法语助手
  • 关闭
jiāo
1. Ⅰ (形) (女子、小孩、花朵等柔嫩、美丽可爱) charmant; gracieux; tendre; beau
2. (娇气) délicat; difficile; exigeant
Elle a commencé à se plaindre après une promenade d'un peu de li. Elle est trop difficile.
她才太娇了。
3. (虚弱) fragile; délicat; frêle
Cet enfant a une santé très fragile.
这孩子身体太娇。
4. Ⅱ (动) (过度爱护) gâter; choyer; aimer à l'excès
être choyé et gâté
娇生惯养
Ne gâtez pas votre petite fille.
别把你的小女儿娇坏了!



1. tendre; joli(e); charmant(e)

2. frêle; fragile; délicat

3. difficile; dégoûté; maniéré; mièvre



gâter; choyer; dorloter; mignoter
~生惯养
être gâté(ou : choyé, dorloté)
être élevé dans les jupes de sa mère


其他参考解释:
douilletterie

用户正在搜索


瘢痕的, 瘢痕疙瘩, 瘢痕灸, 瘢痕瘤病, 瘢痕切开术, 瘢痕性红斑, 瘢痕性沙眼, 瘢痕性脱发, 瘢痕性狭窄, 瘢痕性纤维组织,

相似单词


浇铸铁水包, 浇铸铜像, 浇铸桶, 浇铸温度, 浇筑, , 娇笔石属, 娇波流慧, 娇嗔, 娇嗔含羞,
jiāo
1. Ⅰ (形) (女子、小孩、花朵等柔嫩、美丽) charmant; gracieux; tendre; beau
2. (气) délicat; difficile; exigeant
Elle a commencé à se plaindre après une promenade d'un peu de li. Elle est trop difficile.
她才走几里路叫苦,未免太了。
3. () fragile; délicat; frêle
Cet enfant a une santé très fragile.
孩子身体太
4. Ⅱ (动) (过度护) gâter; choyer; aimer à l'excès
être choyé et gâté
生惯养
Ne gâtez pas votre petite fille.
别把你的小女儿坏了!



1. tendre; joli(e); charmant(e)

2. frêle; fragile; délicat

3. difficile; dégoûté; maniéré; mièvre



gâter; choyer; dorloter; mignoter
~生惯养
être gâté(ou : choyé, dorloté)
être élevé dans les jupes de sa mère


其他参考解释:
douilletterie

用户正在搜索


板材平整机, 板材墙, 板材桥楼, 板材轧机, 板车, 板锉, 板荡, 板荡识忠臣, 板凳, 板碲金银矿,

相似单词


浇铸铁水包, 浇铸铜像, 浇铸桶, 浇铸温度, 浇筑, , 娇笔石属, 娇波流慧, 娇嗔, 娇嗔含羞,
jiāo
1. Ⅰ () (子、小孩、花朵等柔嫩、美丽可爱) charmant; gracieux; tendre; beau
2. (气) délicat; difficile; exigeant
Elle a commencé à se plaindre après une promenade d'un peu de li. Elle est trop difficile.
她才走几里路叫苦,未免太了。
3. (虚弱) fragile; délicat; frêle
Cet enfant a une santé très fragile.
这孩子身体太
4. Ⅱ (动) (过度爱) gâter; choyer; aimer à l'excès
être choyé et gâté
惯养
Ne gâtez pas votre petite fille.
别把你的小坏了!



1. tendre; joli(e); charmant(e)

2. frêle; fragile; délicat

3. difficile; dégoûté; maniéré; mièvre



gâter; choyer; dorloter; mignoter
~惯养
être gâté(ou : choyé, dorloté)
être élevé dans les jupes de sa mère


其他参考解释:
douilletterie

用户正在搜索


板蓝根, 板沥青, 板栗, 板栗属, 板脸, 板梁, 板料冲压, 板磷钙铝石, 板磷钙石, 板磷铝铀矿,

相似单词


浇铸铁水包, 浇铸铜像, 浇铸桶, 浇铸温度, 浇筑, , 娇笔石属, 娇波流慧, 娇嗔, 娇嗔含羞,
jiāo
1. Ⅰ (形) (女子、小孩、花朵等柔嫩、美丽可爱) charmant; gracieux; tendre; beau
2. (娇气) délicat; difficile; exigeant
Elle a commencé à se plaindre après une promenade d'un peu de li. Elle est trop difficile.
她才走几里路叫苦,未免太娇了。
3. (虚弱) fragile; délicat; frêle
Cet enfant a une santé très fragile.
这孩子身体太娇。
4. Ⅱ (动) (过度爱护) gâter; choyer; aimer à l'excès
être choyé et gâté
Ne gâtez pas votre petite fille.
别把你的小女儿娇坏了!



1. tendre; joli(e); charmant(e)

2. frêle; fragile; délicat

3. difficile; dégoûté; maniéré; mièvre



gâter; choyer; dorloter; mignoter
~
être gâté(ou : choyé, dorloté)
être élevé dans les jupes de sa mère


其他参考解释:
douilletterie

用户正在搜索


板面, 板钮开关, 板硼钙石, 板坯, 板皮, 板票壳, 板起面孔, 板铅铀矿, 板墙, 板桥,

相似单词


浇铸铁水包, 浇铸铜像, 浇铸桶, 浇铸温度, 浇筑, , 娇笔石属, 娇波流慧, 娇嗔, 娇嗔含羞,
jiāo
1. Ⅰ (形) (女子、小孩、花朵等柔嫩、美丽可爱) charmant; gracieux; tendre; beau
2. (娇气) délicat; difficile; exigeant
Elle a commencé à se plaindre après une promenade d'un peu de li. Elle est trop difficile.
她才走几,未免太娇了。
3. (虚弱) fragile; délicat; frêle
Cet enfant a une santé très fragile.
这孩子身体太娇。
4. Ⅱ (动) (过度爱护) gâter; choyer; aimer à l'excès
être choyé et gâté
娇生惯养
Ne gâtez pas votre petite fille.
别把你的小女儿娇坏了!



1. tendre; joli(e); charmant(e)

2. frêle; fragile; délicat

3. difficile; dégoûté; maniéré; mièvre



gâter; choyer; dorloter; mignoter
~生惯养
être gâté(ou : choyé, dorloté)
être élevé dans les jupes de sa mère


其他参考解释:
douilletterie

用户正在搜索


板司呢, 板钛矿, 板钛镁矿, 板碳铀矿, 板条, 板条床棚, 板条灰墁, 板条架, 板条筋, 板条抹灰,

相似单词


浇铸铁水包, 浇铸铜像, 浇铸桶, 浇铸温度, 浇筑, , 娇笔石属, 娇波流慧, 娇嗔, 娇嗔含羞,
jiāo
1. Ⅰ (形) (女子、小孩、花朵等柔嫩、美丽可爱) charmant; gracieux; tendre; beau
2. (娇气) délicat; difficile; exigeant
Elle a commencé à se plaindre après une promenade d'un peu de li. Elle est trop difficile.
她才走几里路叫苦,未免太娇了。
3. (虚弱) fragile; délicat; frêle
Cet enfant a une santé très fragile.
这孩子身体太娇。
4. Ⅱ (动) (过度爱护) gâter; choyer; aimer à l'excès
être choyé et gâté
娇生惯
Ne gâtez pas votre petite fille.
你的小女儿娇坏了!



1. tendre; joli(e); charmant(e)

2. frêle; fragile; délicat

3. difficile; dégoûté; maniéré; mièvre



gâter; choyer; dorloter; mignoter
~生惯
être gâté(ou : choyé, dorloté)
être élevé dans les jupes de sa mère


其他参考解释:
douilletterie

用户正在搜索


板型, 板鸭, 板牙, 板牙架, 板烟, 板岩, 板岩黑, 板岩块, 板岩矿, 板岩劈刀,

相似单词


浇铸铁水包, 浇铸铜像, 浇铸桶, 浇铸温度, 浇筑, , 娇笔石属, 娇波流慧, 娇嗔, 娇嗔含羞,
jiāo
1. Ⅰ (形) (女子、小孩、花朵等柔嫩、美丽可爱) charmant; gracieux; tendre; beau
2. (娇气) délicat; difficile; exigeant
Elle a commencé à se plaindre après une promenade d'un peu de li. Elle est trop difficile.
她才走几里路叫苦,未免太娇了。
3. (虚弱) fragile; délicat; frêle
Cet enfant a une santé très fragile.
这孩子身体太娇。
4. Ⅱ (动) (过度爱护) gâter; choyer; aimer à l'excès
être choyé et gâté
娇生
Ne gâtez pas votre petite fille.
把你的小女儿娇坏了!



1. tendre; joli(e); charmant(e)

2. frêle; fragile; délicat

3. difficile; dégoûté; maniéré; mièvre



gâter; choyer; dorloter; mignoter
~生
être gâté(ou : choyé, dorloté)
être élevé dans les jupes de sa mère


其他参考解释:
douilletterie

用户正在搜索


板障静脉, 板障型, 板正, 板纸, 板滞, 板筑墙, 板桩墙, 板桩围堰, 板桩围堰工程, 板状节理,

相似单词


浇铸铁水包, 浇铸铜像, 浇铸桶, 浇铸温度, 浇筑, , 娇笔石属, 娇波流慧, 娇嗔, 娇嗔含羞,
jiāo
1. Ⅰ (形) (女子、小孩、花朵等柔嫩、美丽) charmant; gracieux; tendre; beau
2. (气) délicat; difficile; exigeant
Elle a commencé à se plaindre après une promenade d'un peu de li. Elle est trop difficile.
她才走几里路叫苦,未免太了。
3. () fragile; délicat; frêle
Cet enfant a une santé très fragile.
孩子身体太
4. Ⅱ (动) (过度护) gâter; choyer; aimer à l'excès
être choyé et gâté
生惯养
Ne gâtez pas votre petite fille.
别把你的小女儿坏了!



1. tendre; joli(e); charmant(e)

2. frêle; fragile; délicat

3. difficile; dégoûté; maniéré; mièvre



gâter; choyer; dorloter; mignoter
~生惯养
être gâté(ou : choyé, dorloté)
être élevé dans les jupes de sa mère


其他参考解释:
douilletterie

用户正在搜索


版籍, 版刻, 版口, 版面, 版面的改动, 版面上被框起来的文字, 版面设计, 版纳, 版权, 版权标志,

相似单词


浇铸铁水包, 浇铸铜像, 浇铸桶, 浇铸温度, 浇筑, , 娇笔石属, 娇波流慧, 娇嗔, 娇嗔含羞,
jiāo
1. Ⅰ (形) (女子、小孩、花朵等柔嫩、美丽可爱) charmant; gracieux; tendre; beau
2. (娇气) délicat; difficile; exigeant
Elle a commencé à se plaindre après une promenade d'un peu de li. Elle est trop difficile.
里路叫苦,娇了。
3. (虚弱) fragile; délicat; frêle
Cet enfant a une santé très fragile.
这孩子身体娇。
4. Ⅱ (动) (过度爱护) gâter; choyer; aimer à l'excès
être choyé et gâté
娇生惯养
Ne gâtez pas votre petite fille.
别把你的小女儿娇坏了!



1. tendre; joli(e); charmant(e)

2. frêle; fragile; délicat

3. difficile; dégoûté; maniéré; mièvre



gâter; choyer; dorloter; mignoter
~生惯养
être gâté(ou : choyé, dorloté)
être élevé dans les jupes de sa mère


其他参考解释:
douilletterie

用户正在搜索


钣金, 钣金工, , , 办案, 办报, 办不到, 办差, 办成一件事, 办到,

相似单词


浇铸铁水包, 浇铸铜像, 浇铸桶, 浇铸温度, 浇筑, , 娇笔石属, 娇波流慧, 娇嗔, 娇嗔含羞,