法语助手
  • 关闭
coutelas www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cela exigerait des réductions d'effectifs encore plus importantes.

这样,将必须进行更加的工作人员裁减。

L'UE est convaincue qu'une réforme ambitieuse est nécessaire pour parvenir à un véritable changement.

欧洲联盟坚信,要实现真正的改变就需要的改革。

Dans le cadre du Comité des droits de l'enfant, il a recommandé d'importantes réformes législatives.

根据儿童权利委员会的建议,佛得角政府进行了的法律改革。

Voilà pourquoi l'immense majorité des États Membres de l'ONU estiment qu'il faut le remanier.

所以,联合国绝大多数成员国认为应该地改革安理会。

De nettes améliorations dans les domaines de la gouvernance et de l'économie ainsi que dans le secteur social seront indispensables.

关键是在施政和经济以及社会部门进行的改进。

La technique impose d'exécuter fréquemment des programmes de mise à niveau coûteux et ambitieux, ainsi que de respecter des normes.

这一技术要求有经常、昂贵和的更新方案,要求遵守标准。

Ces réformes structurelles, accompagnées de réformes économiques radicales, sont les principales démarches pour faire en sorte que la Bosnie-Herzégovine fonctionne.

这些结构性改革,加之的经济改革,是解决使波斯尼亚和黑塞哥维那运转起来的问题的关键步骤。

Le groupe Ahtisaari préconise donc, pour les Nations Unies, en matière de sécurité, une stratégie nouvelle et « revue de fond en comble ».

因此,阿赫蒂萨里调查吁为联合国制定一项修改的新的安保战略。

Le secteur privé a réagi par des mesures de restructuration drastiques qui ont conduit à des regroupements dans un grand nombre de secteurs.

私营部门以的调整措施作出回应,包括在许多不同部门进行整合。

Les banques polonaises ont été fortement restructurées et privatisées, ayant bénéficié d'une injection considérable de capital étranger représenté principalement par des investisseurs stratégiques.

波兰各家银行经历了的重和私有化,这得益于主要由战略投资商投入的大量外资。

Elle a ensuite entrepris une réforme radicale sur le plan de l'organisation afin d'améliorer les compétences et l'efficacité dans chacun de ses domaines d'activité.

协会在改叙后进行了的机构改革,以加强所参与的各领域活动的专业化和效益。

À défaut de réformes radicales, conditionnées par une révision de la Charte des Nations Unies, des mesures concrètes peuvent dès maintenant être mises en œuvre.

的改革可能会要求对《联合国宪章》作出修改,在没有任何这种改革的情况下,某些具体措施现在是马上可以采取的。

Après avoir placé le rouge (ou le blanc) des oeufs de crapaud dans un bol, hachez les fins avec un bistouri (ou avec des ciseaux).

把"蛤蟆蛋"红色部分(或鸡蛋白色部分)放入碗中,用(或剪)削断末尾。

Pour que ce programme soit plus efficace que les précédents, jamais concrétisés, il est impératif de préciser les priorités et d'adopter un calendrier d'application réaliste.

方案中包括的行动纲领草案,扼要说明了为执行战略而将要发动的90多项活动。

Les femmes semblent avoir bénéficier des progrès sensibles enregistrés sur le plan sanitaire et des avancées dans le domaine de la médecine et des soins de santé.

看来政府地改进保健工作的努力和医学及保健方面的进步,给妇女带来了实惠。

Le multilatéralisme du XXIe siècle s'appuiera certes sur le dispositif institué au siècle dernier, mais il devra en élargir et en approfondir radicalement le champ et la portée.

21世纪的多边主义不仅必须建立在上个世纪的多边主义基础上,而且必须以的新办法拓宽和深化这种基础。

En effet, à l'aide des mesures courageuses et malgré quelques dérapages occasionnels, le Gouvernement a gagné le pari de la maîtrise de l'inflation et de la masse monétaire.

虽然偶然出现一些挫折,但政府,采取果敢措施,克服通货膨胀和货币流通问题。

S'agissant des réformes économiques, nous avons littéralement introduit un bulldozer dans la masse de paperasserie et de règlements qui freinent le commerce, bloquent la libre entreprise et dissuadent l'investissement.

在经济方面,我们已经开始地排除阻挠企业、阻碍创业、妨碍投资的大量官僚程序与规定。

Les États Membres doivent se tenir prêts à procéder aux réformes audacieuses et draconiennes indispensables des règles et institutions multilatérales actuelles qui régissent la paix et la sécurité internationales.

各会员国必须愿意对支配国际和平与安全的现行多边规则和机构进行必要、大胆和的改革。

On y trouve, tracées d'une main rapide, les grandes lignes d'une approche des Nations unies dans les années et décennies à venir face aux défis majeurs auxquels nous faisons tous face.

他们地绘制了联合国在今后几十年的岁月中应付我们都面临的关键挑战的办法和政策的轮廓。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大刀 的法语例句

用户正在搜索


辩难, 辩士, 辩手, 辩术, 辩诉, 辩题, 辩诬, 辩学, 辩证, 辩证的方法,

相似单词


大胆泼辣, 大胆设想, 大胆设想的, 大胆提出看法意见, 大弹涂鱼属, 大刀, 大刀阔斧, 大道, 大道理, 大得出奇的字,
coutelas www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cela exigerait des réductions d'effectifs encore plus importantes.

这样,将必须进行更加工作人员裁减。

L'UE est convaincue qu'une réforme ambitieuse est nécessaire pour parvenir à un véritable changement.

欧洲联盟坚信,要实现真正改变就需要改革。

Dans le cadre du Comité des droits de l'enfant, il a recommandé d'importantes réformes législatives.

根据儿童权利委员会建议,佛得角政府进行了法律改革。

Voilà pourquoi l'immense majorité des États Membres de l'ONU estiment qu'il faut le remanier.

所以,联合国绝多数成员国认为应该斧地改革安理会。

De nettes améliorations dans les domaines de la gouvernance et de l'économie ainsi que dans le secteur social seront indispensables.

关键是在施政和经济以及社会部门进行改进。

La technique impose d'exécuter fréquemment des programmes de mise à niveau coûteux et ambitieux, ainsi que de respecter des normes.

这一技术要求有经常、昂贵和更新方案,要求遵守标准。

Ces réformes structurelles, accompagnées de réformes économiques radicales, sont les principales démarches pour faire en sorte que la Bosnie-Herzégovine fonctionne.

这些结性改革,加之经济改革,是解决使波斯尼亚和黑塞哥维那运转起来问题关键步骤。

Le groupe Ahtisaari préconise donc, pour les Nations Unies, en matière de sécurité, une stratégie nouvelle et « revue de fond en comble ».

因此,阿赫蒂萨里调查小组呼吁为联合国制定一项斧修改安保战略。

Le secteur privé a réagi par des mesures de restructuration drastiques qui ont conduit à des regroupements dans un grand nombre de secteurs.

私营部门以调整措施作出回应,包括在许多不同部门进行整合。

Les banques polonaises ont été fortement restructurées et privatisées, ayant bénéficié d'une injection considérable de capital étranger représenté principalement par des investisseurs stratégiques.

波兰各家银行经历了重组和私有化,这得益于主要由战略投资商投入量外资。

Elle a ensuite entrepris une réforme radicale sur le plan de l'organisation afin d'améliorer les compétences et l'efficacité dans chacun de ses domaines d'activité.

协会在改叙后进行了改革,以加强所参与各领域活动专业化和效益。

À défaut de réformes radicales, conditionnées par une révision de la Charte des Nations Unies, des mesures concrètes peuvent dès maintenant être mises en œuvre.

改革可能会要求对《联合国宪章》作出修改,在没有任何这种改革情况下,某些具体措施现在是马上可以采取

Après avoir placé le rouge (ou le blanc) des oeufs de crapaud dans un bol, hachez les fins avec un bistouri (ou avec des ciseaux).

把"蛤蟆蛋"红色部分(或鸡蛋白色部分)放入碗中,用(或剪)削断末尾。

Pour que ce programme soit plus efficace que les précédents, jamais concrétisés, il est impératif de préciser les priorités et d'adopter un calendrier d'application réaliste.

方案中包括行动纲领草案,扼要说明了为执行战略而将要发动90多项活动。

Les femmes semblent avoir bénéficier des progrès sensibles enregistrés sur le plan sanitaire et des avancées dans le domaine de la médecine et des soins de santé.

看来政府斧地改进保健工作努力和医学及保健方面进步,给妇女带来了实惠。

Le multilatéralisme du XXIe siècle s'appuiera certes sur le dispositif institué au siècle dernier, mais il devra en élargir et en approfondir radicalement le champ et la portée.

21世纪多边主义不仅必须建立在上个世纪多边主义基础上,而且必须以新办法拓宽和深化这种基础。

En effet, à l'aide des mesures courageuses et malgré quelques dérapages occasionnels, le Gouvernement a gagné le pari de la maîtrise de l'inflation et de la masse monétaire.

虽然偶然出现一些挫折,但政府斧,采取果敢措施,克服通货膨胀和货币流通问题。

S'agissant des réformes économiques, nous avons littéralement introduit un bulldozer dans la masse de paperasserie et de règlements qui freinent le commerce, bloquent la libre entreprise et dissuadent l'investissement.

在经济方面,我们已经开始斧地排除阻挠企业、阻碍创业、妨碍投资量官僚程序与规定。

Les États Membres doivent se tenir prêts à procéder aux réformes audacieuses et draconiennes indispensables des règles et institutions multilatérales actuelles qui régissent la paix et la sécurité internationales.

各会员国必须愿意对支配国际和平与安全现行多边规则和进行必要、胆和改革。

On y trouve, tracées d'une main rapide, les grandes lignes d'une approche des Nations unies dans les années et décennies à venir face aux défis majeurs auxquels nous faisons tous face.

他们斧地绘制了联合国在今后几十年岁月中应付我们都面临关键挑战办法和政策轮廓。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大刀 的法语例句

用户正在搜索


辫子, , 标榜, 标榜沽名, 标榜学术自由, 标本, 标本采集, 标本采集者, 标本兼治, 标本瓶,

相似单词


大胆泼辣, 大胆设想, 大胆设想的, 大胆提出看法意见, 大弹涂鱼属, 大刀, 大刀阔斧, 大道, 大道理, 大得出奇的字,
coutelas www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cela exigerait des réductions d'effectifs encore plus importantes.

这样,将必须进行更加大刀工作人员裁减。

L'UE est convaincue qu'une réforme ambitieuse est nécessaire pour parvenir à un véritable changement.

欧洲联盟坚信,要实现真正改变就需要大刀改革。

Dans le cadre du Comité des droits de l'enfant, il a recommandé d'importantes réformes législatives.

根据儿童权利委员会建议,佛得角政府进行了大刀法律改革。

Voilà pourquoi l'immense majorité des États Membres de l'ONU estiment qu'il faut le remanier.

所以,联合国绝大多数成员国认为应该大刀地改革安理会。

De nettes améliorations dans les domaines de la gouvernance et de l'économie ainsi que dans le secteur social seront indispensables.

关键是在施政和经济以及社会部门进行大刀改进。

La technique impose d'exécuter fréquemment des programmes de mise à niveau coûteux et ambitieux, ainsi que de respecter des normes.

这一技术要求有经常、昂贵和大刀更新方案,要求遵守标准。

Ces réformes structurelles, accompagnées de réformes économiques radicales, sont les principales démarches pour faire en sorte que la Bosnie-Herzégovine fonctionne.

这些结构性改革,加之大刀经济改革,是解决使波斯尼亚和黑塞哥维那运转起来问题关键步骤。

Le groupe Ahtisaari préconise donc, pour les Nations Unies, en matière de sécurité, une stratégie nouvelle et « revue de fond en comble ».

因此,阿赫蒂萨里调呼吁为联合国制定一项大刀修改安保战略。

Le secteur privé a réagi par des mesures de restructuration drastiques qui ont conduit à des regroupements dans un grand nombre de secteurs.

私营部门以大刀调整措施作出回应,包括在许多不同部门进行整合。

Les banques polonaises ont été fortement restructurées et privatisées, ayant bénéficié d'une injection considérable de capital étranger représenté principalement par des investisseurs stratégiques.

波兰各家银行经历了大刀和私有化,这得益于主要由战略投资商投入大量外资。

Elle a ensuite entrepris une réforme radicale sur le plan de l'organisation afin d'améliorer les compétences et l'efficacité dans chacun de ses domaines d'activité.

协会在改叙后进行了大刀机构改革,以加强所参与各领域活动专业化和效益。

À défaut de réformes radicales, conditionnées par une révision de la Charte des Nations Unies, des mesures concrètes peuvent dès maintenant être mises en œuvre.

大刀改革可能会要求对《联合国宪章》作出修改,在没有任何这种改革情况下,某些具体措施现在是马上可以采取

Après avoir placé le rouge (ou le blanc) des oeufs de crapaud dans un bol, hachez les fins avec un bistouri (ou avec des ciseaux).

把"蛤蟆蛋"红色部分(或鸡蛋白色部分)放入碗中,用大刀(或剪刀)削断末尾。

Pour que ce programme soit plus efficace que les précédents, jamais concrétisés, il est impératif de préciser les priorités et d'adopter un calendrier d'application réaliste.

方案中包括大刀行动纲领草案,扼要说明了为执行战略而将要发动90多项活动。

Les femmes semblent avoir bénéficier des progrès sensibles enregistrés sur le plan sanitaire et des avancées dans le domaine de la médecine et des soins de santé.

看来政府大刀地改进保健工作努力和医学及保健方面进步,给妇女带来了实惠。

Le multilatéralisme du XXIe siècle s'appuiera certes sur le dispositif institué au siècle dernier, mais il devra en élargir et en approfondir radicalement le champ et la portée.

21世纪多边主义不仅必须建立在上个世纪多边主义基础上,而且必须以大刀新办法拓宽和深化这种基础。

En effet, à l'aide des mesures courageuses et malgré quelques dérapages occasionnels, le Gouvernement a gagné le pari de la maîtrise de l'inflation et de la masse monétaire.

虽然偶然出现一些挫折,但政府大刀,采取果敢措施,克服通货膨胀和货币流通问题。

S'agissant des réformes économiques, nous avons littéralement introduit un bulldozer dans la masse de paperasserie et de règlements qui freinent le commerce, bloquent la libre entreprise et dissuadent l'investissement.

在经济方面,我们已经开始大刀地排除阻挠企业、阻碍创业、妨碍投资大量官僚程序与规定。

Les États Membres doivent se tenir prêts à procéder aux réformes audacieuses et draconiennes indispensables des règles et institutions multilatérales actuelles qui régissent la paix et la sécurité internationales.

各会员国必须愿意对支配国际和平与安全现行多边规则和机构进行必要、大胆和大刀改革。

On y trouve, tracées d'une main rapide, les grandes lignes d'une approche des Nations unies dans les années et décennies à venir face aux défis majeurs auxquels nous faisons tous face.

他们大刀地绘制了联合国在今后几十年岁月中应付我们都面临关键挑战办法和政策轮廓。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大刀 的法语例句

用户正在搜索


标出准线, 标道路中线, 标的, 标灯, 标底, 标点, 标点法, 标点符号, 标定, 标定边界线,

相似单词


大胆泼辣, 大胆设想, 大胆设想的, 大胆提出看法意见, 大弹涂鱼属, 大刀, 大刀阔斧, 大道, 大道理, 大得出奇的字,
coutelas www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cela exigerait des réductions d'effectifs encore plus importantes.

这样,将必须进行更加大刀斧的工作人员裁减。

L'UE est convaincue qu'une réforme ambitieuse est nécessaire pour parvenir à un véritable changement.

欧洲联盟坚信,要实现真正的改变就需要大刀斧的改革。

Dans le cadre du Comité des droits de l'enfant, il a recommandé d'importantes réformes législatives.

根据儿童权利委员会的建角政府进行大刀斧的法律改革。

Voilà pourquoi l'immense majorité des États Membres de l'ONU estiment qu'il faut le remanier.

所以,联合国绝大多数成员国认为应该大刀斧地改革安理会。

De nettes améliorations dans les domaines de la gouvernance et de l'économie ainsi que dans le secteur social seront indispensables.

关键是在施政和济以及社会部门进行大刀斧的改进。

La technique impose d'exécuter fréquemment des programmes de mise à niveau coûteux et ambitieux, ainsi que de respecter des normes.

这一技术要求有常、昂贵和大刀斧的更新方案,要求遵守标准。

Ces réformes structurelles, accompagnées de réformes économiques radicales, sont les principales démarches pour faire en sorte que la Bosnie-Herzégovine fonctionne.

这些结构性改革,加之大刀斧的济改革,是解决使波斯尼亚和黑塞哥维那运转起来的问题的关键步骤。

Le groupe Ahtisaari préconise donc, pour les Nations Unies, en matière de sécurité, une stratégie nouvelle et « revue de fond en comble ».

因此,阿赫蒂萨里调查小组呼吁为联合国制定一项大刀斧修改的新的安保战略。

Le secteur privé a réagi par des mesures de restructuration drastiques qui ont conduit à des regroupements dans un grand nombre de secteurs.

私营部门以大刀斧的调整措施作出回应,包括在许多不同部门进行整合。

Les banques polonaises ont été fortement restructurées et privatisées, ayant bénéficié d'une injection considérable de capital étranger représenté principalement par des investisseurs stratégiques.

波兰各家银行大刀斧的重组和私有化,这益于主要由战略投资商投入的大量外资。

Elle a ensuite entrepris une réforme radicale sur le plan de l'organisation afin d'améliorer les compétences et l'efficacité dans chacun de ses domaines d'activité.

协会在改叙后进行大刀斧的机构改革,以加强所参与的各领域活动的专业化和效益。

À défaut de réformes radicales, conditionnées par une révision de la Charte des Nations Unies, des mesures concrètes peuvent dès maintenant être mises en œuvre.

大刀斧的改革可能会要求对《联合国宪章》作出修改,在没有任何这种改革的情况下,某些具体措施现在是马上可以采取的。

Après avoir placé le rouge (ou le blanc) des oeufs de crapaud dans un bol, hachez les fins avec un bistouri (ou avec des ciseaux).

把"蛤蟆蛋"红色部分(或鸡蛋白色部分)放入碗中,用大刀(或剪刀)削断末尾。

Pour que ce programme soit plus efficace que les précédents, jamais concrétisés, il est impératif de préciser les priorités et d'adopter un calendrier d'application réaliste.

方案中包括大刀斧的行动纲领草案,扼要说明为执行战略而将要发动的90多项活动。

Les femmes semblent avoir bénéficier des progrès sensibles enregistrés sur le plan sanitaire et des avancées dans le domaine de la médecine et des soins de santé.

看来政府大刀斧地改进保健工作的努力和医学及保健方面的进步,给妇女带来实惠。

Le multilatéralisme du XXIe siècle s'appuiera certes sur le dispositif institué au siècle dernier, mais il devra en élargir et en approfondir radicalement le champ et la portée.

21世纪的多边主义不仅必须建立在上个世纪的多边主义基础上,而且必须以大刀斧的新办法拓宽和深化这种基础。

En effet, à l'aide des mesures courageuses et malgré quelques dérapages occasionnels, le Gouvernement a gagné le pari de la maîtrise de l'inflation et de la masse monétaire.

虽然偶然出现一些挫折,但政府大刀斧,采取果敢措施,克服通货膨胀和货币流通问题。

S'agissant des réformes économiques, nous avons littéralement introduit un bulldozer dans la masse de paperasserie et de règlements qui freinent le commerce, bloquent la libre entreprise et dissuadent l'investissement.

济方面,我们已开始大刀斧地排除阻挠企业、阻碍创业、妨碍投资的大量官僚程序与规定。

Les États Membres doivent se tenir prêts à procéder aux réformes audacieuses et draconiennes indispensables des règles et institutions multilatérales actuelles qui régissent la paix et la sécurité internationales.

各会员国必须愿意对支配国际和平与安全的现行多边规则和机构进行必要、大胆和大刀斧的改革。

On y trouve, tracées d'une main rapide, les grandes lignes d'une approche des Nations unies dans les années et décennies à venir face aux défis majeurs auxquels nous faisons tous face.

他们大刀斧地绘制联合国在今后几十年的岁月中应付我们都面临的关键挑战的办法和政策的轮廓。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大刀 的法语例句

用户正在搜索


标号桩, 标记, 标记(法), 标记(制作者的), 标记的, 标记脉冲, 标记原子, 标记桩, 标价, 标间,

相似单词


大胆泼辣, 大胆设想, 大胆设想的, 大胆提出看法意见, 大弹涂鱼属, 大刀, 大刀阔斧, 大道, 大道理, 大得出奇的字,
coutelas www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cela exigerait des réductions d'effectifs encore plus importantes.

这样,将必须进行更加大刀工作人员裁减。

L'UE est convaincue qu'une réforme ambitieuse est nécessaire pour parvenir à un véritable changement.

欧洲联盟坚信,要实现真正变就需要大刀革。

Dans le cadre du Comité des droits de l'enfant, il a recommandé d'importantes réformes législatives.

根据儿童权利委员会建议,佛得角政府进行了大刀法律革。

Voilà pourquoi l'immense majorité des États Membres de l'ONU estiment qu'il faut le remanier.

所以,联合国绝大多数成员国认为应该大刀斧地革安理会。

De nettes améliorations dans les domaines de la gouvernance et de l'économie ainsi que dans le secteur social seront indispensables.

关键政和经济以及社会部门进行大刀进。

La technique impose d'exécuter fréquemment des programmes de mise à niveau coûteux et ambitieux, ainsi que de respecter des normes.

这一技术要求有经常、昂贵和大刀更新方案,要求遵守标准。

Ces réformes structurelles, accompagnées de réformes économiques radicales, sont les principales démarches pour faire en sorte que la Bosnie-Herzégovine fonctionne.

这些结构性革,加之大刀经济革,解决使波斯尼亚和黑塞哥维那运转起来问题关键步骤。

Le groupe Ahtisaari préconise donc, pour les Nations Unies, en matière de sécurité, une stratégie nouvelle et « revue de fond en comble ».

因此,阿赫蒂萨里调查小组呼吁为联合国制定一项大刀安保战略。

Le secteur privé a réagi par des mesures de restructuration drastiques qui ont conduit à des regroupements dans un grand nombre de secteurs.

私营部门以大刀调整措作出回应,包括许多不同部门进行整合。

Les banques polonaises ont été fortement restructurées et privatisées, ayant bénéficié d'une injection considérable de capital étranger représenté principalement par des investisseurs stratégiques.

波兰各家银行经历了大刀重组和私有化,这得益于主要由战略投资商投入大量外资。

Elle a ensuite entrepris une réforme radicale sur le plan de l'organisation afin d'améliorer les compétences et l'efficacité dans chacun de ses domaines d'activité.

协会叙后进行了大刀机构革,以加强所参与各领域活动专业化和效益。

À défaut de réformes radicales, conditionnées par une révision de la Charte des Nations Unies, des mesures concrètes peuvent dès maintenant être mises en œuvre.

大刀革可能会要求对《联合国宪章》作出没有任何这种情况下,某些具体措马上可以采取

Après avoir placé le rouge (ou le blanc) des oeufs de crapaud dans un bol, hachez les fins avec un bistouri (ou avec des ciseaux).

把"蛤蟆蛋"红色部分(或鸡蛋白色部分)放入碗中,用大刀(或剪刀)削断末尾。

Pour que ce programme soit plus efficace que les précédents, jamais concrétisés, il est impératif de préciser les priorités et d'adopter un calendrier d'application réaliste.

方案中包括大刀行动纲领草案,扼要说明了为执行战略而将要发动90多项活动。

Les femmes semblent avoir bénéficier des progrès sensibles enregistrés sur le plan sanitaire et des avancées dans le domaine de la médecine et des soins de santé.

看来政府大刀斧地进保健工作努力和医学及保健方面进步,给妇女带来了实惠。

Le multilatéralisme du XXIe siècle s'appuiera certes sur le dispositif institué au siècle dernier, mais il devra en élargir et en approfondir radicalement le champ et la portée.

21世纪多边主义不仅必须建立上个世纪多边主义基础上,而且必须以大刀新办法拓宽和深化这种基础。

En effet, à l'aide des mesures courageuses et malgré quelques dérapages occasionnels, le Gouvernement a gagné le pari de la maîtrise de l'inflation et de la masse monétaire.

虽然偶然出现一些挫折,但政府大刀斧,采取果敢措,克服通货膨胀和货币流通问题。

S'agissant des réformes économiques, nous avons littéralement introduit un bulldozer dans la masse de paperasserie et de règlements qui freinent le commerce, bloquent la libre entreprise et dissuadent l'investissement.

经济方面,我们已经开始大刀斧地排除阻挠企业、阻碍创业、妨碍投资大量官僚程序与规定。

Les États Membres doivent se tenir prêts à procéder aux réformes audacieuses et draconiennes indispensables des règles et institutions multilatérales actuelles qui régissent la paix et la sécurité internationales.

各会员国必须愿意对支配国际和平与安全现行多边规则和机构进行必要、大胆和大刀革。

On y trouve, tracées d'une main rapide, les grandes lignes d'une approche des Nations unies dans les années et décennies à venir face aux défis majeurs auxquels nous faisons tous face.

他们大刀斧地绘制了联合国今后几十年岁月中应付我们都面临关键挑战办法和政策轮廓。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大刀 的法语例句

用户正在搜索


标量介子, 标量因子, 标量值, 标卖, 标名, 标明, 标明产地的酒, 标明的, 标牌, 标盘,

相似单词


大胆泼辣, 大胆设想, 大胆设想的, 大胆提出看法意见, 大弹涂鱼属, 大刀, 大刀阔斧, 大道, 大道理, 大得出奇的字,
coutelas www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cela exigerait des réductions d'effectifs encore plus importantes.

这样,将必大刀斧的工作人员裁减。

L'UE est convaincue qu'une réforme ambitieuse est nécessaire pour parvenir à un véritable changement.

欧洲联盟坚信,要实现真正的改变就需要大刀斧的改革。

Dans le cadre du Comité des droits de l'enfant, il a recommandé d'importantes réformes législatives.

根据儿童权利委员会的建议,佛得角政府大刀斧的法律改革。

Voilà pourquoi l'immense majorité des États Membres de l'ONU estiment qu'il faut le remanier.

,联合国绝大多数成员国认为应该大刀斧地改革安理会。

De nettes améliorations dans les domaines de la gouvernance et de l'économie ainsi que dans le secteur social seront indispensables.

关键是在施政和经济及社会部门大刀斧的改

La technique impose d'exécuter fréquemment des programmes de mise à niveau coûteux et ambitieux, ainsi que de respecter des normes.

这一技术要求有经常、昂贵和大刀斧的更新方案,要求遵守标准。

Ces réformes structurelles, accompagnées de réformes économiques radicales, sont les principales démarches pour faire en sorte que la Bosnie-Herzégovine fonctionne.

这些结构性改革,大刀斧的经济改革,是解决使波斯尼亚和黑塞哥维那运转起来的问题的关键步骤。

Le groupe Ahtisaari préconise donc, pour les Nations Unies, en matière de sécurité, une stratégie nouvelle et « revue de fond en comble ».

因此,阿赫蒂萨里调查小组呼吁为联合国制定一项大刀斧修改的新的安保战略。

Le secteur privé a réagi par des mesures de restructuration drastiques qui ont conduit à des regroupements dans un grand nombre de secteurs.

私营部门大刀斧的调整措施作出回应,包括在许多不同部门整合。

Les banques polonaises ont été fortement restructurées et privatisées, ayant bénéficié d'une injection considérable de capital étranger représenté principalement par des investisseurs stratégiques.

波兰各家银经历了大刀斧的重组和私有化,这得益于主要由战略投资商投入的大量外资。

Elle a ensuite entrepris une réforme radicale sur le plan de l'organisation afin d'améliorer les compétences et l'efficacité dans chacun de ses domaines d'activité.

协会在改叙后大刀斧的机构改革,所参与的各领域活动的专业化和效益。

À défaut de réformes radicales, conditionnées par une révision de la Charte des Nations Unies, des mesures concrètes peuvent dès maintenant être mises en œuvre.

大刀斧的改革可能会要求对《联合国宪章》作出修改,在没有任何这种改革的情况下,某些具体措施现在是马上可采取的。

Après avoir placé le rouge (ou le blanc) des oeufs de crapaud dans un bol, hachez les fins avec un bistouri (ou avec des ciseaux).

把"蛤蟆蛋"红色部分(或鸡蛋白色部分)放入碗中,用大刀(或剪刀)削断末尾。

Pour que ce programme soit plus efficace que les précédents, jamais concrétisés, il est impératif de préciser les priorités et d'adopter un calendrier d'application réaliste.

方案中包括大刀斧的动纲领草案,扼要说明了为执战略而将要发动的90多项活动。

Les femmes semblent avoir bénéficier des progrès sensibles enregistrés sur le plan sanitaire et des avancées dans le domaine de la médecine et des soins de santé.

看来政府大刀斧地改保健工作的努力和医学及保健方面的步,给妇女带来了实惠。

Le multilatéralisme du XXIe siècle s'appuiera certes sur le dispositif institué au siècle dernier, mais il devra en élargir et en approfondir radicalement le champ et la portée.

21世纪的多边主义不仅必建立在上个世纪的多边主义基础上,而且必大刀斧的新办法拓宽和深化这种基础。

En effet, à l'aide des mesures courageuses et malgré quelques dérapages occasionnels, le Gouvernement a gagné le pari de la maîtrise de l'inflation et de la masse monétaire.

虽然偶然出现一些挫折,但政府大刀斧,采取果敢措施,克服通货膨胀和货币流通问题。

S'agissant des réformes économiques, nous avons littéralement introduit un bulldozer dans la masse de paperasserie et de règlements qui freinent le commerce, bloquent la libre entreprise et dissuadent l'investissement.

在经济方面,我们已经开始大刀斧地排除阻挠企业、阻碍创业、妨碍投资的大量官僚程序与规定。

Les États Membres doivent se tenir prêts à procéder aux réformes audacieuses et draconiennes indispensables des règles et institutions multilatérales actuelles qui régissent la paix et la sécurité internationales.

各会员国必愿意对支配国际和平与安全的现多边规则和机构必要、大胆和大刀斧的改革。

On y trouve, tracées d'une main rapide, les grandes lignes d'une approche des Nations unies dans les années et décennies à venir face aux défis majeurs auxquels nous faisons tous face.

他们大刀斧地绘制了联合国在今后几十年的岁月中应付我们都面临的关键挑战的办法和政策的轮廓。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大刀 的法语例句

用户正在搜索


标识继电器, 标氏衣属, 标示, 标示法, 标式说, 标书, 标塔, 标题, 标题新闻, 标题字,

相似单词


大胆泼辣, 大胆设想, 大胆设想的, 大胆提出看法意见, 大弹涂鱼属, 大刀, 大刀阔斧, 大道, 大道理, 大得出奇的字,
coutelas www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cela exigerait des réductions d'effectifs encore plus importantes.

这样,将必须进行更加大刀工作人员裁减。

L'UE est convaincue qu'une réforme ambitieuse est nécessaire pour parvenir à un véritable changement.

欧洲联盟坚信,要实现真正改变就需要大刀改革。

Dans le cadre du Comité des droits de l'enfant, il a recommandé d'importantes réformes législatives.

根据儿童权利委员会建议,佛得角政府进行了大刀法律改革。

Voilà pourquoi l'immense majorité des États Membres de l'ONU estiment qu'il faut le remanier.

所以,联合国绝大多数成员国认为应该大刀地改革安理会。

De nettes améliorations dans les domaines de la gouvernance et de l'économie ainsi que dans le secteur social seront indispensables.

关键是在施政和经济以及社会部门进行大刀改进。

La technique impose d'exécuter fréquemment des programmes de mise à niveau coûteux et ambitieux, ainsi que de respecter des normes.

这一技术要求有经常、昂贵和大刀更新方案,要求遵守标准。

Ces réformes structurelles, accompagnées de réformes économiques radicales, sont les principales démarches pour faire en sorte que la Bosnie-Herzégovine fonctionne.

这些结构性改革,加之大刀经济改革,是解决使波斯尼亚和黑塞哥维那运转起来问题关键步骤。

Le groupe Ahtisaari préconise donc, pour les Nations Unies, en matière de sécurité, une stratégie nouvelle et « revue de fond en comble ».

因此,阿赫蒂萨里调呼吁为联合国制定一项大刀修改安保战略。

Le secteur privé a réagi par des mesures de restructuration drastiques qui ont conduit à des regroupements dans un grand nombre de secteurs.

私营部门以大刀调整措施作出回应,包括在许多不同部门进行整合。

Les banques polonaises ont été fortement restructurées et privatisées, ayant bénéficié d'une injection considérable de capital étranger représenté principalement par des investisseurs stratégiques.

波兰各家银行经历了大刀和私有化,这得益于主要由战略投资商投入大量外资。

Elle a ensuite entrepris une réforme radicale sur le plan de l'organisation afin d'améliorer les compétences et l'efficacité dans chacun de ses domaines d'activité.

协会在改叙后进行了大刀机构改革,以加强所参与各领域活动专业化和效益。

À défaut de réformes radicales, conditionnées par une révision de la Charte des Nations Unies, des mesures concrètes peuvent dès maintenant être mises en œuvre.

大刀改革可能会要求对《联合国宪章》作出修改,在没有任何这种改革情况下,某些具体措施现在是马上可以采取

Après avoir placé le rouge (ou le blanc) des oeufs de crapaud dans un bol, hachez les fins avec un bistouri (ou avec des ciseaux).

把"蛤蟆蛋"红色部分(或鸡蛋白色部分)放入碗中,用大刀(或剪刀)削断末尾。

Pour que ce programme soit plus efficace que les précédents, jamais concrétisés, il est impératif de préciser les priorités et d'adopter un calendrier d'application réaliste.

方案中包括大刀行动纲领草案,扼要说明了为执行战略而将要发动90多项活动。

Les femmes semblent avoir bénéficier des progrès sensibles enregistrés sur le plan sanitaire et des avancées dans le domaine de la médecine et des soins de santé.

看来政府大刀地改进保健工作努力和医学及保健方面进步,给妇女带来了实惠。

Le multilatéralisme du XXIe siècle s'appuiera certes sur le dispositif institué au siècle dernier, mais il devra en élargir et en approfondir radicalement le champ et la portée.

21世纪多边主义不仅必须建立在上个世纪多边主义基础上,而且必须以大刀新办法拓宽和深化这种基础。

En effet, à l'aide des mesures courageuses et malgré quelques dérapages occasionnels, le Gouvernement a gagné le pari de la maîtrise de l'inflation et de la masse monétaire.

虽然偶然出现一些挫折,但政府大刀,采取果敢措施,克服通货膨胀和货币流通问题。

S'agissant des réformes économiques, nous avons littéralement introduit un bulldozer dans la masse de paperasserie et de règlements qui freinent le commerce, bloquent la libre entreprise et dissuadent l'investissement.

在经济方面,我们已经开始大刀地排除阻挠企业、阻碍创业、妨碍投资大量官僚程序与规定。

Les États Membres doivent se tenir prêts à procéder aux réformes audacieuses et draconiennes indispensables des règles et institutions multilatérales actuelles qui régissent la paix et la sécurité internationales.

各会员国必须愿意对支配国际和平与安全现行多边规则和机构进行必要、大胆和大刀改革。

On y trouve, tracées d'une main rapide, les grandes lignes d'une approche des Nations unies dans les années et décennies à venir face aux défis majeurs auxquels nous faisons tous face.

他们大刀地绘制了联合国在今后几十年岁月中应付我们都面临关键挑战办法和政策轮廓。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大刀 的法语例句

用户正在搜索


标型矿物的, 标型岩系, 标型岩相, 标幺值, 标音, 标音符, 标音符的错误, 标音符号(速记用的), 标音文学, 标银,

相似单词


大胆泼辣, 大胆设想, 大胆设想的, 大胆提出看法意见, 大弹涂鱼属, 大刀, 大刀阔斧, 大道, 大道理, 大得出奇的字,
coutelas www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cela exigerait des réductions d'effectifs encore plus importantes.

这样,进行更加大刀斧的工作人员裁减。

L'UE est convaincue qu'une réforme ambitieuse est nécessaire pour parvenir à un véritable changement.

欧洲联盟坚信,要实现真正的改变就需要大刀斧的改革。

Dans le cadre du Comité des droits de l'enfant, il a recommandé d'importantes réformes législatives.

根据儿童权利委员会的建议,佛得角政府进行了大刀斧的法律改革。

Voilà pourquoi l'immense majorité des États Membres de l'ONU estiment qu'il faut le remanier.

所以,联合国绝大多数成员国认为应该大刀斧地改革安理会。

De nettes améliorations dans les domaines de la gouvernance et de l'économie ainsi que dans le secteur social seront indispensables.

关键是在施政和经济以及社会部门进行大刀斧的改进。

La technique impose d'exécuter fréquemment des programmes de mise à niveau coûteux et ambitieux, ainsi que de respecter des normes.

这一技术要求有经常、昂贵和大刀斧的更新方案,要求遵守标准。

Ces réformes structurelles, accompagnées de réformes économiques radicales, sont les principales démarches pour faire en sorte que la Bosnie-Herzégovine fonctionne.

这些结构性改革,加之大刀斧的经济改革,是解决使波斯尼亚和黑塞哥维那运转起来的问题的关键步骤。

Le groupe Ahtisaari préconise donc, pour les Nations Unies, en matière de sécurité, une stratégie nouvelle et « revue de fond en comble ».

因此,阿赫蒂萨里调查小组呼吁为联合国制定一项大刀斧修改的新的安保战略。

Le secteur privé a réagi par des mesures de restructuration drastiques qui ont conduit à des regroupements dans un grand nombre de secteurs.

私营部门以大刀斧的调整措施作出回应,包括在许多不同部门进行整合。

Les banques polonaises ont été fortement restructurées et privatisées, ayant bénéficié d'une injection considérable de capital étranger représenté principalement par des investisseurs stratégiques.

波兰各家银行经历了大刀斧的重组和私有化,这得益于主要由战略投资商投入的大量外资。

Elle a ensuite entrepris une réforme radicale sur le plan de l'organisation afin d'améliorer les compétences et l'efficacité dans chacun de ses domaines d'activité.

协会在改叙后进行了大刀斧的机构改革,以加与的各领域活动的专业化和效益。

À défaut de réformes radicales, conditionnées par une révision de la Charte des Nations Unies, des mesures concrètes peuvent dès maintenant être mises en œuvre.

大刀斧的改革可能会要求对《联合国宪章》作出修改,在没有任何这种改革的情况下,某些具体措施现在是马上可以采取的。

Après avoir placé le rouge (ou le blanc) des oeufs de crapaud dans un bol, hachez les fins avec un bistouri (ou avec des ciseaux).

把"蛤蟆蛋"红色部分(或鸡蛋白色部分)放入碗中,用大刀(或剪刀)削断末尾。

Pour que ce programme soit plus efficace que les précédents, jamais concrétisés, il est impératif de préciser les priorités et d'adopter un calendrier d'application réaliste.

方案中包括大刀斧的行动纲领草案,扼要说明了为执行战略而要发动的90多项活动。

Les femmes semblent avoir bénéficier des progrès sensibles enregistrés sur le plan sanitaire et des avancées dans le domaine de la médecine et des soins de santé.

看来政府大刀斧地改进保健工作的努力和医学及保健方面的进步,给妇女带来了实惠。

Le multilatéralisme du XXIe siècle s'appuiera certes sur le dispositif institué au siècle dernier, mais il devra en élargir et en approfondir radicalement le champ et la portée.

21世纪的多边主义不仅建立在上个世纪的多边主义基础上,而且大刀斧的新办法拓宽和深化这种基础。

En effet, à l'aide des mesures courageuses et malgré quelques dérapages occasionnels, le Gouvernement a gagné le pari de la maîtrise de l'inflation et de la masse monétaire.

虽然偶然出现一些挫折,但政府大刀斧,采取果敢措施,克服通货膨胀和货币流通问题。

S'agissant des réformes économiques, nous avons littéralement introduit un bulldozer dans la masse de paperasserie et de règlements qui freinent le commerce, bloquent la libre entreprise et dissuadent l'investissement.

在经济方面,我们已经开始大刀斧地排除阻挠企业、阻碍创业、妨碍投资的大量官僚程序与规定。

Les États Membres doivent se tenir prêts à procéder aux réformes audacieuses et draconiennes indispensables des règles et institutions multilatérales actuelles qui régissent la paix et la sécurité internationales.

各会员国愿意对支配国际和平与安全的现行多边规则和机构进行要、大胆和大刀斧的改革。

On y trouve, tracées d'une main rapide, les grandes lignes d'une approche des Nations unies dans les années et décennies à venir face aux défis majeurs auxquels nous faisons tous face.

他们大刀斧地绘制了联合国在今后几十年的岁月中应付我们都面临的关键挑战的办法和政策的轮廓。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大刀 的法语例句

用户正在搜索


标志环, 标志基因, 标志漆, 标志器, 标志信号匹配器, 标志岩, 标致, 标致的, 标注, 标注尺寸,

相似单词


大胆泼辣, 大胆设想, 大胆设想的, 大胆提出看法意见, 大弹涂鱼属, 大刀, 大刀阔斧, 大道, 大道理, 大得出奇的字,
coutelas www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cela exigerait des réductions d'effectifs encore plus importantes.

这样,将必须进行更加大刀斧的工作人员裁减。

L'UE est convaincue qu'une réforme ambitieuse est nécessaire pour parvenir à un véritable changement.

欧洲联盟坚信,要实现真正的改变就需要大刀斧的改革。

Dans le cadre du Comité des droits de l'enfant, il a recommandé d'importantes réformes législatives.

权利委员会的建议,佛得角政府进行了大刀斧的法律改革。

Voilà pourquoi l'immense majorité des États Membres de l'ONU estiment qu'il faut le remanier.

所以,联合国绝大多数成员国认为应该大刀斧地改革安理会。

De nettes améliorations dans les domaines de la gouvernance et de l'économie ainsi que dans le secteur social seront indispensables.

关键是在施政经济以及社会部门进行大刀斧的改进。

La technique impose d'exécuter fréquemment des programmes de mise à niveau coûteux et ambitieux, ainsi que de respecter des normes.

这一技术要求有经常、昂贵大刀斧的更新方案,要求遵守标准。

Ces réformes structurelles, accompagnées de réformes économiques radicales, sont les principales démarches pour faire en sorte que la Bosnie-Herzégovine fonctionne.

这些结构性改革,加之大刀斧的经济改革,是解决使波斯尼亚黑塞哥维那运转起来的问题的关键步骤。

Le groupe Ahtisaari préconise donc, pour les Nations Unies, en matière de sécurité, une stratégie nouvelle et « revue de fond en comble ».

因此,阿赫蒂萨里调查小组呼吁为联合国制定一项大刀斧修改的新的安保战略。

Le secteur privé a réagi par des mesures de restructuration drastiques qui ont conduit à des regroupements dans un grand nombre de secteurs.

营部门以大刀斧的调整措施作出回应,包括在许多不同部门进行整合。

Les banques polonaises ont été fortement restructurées et privatisées, ayant bénéficié d'une injection considérable de capital étranger représenté principalement par des investisseurs stratégiques.

波兰各家银行经历了大刀斧的重组有化,这得益于主要由战略投资商投入的大量外资。

Elle a ensuite entrepris une réforme radicale sur le plan de l'organisation afin d'améliorer les compétences et l'efficacité dans chacun de ses domaines d'activité.

协会在改叙后进行了大刀斧的机构改革,以加强所参与的各领域活动的专业化效益。

À défaut de réformes radicales, conditionnées par une révision de la Charte des Nations Unies, des mesures concrètes peuvent dès maintenant être mises en œuvre.

大刀斧的改革可能会要求对《联合国宪章》作出修改,在没有任何这种改革的情况下,某些具体措施现在是马上可以采取的。

Après avoir placé le rouge (ou le blanc) des oeufs de crapaud dans un bol, hachez les fins avec un bistouri (ou avec des ciseaux).

把"蛤蟆蛋"红色部分(或鸡蛋白色部分)放入碗中,用大刀(或剪刀)削断末尾。

Pour que ce programme soit plus efficace que les précédents, jamais concrétisés, il est impératif de préciser les priorités et d'adopter un calendrier d'application réaliste.

方案中包括大刀斧的行动纲领草案,扼要说明了为执行战略而将要发动的90多项活动。

Les femmes semblent avoir bénéficier des progrès sensibles enregistrés sur le plan sanitaire et des avancées dans le domaine de la médecine et des soins de santé.

看来政府大刀斧地改进保健工作的努力医学及保健方面的进步,给妇女带来了实惠。

Le multilatéralisme du XXIe siècle s'appuiera certes sur le dispositif institué au siècle dernier, mais il devra en élargir et en approfondir radicalement le champ et la portée.

21世纪的多边主义不仅必须建立在上个世纪的多边主义基础上,而且必须以大刀斧的新办法拓宽深化这种基础。

En effet, à l'aide des mesures courageuses et malgré quelques dérapages occasionnels, le Gouvernement a gagné le pari de la maîtrise de l'inflation et de la masse monétaire.

虽然偶然出现一些挫折,但政府大刀斧,采取果敢措施,克服通货膨胀货币流通问题。

S'agissant des réformes économiques, nous avons littéralement introduit un bulldozer dans la masse de paperasserie et de règlements qui freinent le commerce, bloquent la libre entreprise et dissuadent l'investissement.

在经济方面,我们已经开始大刀斧地排除阻挠企业、阻碍创业、妨碍投资的大量官僚程序与规定。

Les États Membres doivent se tenir prêts à procéder aux réformes audacieuses et draconiennes indispensables des règles et institutions multilatérales actuelles qui régissent la paix et la sécurité internationales.

各会员国必须愿意对支配国际平与安全的现行多边规则机构进行必要、大胆大刀斧的改革。

On y trouve, tracées d'une main rapide, les grandes lignes d'une approche des Nations unies dans les années et décennies à venir face aux défis majeurs auxquels nous faisons tous face.

他们大刀斧地绘制了联合国在今后几十年的岁月中应付我们都面临的关键挑战的办法政策的轮廓。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大刀 的法语例句

用户正在搜索


标准磁盘组, 标准答案, 标准大气压, 标准带, 标准的, 标准电阻, 标准砝码, 标准粉, 标准港, 标准工资,

相似单词


大胆泼辣, 大胆设想, 大胆设想的, 大胆提出看法意见, 大弹涂鱼属, 大刀, 大刀阔斧, 大道, 大道理, 大得出奇的字,