Si nous ne faisons rien, nous commettons une erreur fondamentale.
如果我们不采取任何措施来防止这种情况的发生,那是大错。
Si nous ne faisons rien, nous commettons une erreur fondamentale.
如果我们不采取任何措施来防止这种情况的发生,那是大错。
Ces directives prévoient des dispositions pour la reprise du traitement après un sinistre et la sauvegarde des données.
管理信息系统准则具体规定了大错修复和后援措施。
Ceux qui pensent, de manière un peu facile ou illusoire, que c'est un problème qui ne touche que quelques États, commettent une erreur monstrueuse.
任何人出于方便或幻想认为这只是影响到少数几个国家的问,
犯一个大错。
La suite a prouvé de façon spectaculaire qu'il avait tort, le plan Marshall s'avérant être le dispositif d'aide sans doute le plus concluant de l'histoire.
结果证明的说法大错, “
歇尔计划”仍然是
援助史中最成功的
。
En ce qui concerne la bureautique, les conclusions portent sur les lacunes observées dans les systèmes de sauvegarde et de gestion du matériel et l'absence d'un plan antisinistre.
办公室自动化方面,审计结果发现后援和硬件维修安排颇有限制,而且没有大错修复计划。
Identifier le terrorisme à une culture ou une religion non seulement serait une énorme injustice, mais aussi une erreur capitale. Nous ferions ainsi précisément le jeu des terroristes.
将恐怖主义同某一文化或宗教联系起来不仅是极不公正的,而且是一项大错;实际上我们这样做正中恐怖主义分的下怀。
Jusqu'au bout, le processus restera fragile et la formidable promesse d'une Afrique centrale enfin apaisée, ouverte, le regard fixé sur son avenir, courra toujours le risque de se voir pulvérisée par des comportements individuels ou collectifs irresponsables, par des querelles stériles, et même par des maladresses inconscientes.
直到结束时,这一进程仍将是脆弱的,一个最终实现和平、开放和迈向未来的中部非洲的远大前景,将始终会有被粉碎的危险,造成这种危险的是不负责的行为——个人或集体的行为,毫无结果的争吵,甚至是愚蠢的大错。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Si nous ne faisons rien, nous commettons une erreur fondamentale.
如果我们采取任何措施
防止这种情况的
,
就是大错。
Ces directives prévoient des dispositions pour la reprise du traitement après un sinistre et la sauvegarde des données.
管理信息系统准则具体规定了大错修复和后援措施。
Ceux qui pensent, de manière un peu facile ou illusoire, que c'est un problème qui ne touche que quelques États, commettent une erreur monstrueuse.
任何人出于方便或幻想认为这只是影响到少数几个国家的问题,他就在犯一个大错。
La suite a prouvé de façon spectaculaire qu'il avait tort, le plan Marshall s'avérant être le dispositif d'aide sans doute le plus concluant de l'histoire.
结果证明他的说法大错, “歇尔计划”仍然是在援助史中最成功的例子。
En ce qui concerne la bureautique, les conclusions portent sur les lacunes observées dans les systèmes de sauvegarde et de gestion du matériel et l'absence d'un plan antisinistre.
在办公室自动化方面,审计结果现后援和硬件维修安排颇有限制,而且没有大错修复计划。
Identifier le terrorisme à une culture ou une religion non seulement serait une énorme injustice, mais aussi une erreur capitale. Nous ferions ainsi précisément le jeu des terroristes.
将恐怖主义同某一文化或宗教联系仅是极
公正的,而且是一项大错;实际上我们这样做正中恐怖主义分子的下怀。
Jusqu'au bout, le processus restera fragile et la formidable promesse d'une Afrique centrale enfin apaisée, ouverte, le regard fixé sur son avenir, courra toujours le risque de se voir pulvérisée par des comportements individuels ou collectifs irresponsables, par des querelles stériles, et même par des maladresses inconscientes.
直到结束时,这一进程仍将是脆弱的,一个最终实现和平、开放和迈向未的中部非洲的远大前景,将始终会有被粉碎的危险,造成这种危险的是
负责的行为——个人或集体的行为,毫无结果的争吵,甚至是愚蠢的大错。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Si nous ne faisons rien, nous commettons une erreur fondamentale.
如果我们不采取任何措施来防止这种情况的发生,那就是错。
Ces directives prévoient des dispositions pour la reprise du traitement après un sinistre et la sauvegarde des données.
管理信息系统准则具体规定了错修
援措施。
Ceux qui pensent, de manière un peu facile ou illusoire, que c'est un problème qui ne touche que quelques États, commettent une erreur monstrueuse.
任何人出于方便或幻想认为这只是影响到少数几个国家的问题,他就在犯一个错。
La suite a prouvé de façon spectaculaire qu'il avait tort, le plan Marshall s'avérant être le dispositif d'aide sans doute le plus concluant de l'histoire.
结果证明他的说法错, “
歇尔计划”仍然是在援助史中最成功的例子。
En ce qui concerne la bureautique, les conclusions portent sur les lacunes observées dans les systèmes de sauvegarde et de gestion du matériel et l'absence d'un plan antisinistre.
在办公室自动化方面,审计结果发现援
硬件维修安排颇有限制,而且
有
错修
计划。
Identifier le terrorisme à une culture ou une religion non seulement serait une énorme injustice, mais aussi une erreur capitale. Nous ferions ainsi précisément le jeu des terroristes.
将恐怖主义同某一文化或宗教联系起来不仅是极不公正的,而且是一项错;实际上我们这样做正中恐怖主义分子的下怀。
Jusqu'au bout, le processus restera fragile et la formidable promesse d'une Afrique centrale enfin apaisée, ouverte, le regard fixé sur son avenir, courra toujours le risque de se voir pulvérisée par des comportements individuels ou collectifs irresponsables, par des querelles stériles, et même par des maladresses inconscientes.
直到结束时,这一进程仍将是脆弱的,一个最终实现平、开放
迈向未来的中部非洲的远
前景,将始终会有被粉碎的危险,造成这种危险的是不负责的行为——个人或集体的行为,毫无结果的争吵,甚至是愚蠢的
错。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si nous ne faisons rien, nous commettons une erreur fondamentale.
如果我们不采取任何措施来防止这种情况的发生,那就是错。
Ces directives prévoient des dispositions pour la reprise du traitement après un sinistre et la sauvegarde des données.
管理信息系统准则具体规错修
和后援措施。
Ceux qui pensent, de manière un peu facile ou illusoire, que c'est un problème qui ne touche que quelques États, commettent une erreur monstrueuse.
任何人出于方便或幻想认为这只是影响到少数几个国家的问题,他就在犯一个错。
La suite a prouvé de façon spectaculaire qu'il avait tort, le plan Marshall s'avérant être le dispositif d'aide sans doute le plus concluant de l'histoire.
结果证明他的说法错, “
歇尔
”仍然是在援助史中最成功的例子。
En ce qui concerne la bureautique, les conclusions portent sur les lacunes observées dans les systèmes de sauvegarde et de gestion du matériel et l'absence d'un plan antisinistre.
在办公室自动化方面,审结果发现后援和硬件维修安排颇有限制,而且没有
错修
。
Identifier le terrorisme à une culture ou une religion non seulement serait une énorme injustice, mais aussi une erreur capitale. Nous ferions ainsi précisément le jeu des terroristes.
将恐怖主义同某一文化或宗教联系起来不仅是极不公正的,而且是一项错;实际上我们这样做正中恐怖主义分子的下怀。
Jusqu'au bout, le processus restera fragile et la formidable promesse d'une Afrique centrale enfin apaisée, ouverte, le regard fixé sur son avenir, courra toujours le risque de se voir pulvérisée par des comportements individuels ou collectifs irresponsables, par des querelles stériles, et même par des maladresses inconscientes.
直到结束时,这一进程仍将是脆弱的,一个最终实现和平、开放和迈向未来的中部非洲的远前景,将始终会有被粉碎的危险,造成这种危险的是不负责的行为——个人或集体的行为,毫无结果的争吵,甚至是愚蠢的
错。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si nous ne faisons rien, nous commettons une erreur fondamentale.
如果我们不采取任何措施来防止这种情况的发生,那就是大错。
Ces directives prévoient des dispositions pour la reprise du traitement après un sinistre et la sauvegarde des données.
管理信息系统准则具体规定了大错修复和后援措施。
Ceux qui pensent, de manière un peu facile ou illusoire, que c'est un problème qui ne touche que quelques États, commettent une erreur monstrueuse.
任何方便或幻想认为这只是影响到少数几个国家的问题,他就在犯一个大错。
La suite a prouvé de façon spectaculaire qu'il avait tort, le plan Marshall s'avérant être le dispositif d'aide sans doute le plus concluant de l'histoire.
结果证明他的说法大错, “歇尔计划”仍然是在援助史中最成功的例子。
En ce qui concerne la bureautique, les conclusions portent sur les lacunes observées dans les systèmes de sauvegarde et de gestion du matériel et l'absence d'un plan antisinistre.
在办公室自动化方面,审计结果发现后援和硬件维修有限制,而且没有大错修复计划。
Identifier le terrorisme à une culture ou une religion non seulement serait une énorme injustice, mais aussi une erreur capitale. Nous ferions ainsi précisément le jeu des terroristes.
将恐怖主义同某一文化或宗教联系起来不仅是极不公正的,而且是一项大错;实际上我们这样做正中恐怖主义分子的下怀。
Jusqu'au bout, le processus restera fragile et la formidable promesse d'une Afrique centrale enfin apaisée, ouverte, le regard fixé sur son avenir, courra toujours le risque de se voir pulvérisée par des comportements individuels ou collectifs irresponsables, par des querelles stériles, et même par des maladresses inconscientes.
直到结束时,这一进程仍将是脆弱的,一个最终实现和平、开放和迈向未来的中部非洲的远大前景,将始终会有被粉碎的危险,造成这种危险的是不负责的行为——个或集体的行为,毫无结果的争吵,甚至是愚蠢的大错。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si nous ne faisons rien, nous commettons une erreur fondamentale.
如果我们不采取任何措施来防止这种情况发生,那就是大错。
Ces directives prévoient des dispositions pour la reprise du traitement après un sinistre et la sauvegarde des données.
管理信息系统准则具体规定了大错修复和后援措施。
Ceux qui pensent, de manière un peu facile ou illusoire, que c'est un problème qui ne touche que quelques États, commettent une erreur monstrueuse.
任何人出于方便或幻想认为这只是影响到少数几个国家问题,他就在犯一个大错。
La suite a prouvé de façon spectaculaire qu'il avait tort, le plan Marshall s'avérant être le dispositif d'aide sans doute le plus concluant de l'histoire.
结果证明他说法大错, “
歇尔计划”仍然是在援助史中最成功
例
。
En ce qui concerne la bureautique, les conclusions portent sur les lacunes observées dans les systèmes de sauvegarde et de gestion du matériel et l'absence d'un plan antisinistre.
在办公室自动化方面,审计结果发现后援和硬件维修安排颇有限制,而且没有大错修复计划。
Identifier le terrorisme à une culture ou une religion non seulement serait une énorme injustice, mais aussi une erreur capitale. Nous ferions ainsi précisément le jeu des terroristes.
将恐怖主义同某一文化或宗教联系起来不仅是极不公正,而且是一项大错;实际上我们这样做正中恐怖主义分
怀。
Jusqu'au bout, le processus restera fragile et la formidable promesse d'une Afrique centrale enfin apaisée, ouverte, le regard fixé sur son avenir, courra toujours le risque de se voir pulvérisée par des comportements individuels ou collectifs irresponsables, par des querelles stériles, et même par des maladresses inconscientes.
直到结束时,这一进程仍将是脆弱,一个最终实现和平、开放和迈向未来
中部非洲
远大前景,将始终会有被粉碎
危险,造成这种危险
是不负责
行为——个人或集体
行为,毫无结果
争吵,甚至是愚蠢
大错。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si nous ne faisons rien, nous commettons une erreur fondamentale.
果我
不采取任何措施来防止
种情况的发生,那就是大错。
Ces directives prévoient des dispositions pour la reprise du traitement après un sinistre et la sauvegarde des données.
管理信息系统准则具体规定了大错修复和后援措施。
Ceux qui pensent, de manière un peu facile ou illusoire, que c'est un problème qui ne touche que quelques États, commettent une erreur monstrueuse.
任何人出于方便或幻想认为只是影响到少数几个国家的问题,他就在犯一个大错。
La suite a prouvé de façon spectaculaire qu'il avait tort, le plan Marshall s'avérant être le dispositif d'aide sans doute le plus concluant de l'histoire.
结果证明他的说法大错, “歇尔计划”仍然是在援助史中最成功的例子。
En ce qui concerne la bureautique, les conclusions portent sur les lacunes observées dans les systèmes de sauvegarde et de gestion du matériel et l'absence d'un plan antisinistre.
在办公室自动化方面,审计结果发现后援和硬件维修安排颇有限制,而且没有大错修复计划。
Identifier le terrorisme à une culture ou une religion non seulement serait une énorme injustice, mais aussi une erreur capitale. Nous ferions ainsi précisément le jeu des terroristes.
将恐怖主义同某一文化或宗教联系起来不仅是极不公正的,而且是一项大错;实际上我做正中恐怖主义分子的下怀。
Jusqu'au bout, le processus restera fragile et la formidable promesse d'une Afrique centrale enfin apaisée, ouverte, le regard fixé sur son avenir, courra toujours le risque de se voir pulvérisée par des comportements individuels ou collectifs irresponsables, par des querelles stériles, et même par des maladresses inconscientes.
直到结束时,一进程仍将是脆弱的,一个最终实现和平、开放和迈向未来的中部非洲的远大前景,将始终会有被粉碎的危险,造成
种危险的是不负责的行为——个人或集体的行为,毫无结果的争吵,甚至是愚蠢的大错。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Si nous ne faisons rien, nous commettons une erreur fondamentale.
如果我们不采取任何措施来防止这种情况的发生,那就是大错。
Ces directives prévoient des dispositions pour la reprise du traitement après un sinistre et la sauvegarde des données.
管理信息系统准则具体大错修复和后援措施。
Ceux qui pensent, de manière un peu facile ou illusoire, que c'est un problème qui ne touche que quelques États, commettent une erreur monstrueuse.
任何人出于方便或幻想认为这只是影响到少数几个国家的问题,他就在犯一个大错。
La suite a prouvé de façon spectaculaire qu'il avait tort, le plan Marshall s'avérant être le dispositif d'aide sans doute le plus concluant de l'histoire.
结果证明他的说法大错, “歇尔
”仍然是在援助史中最成功的例子。
En ce qui concerne la bureautique, les conclusions portent sur les lacunes observées dans les systèmes de sauvegarde et de gestion du matériel et l'absence d'un plan antisinistre.
在办公室自动化方面,审结果发现后援和硬件维修安排颇有限制,而且没有大错修复
。
Identifier le terrorisme à une culture ou une religion non seulement serait une énorme injustice, mais aussi une erreur capitale. Nous ferions ainsi précisément le jeu des terroristes.
恐怖主义同某一文化或宗教联系起来不仅是极不公正的,而且是一项大错;实际上我们这样做正中恐怖主义分子的下怀。
Jusqu'au bout, le processus restera fragile et la formidable promesse d'une Afrique centrale enfin apaisée, ouverte, le regard fixé sur son avenir, courra toujours le risque de se voir pulvérisée par des comportements individuels ou collectifs irresponsables, par des querelles stériles, et même par des maladresses inconscientes.
直到结束时,这一进程仍是脆弱的,一个最终实现和平、开放和迈向未来的中部非洲的远大前景,
始终会有被粉碎的危险,造成这种危险的是不负责的行为——个人或集体的行为,毫无结果的争吵,甚至是愚蠢的大错。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si nous ne faisons rien, nous commettons une erreur fondamentale.
如果我们采取任何措施
防止这种情况
,那就是大错。
Ces directives prévoient des dispositions pour la reprise du traitement après un sinistre et la sauvegarde des données.
管理信息系统准则具体规定了大错修复和后援措施。
Ceux qui pensent, de manière un peu facile ou illusoire, que c'est un problème qui ne touche que quelques États, commettent une erreur monstrueuse.
任何人出于方便或幻想认为这只是影响到少数几个国家问题,他就在犯一个大错。
La suite a prouvé de façon spectaculaire qu'il avait tort, le plan Marshall s'avérant être le dispositif d'aide sans doute le plus concluant de l'histoire.
结果证明他说法大错, “
歇尔计划”仍然是在援助史中最成功
例子。
En ce qui concerne la bureautique, les conclusions portent sur les lacunes observées dans les systèmes de sauvegarde et de gestion du matériel et l'absence d'un plan antisinistre.
在办公室自动化方面,审计结果现后援和硬件维修安排颇有限制,而且没有大错修复计划。
Identifier le terrorisme à une culture ou une religion non seulement serait une énorme injustice, mais aussi une erreur capitale. Nous ferions ainsi précisément le jeu des terroristes.
将恐怖主义同某一文化或宗教联系起是极
公正
,而且是一项大错;实际上我们这样做正中恐怖主义分子
下怀。
Jusqu'au bout, le processus restera fragile et la formidable promesse d'une Afrique centrale enfin apaisée, ouverte, le regard fixé sur son avenir, courra toujours le risque de se voir pulvérisée par des comportements individuels ou collectifs irresponsables, par des querelles stériles, et même par des maladresses inconscientes.
直到结束时,这一进程仍将是脆弱,一个最终实现和平、开放和迈向未
中部非洲
远大前景,将始终会有被粉碎
危险,造成这种危险
是
负责
行为——个人或集体
行为,毫无结果
争吵,甚至是愚蠢
大错。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。