这段时间并获得通过之后才能成婚。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 婆家 的法语例句

用户正在搜索


昂萨格方程, 昂首, 昂首而行(鸟类), 昂首阔步, 昂首挺立, 昂首挺胸, 昂首望天, 昂天莲, 昂天莲属, 昂扬,

相似单词


颇富创见的作品, , 酦酵, 酦醅, , 婆家, 婆罗门教, 婆罗门之一员, 婆罗门制度, 婆母,