L'Amour, c'est la partie secrète et diffuse de notre être reliée àl'univers.
(L’Amour爱,是人类自我存在与天地万物联系的神秘纽带。
L'Amour, c'est la partie secrète et diffuse de notre être reliée àl'univers.
(L’Amour爱,是人类自我存在与天地万物联系的神秘纽带。
Au fil de milliers d'années, les peuples autochtones avaient appris comment vivre en harmonie avec la nature.
土著人民几千年来从大自然中学会如何与天地万物和谐相处。
C'est pourquoi, lorsqu'on est constamment exempt de passions, on voit son essence spirituelle ; lorsqu'on a constamment des passions, on le voit sous une forme bornée.
所以,如果一个经常保持清静无欲,就可以观察天地万物的微妙之处;如果欲望过多,就只能看到天地万物的表面现象。
Il en vient même à se créer ses pays imaginaires, les visitant au gré de ses envies, créant des univers comme il crée des mots (Ailleurs).
他甚至为自己创了想象的国度,且随兴之所至
访这些国度。他创
天地万物,如同他创
语言(《他方》)。
Sa théorie évolutionniste montre que l’homme descend du singe et, comme Copernic à son époque, elle révolutionne la conception de la place de l’homme dans l’Univers.
达尔文的进化理论指出人类是猴子的后裔,正如同时代的哥白尼,它改变了对人类在天地万物中所处地位的认识。
Quand l'eau est mal respectée, mal utilisée et mal gérée, les peuples autochtones voient là un danger pour la survie des populations, des établissements humains et de toute la création.
土著民族认为,不尊重水、水的滥用或管理不善,将对天地万物、芸芸众生和人类住区构成致命威胁。
La déforestation effrénée, le déversement de déchets radioactifs et les actes dévastateurs vis-à-vis de la nature sont souvent plus aisés et techniquement possibles, mais parce qu'ils interpellent notre conscience ainsi que notre responsabilité vis-à-vis de la création, nous décidons de poser le principe que même si la chose est possible, elle ne devrait pas être juridiquement licite.
滥砍滥伐、倾弃放射性废料以及蚕食和破坏大自然的行为,常常很方便,技可能,但由于这些行为触动了我们的良知和我们对天地万物的责任,我们决定引用原则,哪怕是这种原则法律
可能是不正当的。
Il convient de souligner que lorsque le Rapporteur spécial a directement consulté une source autochtone de renom pour recueillir les vues des peuples autochtones sur la question à l'étude, cette personne lui a donné une réponse qui pourrait être interprétée comme étant à l'opposé des préoccupations susmentionnées: elle a soutenu que si la planète (la création, pour reprendre le mot qu'elle a utilisé) devait disparaître demain, l'individu ne survivrait pas, tandis que la mort d'un individu ne saurait empêcher la «création» de continuer d'exister.
值得指出的是,当特别报告员就土著人民有关正在研究的这一主题的观点直接向一名著名的土著问题消息提供者 9 征求意见时,她的答复可以被理解成对面提到的忧虑的反面意见:她分析说,如果地球(用她的话来说是天地万物)如果明天突然消失,那么个人就不可能生存,而任何个人的死亡不可能阻止天地万物的继续存在。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Amour, c'est la partie secrète et diffuse de notre être reliée àl'univers.
(L’Amour爱,是人类自我存在与天地万物联系的神秘纽带。
Au fil de milliers d'années, les peuples autochtones avaient appris comment vivre en harmonie avec la nature.
土著人民几千年来从大自然中学会如何与天地万物和谐相处。
C'est pourquoi, lorsqu'on est constamment exempt de passions, on voit son essence spirituelle ; lorsqu'on a constamment des passions, on le voit sous une forme bornée.
所以,如果一个经常保持清静无欲,就可以观察天地万物的微妙之处;如果欲望过多,就只能看到天地万物的表面现象。
Il en vient même à se créer ses pays imaginaires, les visitant au gré de ses envies, créant des univers comme il crée des mots (Ailleurs).
他甚至为自了想象的国度,且随兴之所至
访这些国度。他
天地万物,如同他
语言(《他方》)。
Sa théorie évolutionniste montre que l’homme descend du singe et, comme Copernic à son époque, elle révolutionne la conception de la place de l’homme dans l’Univers.
达尔文的进化理人类是猴子的后裔,正如同时代的哥白尼,它改变了对人类在天地万物中所处地位的认识。
Quand l'eau est mal respectée, mal utilisée et mal gérée, les peuples autochtones voient là un danger pour la survie des populations, des établissements humains et de toute la création.
土著民族认为,不尊重水、水的滥用或管理不善,将对天地万物、芸芸众生和人类住区构成致命威胁。
La déforestation effrénée, le déversement de déchets radioactifs et les actes dévastateurs vis-à-vis de la nature sont souvent plus aisés et techniquement possibles, mais parce qu'ils interpellent notre conscience ainsi que notre responsabilité vis-à-vis de la création, nous décidons de poser le principe que même si la chose est possible, elle ne devrait pas être juridiquement licite.
滥砍滥伐、倾弃放射性废料以及蚕食和破坏大自然的行为,常常很方便,技术上也可能,但由于这些行为触动了我们的良知和我们对天地万物的责任,我们决定引用原则,哪怕是这种原则法律上可能是不正当的。
Il convient de souligner que lorsque le Rapporteur spécial a directement consulté une source autochtone de renom pour recueillir les vues des peuples autochtones sur la question à l'étude, cette personne lui a donné une réponse qui pourrait être interprétée comme étant à l'opposé des préoccupations susmentionnées: elle a soutenu que si la planète (la création, pour reprendre le mot qu'elle a utilisé) devait disparaître demain, l'individu ne survivrait pas, tandis que la mort d'un individu ne saurait empêcher la «création» de continuer d'exister.
值得的是,当特别报告员就土著人民有关正在研究的这一主题的观点直接向一名著名的土著问题消息提供者 9 征求意见时,她的答复可以被理解成对上面提到的忧虑的反面意见:她分析说,如果地球(用她的话来说是天地万物)如果明天突然消失,那么个人就不可能生存,而任何个人的死亡不可能阻止天地万物的继续存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
L'Amour, c'est la partie secrète et diffuse de notre être reliée àl'univers.
(L’Amour爱,是我存在与天地万物联系的神秘纽带。
Au fil de milliers d'années, les peuples autochtones avaient appris comment vivre en harmonie avec la nature.
土著民几千年来从大
学会如何与天地万物
谐相处。
C'est pourquoi, lorsqu'on est constamment exempt de passions, on voit son essence spirituelle ; lorsqu'on a constamment des passions, on le voit sous une forme bornée.
所以,如果一个经常保持清静无欲,就可以观察天地万物的微妙之处;如果欲望过多,就只能看到天地万物的表面现象。
Il en vient même à se créer ses pays imaginaires, les visitant au gré de ses envies, créant des univers comme il crée des mots (Ailleurs).
他甚至为己创
了想象的国度,且随兴之所至
访这些国度。他创
天地万物,如同他创
语言(《他方》)。
Sa théorie évolutionniste montre que l’homme descend du singe et, comme Copernic à son époque, elle révolutionne la conception de la place de l’homme dans l’Univers.
达尔文的进化理论指出是猴子的后裔,正如同时代的哥白尼,它改变了对
在天地万物
所处地位的认识。
Quand l'eau est mal respectée, mal utilisée et mal gérée, les peuples autochtones voient là un danger pour la survie des populations, des établissements humains et de toute la création.
土著民族认为,不尊重水、水的滥用或管理不善,将对天地万物、芸芸众生住区构成致命威胁。
La déforestation effrénée, le déversement de déchets radioactifs et les actes dévastateurs vis-à-vis de la nature sont souvent plus aisés et techniquement possibles, mais parce qu'ils interpellent notre conscience ainsi que notre responsabilité vis-à-vis de la création, nous décidons de poser le principe que même si la chose est possible, elle ne devrait pas être juridiquement licite.
滥砍滥伐、倾弃放射性废料以及蚕食破坏大
的行为,常常很方便,技术上也可能,但由于这些行为触动了我们的良知
我们对天地万物的责任,我们决定引用原则,哪怕是这种原则法律上可能是不正当的。
Il convient de souligner que lorsque le Rapporteur spécial a directement consulté une source autochtone de renom pour recueillir les vues des peuples autochtones sur la question à l'étude, cette personne lui a donné une réponse qui pourrait être interprétée comme étant à l'opposé des préoccupations susmentionnées: elle a soutenu que si la planète (la création, pour reprendre le mot qu'elle a utilisé) devait disparaître demain, l'individu ne survivrait pas, tandis que la mort d'un individu ne saurait empêcher la «création» de continuer d'exister.
值得指出的是,当特别报告员就土著民有关正在研究的这一主题的观点直接向一名著名的土著问题消息提供者 9 征求意见时,她的答复可以被理解成对上面提到的忧虑的反面意见:她分析说,如果地球(用她的话来说是天地万物)如果明天突
消失,那么个
就不可能生存,而任何个
的死亡不可能阻止天地万物的继续存在。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源
动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Amour, c'est la partie secrète et diffuse de notre être reliée àl'univers.
(L’Amour爱,是人自我存
与
地万物联系的神秘纽带。
Au fil de milliers d'années, les peuples autochtones avaient appris comment vivre en harmonie avec la nature.
土著人民几千年来从大自然中学会何与
地万物和谐相
。
C'est pourquoi, lorsqu'on est constamment exempt de passions, on voit son essence spirituelle ; lorsqu'on a constamment des passions, on le voit sous une forme bornée.
所以,一个经常保持清静无欲,就可以观察
地万物的微妙之
;
欲望过多,就只能看到
地万物的表面现象。
Il en vient même à se créer ses pays imaginaires, les visitant au gré de ses envies, créant des univers comme il crée des mots (Ailleurs).
他甚至为自己创了想象的国度,且随兴之所至
访这些国度。他创
地万物,
同他创
语言(《他方》)。
Sa théorie évolutionniste montre que l’homme descend du singe et, comme Copernic à son époque, elle révolutionne la conception de la place de l’homme dans l’Univers.
达尔文的进化理论指出人是猴子的后裔,正
同时代的哥白尼,它改变了对人
地万物中所
地位的认识。
Quand l'eau est mal respectée, mal utilisée et mal gérée, les peuples autochtones voient là un danger pour la survie des populations, des établissements humains et de toute la création.
土著民族认为,不尊重水、水的滥用或管理不善,将对地万物、芸芸众生和人
住区构成致命威胁。
La déforestation effrénée, le déversement de déchets radioactifs et les actes dévastateurs vis-à-vis de la nature sont souvent plus aisés et techniquement possibles, mais parce qu'ils interpellent notre conscience ainsi que notre responsabilité vis-à-vis de la création, nous décidons de poser le principe que même si la chose est possible, elle ne devrait pas être juridiquement licite.
滥砍滥伐、倾弃放射性废料以及蚕食和破坏大自然的行为,常常很方便,技术上也可能,但由于这些行为触动了我们的良知和我们对地万物的责任,我们决定引用原则,哪怕是这种原则法律上可能是不正当的。
Il convient de souligner que lorsque le Rapporteur spécial a directement consulté une source autochtone de renom pour recueillir les vues des peuples autochtones sur la question à l'étude, cette personne lui a donné une réponse qui pourrait être interprétée comme étant à l'opposé des préoccupations susmentionnées: elle a soutenu que si la planète (la création, pour reprendre le mot qu'elle a utilisé) devait disparaître demain, l'individu ne survivrait pas, tandis que la mort d'un individu ne saurait empêcher la «création» de continuer d'exister.
值得指出的是,当特别报告员就土著人民有关正研究的这一主题的观点直接向一名著名的土著问题消息提供者 9 征求意见时,她的答复可以被理解成对上面提到的忧虑的反面意见:她分析说,
地球(用她的话来说是
地万物)
明
突然消失,那么个人就不可能生存,而任何个人的死亡不可能阻止
地万物的继续存
。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Amour, c'est la partie secrète et diffuse de notre être reliée àl'univers.
(L’Amour爱,是人类自我存在与天地万物联系的神秘纽带。
Au fil de milliers d'années, les peuples autochtones avaient appris comment vivre en harmonie avec la nature.
土著人民几千年来从大自然中学会如何与天地万物和谐相处。
C'est pourquoi, lorsqu'on est constamment exempt de passions, on voit son essence spirituelle ; lorsqu'on a constamment des passions, on le voit sous une forme bornée.
所以,如果一个经常保持清静无欲,可以观察天地万物的微妙之处;如果欲望
,
只能看到天地万物的表面现象。
Il en vient même à se créer ses pays imaginaires, les visitant au gré de ses envies, créant des univers comme il crée des mots (Ailleurs).
他甚至为自己创想象的国度,且随兴之所至
访这些国度。他创
天地万物,如同他创
语言(《他方》)。
Sa théorie évolutionniste montre que l’homme descend du singe et, comme Copernic à son époque, elle révolutionne la conception de la place de l’homme dans l’Univers.
达尔文的进化理论指出人类是猴子的后裔,正如同时代的哥白尼,它对人类在天地万物中所处地位的认识。
Quand l'eau est mal respectée, mal utilisée et mal gérée, les peuples autochtones voient là un danger pour la survie des populations, des établissements humains et de toute la création.
土著民族认为,不尊重水、水的滥用或管理不善,将对天地万物、芸芸众生和人类住区构成致命威胁。
La déforestation effrénée, le déversement de déchets radioactifs et les actes dévastateurs vis-à-vis de la nature sont souvent plus aisés et techniquement possibles, mais parce qu'ils interpellent notre conscience ainsi que notre responsabilité vis-à-vis de la création, nous décidons de poser le principe que même si la chose est possible, elle ne devrait pas être juridiquement licite.
滥砍滥伐、倾弃放射性废料以及蚕食和破坏大自然的行为,常常很方便,技术上也可能,但由于这些行为触动我们的良知和我们对天地万物的责任,我们决定引用原则,哪怕是这种原则法律上可能是不正当的。
Il convient de souligner que lorsque le Rapporteur spécial a directement consulté une source autochtone de renom pour recueillir les vues des peuples autochtones sur la question à l'étude, cette personne lui a donné une réponse qui pourrait être interprétée comme étant à l'opposé des préoccupations susmentionnées: elle a soutenu que si la planète (la création, pour reprendre le mot qu'elle a utilisé) devait disparaître demain, l'individu ne survivrait pas, tandis que la mort d'un individu ne saurait empêcher la «création» de continuer d'exister.
值得指出的是,当特别报告员土著人民有关正在研究的这一主题的观点直接向一名著名的土著问题消息提供者 9 征求意见时,她的答复可以被理解成对上面提到的忧虑的反面意见:她分析说,如果地球(用她的话来说是天地万物)如果明天突然消失,那么个人
不可能生存,而任何个人的死亡不可能阻止天地万物的继续存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Amour, c'est la partie secrète et diffuse de notre être reliée àl'univers.
(L’Amour爱,是人类自我存在与天地万物联系的神秘纽。
Au fil de milliers d'années, les peuples autochtones avaient appris comment vivre en harmonie avec la nature.
人民几千年来从大自然中学会如何与天地万物和谐相处。
C'est pourquoi, lorsqu'on est constamment exempt de passions, on voit son essence spirituelle ; lorsqu'on a constamment des passions, on le voit sous une forme bornée.
所以,如果一个经常保持清静无欲,就可以观察天地万物的微妙之处;如果欲望过多,就只能看到天地万物的表面现象。
Il en vient même à se créer ses pays imaginaires, les visitant au gré de ses envies, créant des univers comme il crée des mots (Ailleurs).
他甚至为自己创了想象的国度,且随兴之所至
访这些国度。他创
天地万物,如同他创
语言(《他方》)。
Sa théorie évolutionniste montre que l’homme descend du singe et, comme Copernic à son époque, elle révolutionne la conception de la place de l’homme dans l’Univers.
达尔文的进化理论指出人类是猴子的后裔,正如同时代的哥白尼,它改变了对人类在天地万物中所处地位的认识。
Quand l'eau est mal respectée, mal utilisée et mal gérée, les peuples autochtones voient là un danger pour la survie des populations, des établissements humains et de toute la création.
民族认为,不尊重水、水的
用或管理不善,将对天地万物、芸芸众生和人类住区构成致命威胁。
La déforestation effrénée, le déversement de déchets radioactifs et les actes dévastateurs vis-à-vis de la nature sont souvent plus aisés et techniquement possibles, mais parce qu'ils interpellent notre conscience ainsi que notre responsabilité vis-à-vis de la création, nous décidons de poser le principe que même si la chose est possible, elle ne devrait pas être juridiquement licite.
伐、倾弃放射性废料以及蚕食和破坏大自然的行为,常常很方便,技术上也可能,但由于这些行为触动了我们的良知和我们对天地万物的责任,我们决定引用原则,哪怕是这种原则法律上可能是不正当的。
Il convient de souligner que lorsque le Rapporteur spécial a directement consulté une source autochtone de renom pour recueillir les vues des peuples autochtones sur la question à l'étude, cette personne lui a donné une réponse qui pourrait être interprétée comme étant à l'opposé des préoccupations susmentionnées: elle a soutenu que si la planète (la création, pour reprendre le mot qu'elle a utilisé) devait disparaître demain, l'individu ne survivrait pas, tandis que la mort d'un individu ne saurait empêcher la «création» de continuer d'exister.
值得指出的是,当特别报告员就人民有关正在研究的这一主题的观点直接向一名
名的
问题消息提供者 9 征求意见时,她的答复可以被理解成对上面提到的忧虑的反面意见:她分析说,如果地球(用她的话来说是天地万物)如果明天突然消失,那么个人就不可能生存,而任何个人的死亡不可能阻止天地万物的继续存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Amour, c'est la partie secrète et diffuse de notre être reliée àl'univers.
(L’Amour爱,是人类自我存在与天地万物联系神秘纽带。
Au fil de milliers d'années, les peuples autochtones avaient appris comment vivre en harmonie avec la nature.
土著人民几千年来从大自然中学会如何与天地万物和谐相处。
C'est pourquoi, lorsqu'on est constamment exempt de passions, on voit son essence spirituelle ; lorsqu'on a constamment des passions, on le voit sous une forme bornée.
所以,如果一个经常保持清静无欲,就可以观察天地万物微妙之处;如果欲望过多,就只能看到天地万物
表面现
。
Il en vient même à se créer ses pays imaginaires, les visitant au gré de ses envies, créant des univers comme il crée des mots (Ailleurs).
至为自己创
了想
国度,且随兴之所至
访这些国度。
创
天地万物,如同
创
语言(《
方》)。
Sa théorie évolutionniste montre que l’homme descend du singe et, comme Copernic à son époque, elle révolutionne la conception de la place de l’homme dans l’Univers.
达尔文进化理论指出人类是
后裔,正如同时代
哥白尼,它改变了对人类在天地万物中所处地位
认识。
Quand l'eau est mal respectée, mal utilisée et mal gérée, les peuples autochtones voient là un danger pour la survie des populations, des établissements humains et de toute la création.
土著民族认为,不尊重水、水滥用或管理不善,将对天地万物、芸芸众生和人类住区构成致命威胁。
La déforestation effrénée, le déversement de déchets radioactifs et les actes dévastateurs vis-à-vis de la nature sont souvent plus aisés et techniquement possibles, mais parce qu'ils interpellent notre conscience ainsi que notre responsabilité vis-à-vis de la création, nous décidons de poser le principe que même si la chose est possible, elle ne devrait pas être juridiquement licite.
滥砍滥伐、倾弃放射性废料以及蚕食和破坏大自然行为,常常很方便,技术上也可能,但由于这些行为触动了我们
良知和我们对天地万物
责任,我们决定引用原则,哪怕是这种原则法律上可能是不正当
。
Il convient de souligner que lorsque le Rapporteur spécial a directement consulté une source autochtone de renom pour recueillir les vues des peuples autochtones sur la question à l'étude, cette personne lui a donné une réponse qui pourrait être interprétée comme étant à l'opposé des préoccupations susmentionnées: elle a soutenu que si la planète (la création, pour reprendre le mot qu'elle a utilisé) devait disparaître demain, l'individu ne survivrait pas, tandis que la mort d'un individu ne saurait empêcher la «création» de continuer d'exister.
值得指出是,当特别报告员就土著人民有关正在研究
这一主题
观点直接向一名著名
土著问题消息提供者 9 征求意见时,她
答复可以被理解成对上面提到
忧虑
反面意见:她分析说,如果地球(用她
话来说是天地万物)如果明天突然消失,那么个人就不可能生存,而任何个人
死亡不可能阻止天地万物
继续存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Amour, c'est la partie secrète et diffuse de notre être reliée àl'univers.
(L’Amour爱,是人类自我存在与物联系的神秘纽带。
Au fil de milliers d'années, les peuples autochtones avaient appris comment vivre en harmonie avec la nature.
土著人民几千年来从大自然中学会如何与物和谐相
。
C'est pourquoi, lorsqu'on est constamment exempt de passions, on voit son essence spirituelle ; lorsqu'on a constamment des passions, on le voit sous une forme bornée.
所以,如果一个经常保持清静无欲,就可以观察物的微妙之
;如果欲望过多,就只能看到
物的表面现象。
Il en vient même à se créer ses pays imaginaires, les visitant au gré de ses envies, créant des univers comme il crée des mots (Ailleurs).
他甚至为自己创了想象的国度,且随兴之所至
访这些国度。他创
物,如同他创
语言(《他方》)。
Sa théorie évolutionniste montre que l’homme descend du singe et, comme Copernic à son époque, elle révolutionne la conception de la place de l’homme dans l’Univers.
达尔文的进化理论指出人类是猴子的后裔,正如同时代的哥白尼,它改变了对人类在物中所
的认识。
Quand l'eau est mal respectée, mal utilisée et mal gérée, les peuples autochtones voient là un danger pour la survie des populations, des établissements humains et de toute la création.
土著民族认为,不尊重水、水的滥用或管理不善,将对物、芸芸众生和人类住区构成致命威胁。
La déforestation effrénée, le déversement de déchets radioactifs et les actes dévastateurs vis-à-vis de la nature sont souvent plus aisés et techniquement possibles, mais parce qu'ils interpellent notre conscience ainsi que notre responsabilité vis-à-vis de la création, nous décidons de poser le principe que même si la chose est possible, elle ne devrait pas être juridiquement licite.
滥砍滥伐、倾弃放射性废料以及蚕食和破坏大自然的行为,常常很方便,技术上也可能,但由于这些行为触动了我们的良知和我们对物的责任,我们决定引用原则,哪怕是这种原则法律上可能是不正当的。
Il convient de souligner que lorsque le Rapporteur spécial a directement consulté une source autochtone de renom pour recueillir les vues des peuples autochtones sur la question à l'étude, cette personne lui a donné une réponse qui pourrait être interprétée comme étant à l'opposé des préoccupations susmentionnées: elle a soutenu que si la planète (la création, pour reprendre le mot qu'elle a utilisé) devait disparaître demain, l'individu ne survivrait pas, tandis que la mort d'un individu ne saurait empêcher la «création» de continuer d'exister.
值得指出的是,当特别报告员就土著人民有关正在研究的这一主题的观点直接向一名著名的土著问题消息提供者 9 征求意见时,她的答复可以被理解成对上面提到的忧虑的反面意见:她分析说,如果球(用她的话来说是
物)如果明
突然消失,那么个人就不可能生存,而任何个人的死亡不可能阻止
物的继续存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Amour, c'est la partie secrète et diffuse de notre être reliée àl'univers.
(L’Amour爱,是人类自我存在与联系的神秘纽带。
Au fil de milliers d'années, les peuples autochtones avaient appris comment vivre en harmonie avec la nature.
土著人民几千年来从大自然中学会如何与和谐相处。
C'est pourquoi, lorsqu'on est constamment exempt de passions, on voit son essence spirituelle ; lorsqu'on a constamment des passions, on le voit sous une forme bornée.
所以,如果一个经常保持清静无欲,就可以观察的微妙之处;如果欲望过多,就只能看到
的表面现象。
Il en vient même à se créer ses pays imaginaires, les visitant au gré de ses envies, créant des univers comme il crée des mots (Ailleurs).
他甚至为自己创了想象的国度,且随兴之所至
访这些国度。他创
,如同他创
语言(《他方》)。
Sa théorie évolutionniste montre que l’homme descend du singe et, comme Copernic à son époque, elle révolutionne la conception de la place de l’homme dans l’Univers.
达尔文的进化理论指出人类是猴子的后裔,正如同时代的哥白尼,它改变了人类在
中所处
位的认识。
Quand l'eau est mal respectée, mal utilisée et mal gérée, les peuples autochtones voient là un danger pour la survie des populations, des établissements humains et de toute la création.
土著民族认为,不尊重水、水的滥用或管理不善,将、芸芸众生和人类住区构成致命威胁。
La déforestation effrénée, le déversement de déchets radioactifs et les actes dévastateurs vis-à-vis de la nature sont souvent plus aisés et techniquement possibles, mais parce qu'ils interpellent notre conscience ainsi que notre responsabilité vis-à-vis de la création, nous décidons de poser le principe que même si la chose est possible, elle ne devrait pas être juridiquement licite.
滥砍滥伐、倾弃放射性废料以及蚕食和破坏大自然的行为,常常很方便,技术上也可能,但由于这些行为触动了我们的良知和我们的责任,我们决定引用原则,哪怕是这种原则法律上可能是不正当的。
Il convient de souligner que lorsque le Rapporteur spécial a directement consulté une source autochtone de renom pour recueillir les vues des peuples autochtones sur la question à l'étude, cette personne lui a donné une réponse qui pourrait être interprétée comme étant à l'opposé des préoccupations susmentionnées: elle a soutenu que si la planète (la création, pour reprendre le mot qu'elle a utilisé) devait disparaître demain, l'individu ne survivrait pas, tandis que la mort d'un individu ne saurait empêcher la «création» de continuer d'exister.
值得指出的是,当特别报告员就土著人民有关正在研究的这一主题的观点直接向一名著名的土著问题消息提供者 9 征求意见时,她的答复可以被理解成上面提到的忧虑的反面意见:她分析说,如果
球(用她的话来说是
)如果明
突然消失,那么个人就不可能生存,而任何个人的死亡不可能阻止
的继续存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。