Son regard est pareil au regard des statues.
她的眼神如祥和的目光。
Son regard est pareil au regard des statues.
她的眼神如祥和的目光。
15. Ces statues ont des expressions de visages vivants, caractéristique représentative de la statue tibétaine.
这些表情生动,体现
式雕
的特色。
Le sculpteur a coiffé d'un casque cette statue de femme.
雕家给这座女人
戴上了一顶头盔。
18. Cette statue est le résultat de la technique de sculpture merveilleuse.
这尊,其珍贵之处不在于雕刻工艺高超。
La statue en stuc de la reine Leonor sur la place du Rossio.
Rossio广场上矗立莱昂诺尔女王的灰泥
。
Comment une statue quelconque de cinquante centimètres peut-elle devenir une attraction touristique si convoitée ?
为什么这样一个半米高的能够吸引这么多垂涎的游客?
Cette statue a du mouvement.
这座栩栩如生。
Les monuments à la gloire de Saddam Hussein ont disparu, et pas seulement ses statues.
萨达姆·侯赛因的种种标志物都已经被捣毁,不仅仅只是他的。
Le socle, à la charge des Américains, n’ étant pas achevé, la statue ne sera inaugurée qu’en octobre 1886.
但由美国人负责的底座却还未完工,因此直到1886年10月才最终落成。
De plus, les assaillants ont procédé au saccage du temple bouddhiste Benuban, ont agressé des moines et endommagé des statues du Bouddha.
此外,暴徒将Benuban的佛教寺庙洗劫一空,殴打了和尚,砸坏了菩萨的。
14. La cave Dharma abrite encore les statues de Songtsen Gampo, de la princesse Wencheng et de la princesse Chizun du Népal, ainsi que des ministres.
里边保存有王松赞干布,大唐文成公主和尼泊尔赤尊公主及其大臣们的
。
La Colombie condamne la destruction irréparable des statues bouddhiques de Bamiyan et des autres monuments et reliques de l'Afghanistan, déclenchée par le décret des autorités taliban du 26 février.
哥伦比亚谴责根据塔利班当局于2月26日宣布的法令对座落在巴米扬的和阿富汗其他纪念碑和遗迹采取的不可弥补的破坏行动。
Déjà plusieurs passants se sont fait photographier sous la robe de l'actrice, découvrant ainsi des petites culottes qui ne pouvaient pas être aperçues dans le film et dans les photographies.
已经有很多行人在的裙底拍照,因为人们可以清楚地看到裙底下的内裤,而这些在电影里和照片上是看不到的。
L'œuvre a été conçue par Seward Johnson, un artiste connu pour ses statues grandeur nature. Celle-ci a été nommée « Forever Marilyn ». Elle sera exposée à Chicago jusqu'au printemps prochain.
这件作品由艺术家苏厄德·约翰逊设计,后者以真人雕著称。这次的梦露雕
被命名为“永恒的梦露”。该
将在芝加哥街头展览至明年春天。
J'ai demandé qu'il soit sursis à l'exécution du fatwah relatif à la destruction de toutes les statues et que l'on explore diverses solutions tendant à déplacer les statues pour les réinstaller ailleurs.
我请他们不要手
行销毁一切
的法特瓦决断,改而探讨加以搬迁的可能办法。
C'est avec consternation et stupéfaction que l'Union européenne a pris connaissance, la semaine dernière, du décret du dirigeant Taliban Mullah Omar, ordonnant la destruction de l'ensemble des statues et lieux saints en Afghanistan.
欧洲联盟(欧盟)上周极为震惊地获悉,塔利班领导人毛拉阿马尔下令摧毁阿富汗境内的一切和圣迹。
Dans le cadre de l'effort international, un appel a déjà été lancé par notre Premier Ministre, nos autorités religieuses et le Ministre des affaires religieuses pour demander l'arrêt de la destruction des statues du Bouddha et des autres reliques en Afghanistan.
为了参与国际努力,我国总理、我国最高宗教领袖和宗教事务部已经发出呼吁,要求停止对阿富汗境内释迦弁尼和其他遗迹的破坏行动。
Il a enregistré pour nous des faits et des expériences, que ce soit par le biais de la sculpture sur pierre ou sur métal, ou de l'écriture sur pierre ou sur cuir, comme par exemple la poésie ou les dessins rupestres.
它或是通过在岩石和金属上的雕刻,或是通过在岩石和皮革上的文字撰写,诸如诗歌或洞穴绘画,为我们记录了各种事实和经验。
Cela a été pour nous un vif plaisir et un réel sujet de fierté que d'organiser diverses manifestations diplomatiques publiques et nous avons l'espoir que la Salle roumaine au Palais des Nations et, dans la cour d'honneur à deux pas, la statue de Nicolae Titulescu, éminent homme d'État roumain, deux fois Président de l'Assemblée de la Société des Nations et visionnaire audacieux qui s'est battu pour l'instauration d'une culture de la paix et l'humanisation des frontières, ne seront pas passées inaperçues.
我们非常自豪和满意地举办了各种公共外交活动,我们希望万国宫这里的罗马尼亚大厅和附近荣誉园中的罗马尼亚杰出政治家尼古拉·蒂图列斯库的――他两度担任国联大会主席,具有胆识并为和平文化和超越国界的精神而奋斗――都不会为人们所遗忘。
En revanche, on a appris qu'un homme inconnu avait discrètement placé un certain nombre de manuscrits et de parchemins sans prix quelque part dans une mosquée, qu'un deuxième homme en avait fait autant avec environ une douzaine d'objets archéologiques, y compris la statue brisée d'un roi assyrien datant du neuvième siècle av. et une plaque en bronze ornée de buffles aquatiques qui est l'un des objets les plus anciens que l'on connaisse au monde, et qu'un troisième homme avait de la même manière sauvé plus de 50 objets archéologiques, y compris certains récipients remontant à plus de 7000 ans.
相反,据报道,一个不明身份的人悄悄地将许多价值连城的手稿和羊皮纸在某个清真寺里,还有一个人将十来件考古文物也放在了清真寺里,其中包括公元前9世纪某个亚述国王的破碎
和一件世界最古老的著名手工艺品——一块上刻水牛
的青铜饰板,
样第三个人则抢救了50多件考古文物,包括7 000多年以前的一些器皿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son regard est pareil au regard des statues.
她眼神如同塑像祥和
目光。
15. Ces statues ont des expressions de visages vivants, caractéristique représentative de la statue tibétaine.
这些塑像表情生动,体现式雕塑
特色。
Le sculpteur a coiffé d'un casque cette statue de femme.
雕塑家给这座女人塑像戴上了一顶头盔。
18. Cette statue est le résultat de la technique de sculpture merveilleuse.
这尊塑像,其珍贵之处在于雕刻工艺高超。
La statue en stuc de la reine Leonor sur la place du Rossio.
Rossio广场上矗立着莱女王
灰泥塑像。
Comment une statue quelconque de cinquante centimètres peut-elle devenir une attraction touristique si convoitée ?
为什么这样一个半米高塑像能够吸引这么多垂涎
游客?
Cette statue a du mouvement.
这座塑像栩栩如生。
Les monuments à la gloire de Saddam Hussein ont disparu, et pas seulement ses statues.
萨达姆·侯赛因种种标志物都已经被捣毁,
仅仅只是他
塑像。
Le socle, à la charge des Américains, n’ étant pas achevé, la statue ne sera inaugurée qu’en octobre 1886.
但由美国人负责底座却还未完工,因此塑像直
1886年10月才最终落成。
De plus, les assaillants ont procédé au saccage du temple bouddhiste Benuban, ont agressé des moines et endommagé des statues du Bouddha.
此外,暴徒将Benuban佛教寺庙洗劫一空,殴打了和尚,砸坏了菩萨
塑像。
14. La cave Dharma abrite encore les statues de Songtsen Gampo, de la princesse Wencheng et de la princesse Chizun du Népal, ainsi que des ministres.
里边保存有王松赞干布,大唐文成公主和尼泊
赤尊公主及其大臣们
塑像。
La Colombie condamne la destruction irréparable des statues bouddhiques de Bamiyan et des autres monuments et reliques de l'Afghanistan, déclenchée par le décret des autorités taliban du 26 février.
哥伦比亚谴责根据塔利班当局于2月26日宣布法令对座落在巴米扬
塑像和阿富汗其他纪念碑和遗迹采取
可弥补
破坏行动。
Déjà plusieurs passants se sont fait photographier sous la robe de l'actrice, découvrant ainsi des petites culottes qui ne pouvaient pas être aperçues dans le film et dans les photographies.
已经有很多行人在塑像裙底拍照,因为人们可以清楚地看
裙底下
内裤,而这些在电影里和照片上是看
。
L'œuvre a été conçue par Seward Johnson, un artiste connu pour ses statues grandeur nature. Celle-ci a été nommée « Forever Marilyn ». Elle sera exposée à Chicago jusqu'au printemps prochain.
这件作品由艺术家苏厄德·约翰逊设计,后者以真人雕像著称。这次梦露雕像被命名为“永恒
梦露”。该塑像将在芝加哥街头展览至明年春天。
J'ai demandé qu'il soit sursis à l'exécution du fatwah relatif à la destruction de toutes les statues et que l'on explore diverses solutions tendant à déplacer les statues pour les réinstaller ailleurs.
我请他们要着手执行销毁一切塑像
法特瓦决断,改而探讨加以搬迁
可能办法。
C'est avec consternation et stupéfaction que l'Union européenne a pris connaissance, la semaine dernière, du décret du dirigeant Taliban Mullah Omar, ordonnant la destruction de l'ensemble des statues et lieux saints en Afghanistan.
欧洲联盟(欧盟)上周极为震惊地获悉,塔利班领导人毛拉阿马下令摧毁阿富汗境内
一切塑像和圣迹。
Dans le cadre de l'effort international, un appel a déjà été lancé par notre Premier Ministre, nos autorités religieuses et le Ministre des affaires religieuses pour demander l'arrêt de la destruction des statues du Bouddha et des autres reliques en Afghanistan.
为了参与国际努力,我国总理、我国最高宗教领袖和宗教事务部已经发出呼吁,要求停止对阿富汗境内释迦弁尼塑像和其他遗迹破坏行动。
Il a enregistré pour nous des faits et des expériences, que ce soit par le biais de la sculpture sur pierre ou sur métal, ou de l'écriture sur pierre ou sur cuir, comme par exemple la poésie ou les dessins rupestres.
它或是通过在岩石和金属上塑像雕刻,或是通过在岩石和皮革上
文字撰写,诸如诗歌或洞穴绘画,为我们记录了各种事实和经验。
Cela a été pour nous un vif plaisir et un réel sujet de fierté que d'organiser diverses manifestations diplomatiques publiques et nous avons l'espoir que la Salle roumaine au Palais des Nations et, dans la cour d'honneur à deux pas, la statue de Nicolae Titulescu, éminent homme d'État roumain, deux fois Président de l'Assemblée de la Société des Nations et visionnaire audacieux qui s'est battu pour l'instauration d'une culture de la paix et l'humanisation des frontières, ne seront pas passées inaperçues.
我们非常自豪和满意地举办了各种公共外交活动,我们希望万国宫这里罗马尼亚大厅和附近荣誉园中
罗马尼亚杰出政治家尼古拉·蒂图列斯库
塑像――他两度担任国联大会主席,具有胆识并为和平文化和超越国界
精神而奋斗――都
会为人们所遗忘。
En revanche, on a appris qu'un homme inconnu avait discrètement placé un certain nombre de manuscrits et de parchemins sans prix quelque part dans une mosquée, qu'un deuxième homme en avait fait autant avec environ une douzaine d'objets archéologiques, y compris la statue brisée d'un roi assyrien datant du neuvième siècle av. et une plaque en bronze ornée de buffles aquatiques qui est l'un des objets les plus anciens que l'on connaisse au monde, et qu'un troisième homme avait de la même manière sauvé plus de 50 objets archéologiques, y compris certains récipients remontant à plus de 7000 ans.
相反,据报道,一个明身份
人悄悄地将许多价值连城
手稿和羊皮纸
在某个清真寺里,还有一个人将十来件考古文物也放在了清真寺里,其中包括公元前9世纪某个亚述国王
破碎塑像和一件世界最古老
著名手工艺品——一块上刻水牛像
青铜饰板,同样第三个人则抢救了50多件考古文物,包括7 000多年以前
一些器皿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son regard est pareil au regard des statues.
她的眼塑像祥和的目光。
15. Ces statues ont des expressions de visages vivants, caractéristique représentative de la statue tibétaine.
这些塑像表情生动,体现式雕塑的特色。
Le sculpteur a coiffé d'un casque cette statue de femme.
雕塑家给这座女人塑像戴上了一顶头盔。
18. Cette statue est le résultat de la technique de sculpture merveilleuse.
这尊塑像,其珍贵之处不在于雕刻工艺高超。
La statue en stuc de la reine Leonor sur la place du Rossio.
Rossio广场上矗立着莱昂诺尔女王的灰泥塑像。
Comment une statue quelconque de cinquante centimètres peut-elle devenir une attraction touristique si convoitée ?
为什么这样一个半米高的塑像能够吸引这么多垂涎的游客?
Cette statue a du mouvement.
这座塑像栩栩生。
Les monuments à la gloire de Saddam Hussein ont disparu, et pas seulement ses statues.
萨达姆·侯赛因的种种标志物都已经被捣毁,不仅仅只是他的塑像。
Le socle, à la charge des Américains, n’ étant pas achevé, la statue ne sera inaugurée qu’en octobre 1886.
但由美国人负责的底座却还未完工,因此塑像直到1886年10月才最终落成。
De plus, les assaillants ont procédé au saccage du temple bouddhiste Benuban, ont agressé des moines et endommagé des statues du Bouddha.
此外,暴徒将Benuban的佛教寺庙洗劫一空,殴打了和尚,砸坏了菩萨的塑像。
14. La cave Dharma abrite encore les statues de Songtsen Gampo, de la princesse Wencheng et de la princesse Chizun du Népal, ainsi que des ministres.
里边保存有王松赞干布,大唐文成公主和尼泊尔赤尊公主及其大臣们的塑像。
La Colombie condamne la destruction irréparable des statues bouddhiques de Bamiyan et des autres monuments et reliques de l'Afghanistan, déclenchée par le décret des autorités taliban du 26 février.
哥伦比亚谴责根据塔利班当局于2月26日宣布的法令对座落在巴米扬的塑像和阿富汗其他纪念碑和遗迹采取的不可弥补的破坏动。
Déjà plusieurs passants se sont fait photographier sous la robe de l'actrice, découvrant ainsi des petites culottes qui ne pouvaient pas être aperçues dans le film et dans les photographies.
已经有很多人在塑像的裙底拍照,因为人们可以清楚地看到裙底下的内裤,而这些在电影里和照片上是看不到的。
L'œuvre a été conçue par Seward Johnson, un artiste connu pour ses statues grandeur nature. Celle-ci a été nommée « Forever Marilyn ». Elle sera exposée à Chicago jusqu'au printemps prochain.
这件作品由艺术家苏厄德·约翰逊设计,后者以真人雕像著称。这次的梦露雕像被命名为“永恒的梦露”。该塑像将在芝加哥街头展览至明年春天。
J'ai demandé qu'il soit sursis à l'exécution du fatwah relatif à la destruction de toutes les statues et que l'on explore diverses solutions tendant à déplacer les statues pour les réinstaller ailleurs.
我请他们不要着手毁一切塑像的法特瓦决断,改而探讨加以搬迁的可能办法。
C'est avec consternation et stupéfaction que l'Union européenne a pris connaissance, la semaine dernière, du décret du dirigeant Taliban Mullah Omar, ordonnant la destruction de l'ensemble des statues et lieux saints en Afghanistan.
欧洲联盟(欧盟)上周极为震惊地获悉,塔利班领导人毛拉阿马尔下令摧毁阿富汗境内的一切塑像和圣迹。
Dans le cadre de l'effort international, un appel a déjà été lancé par notre Premier Ministre, nos autorités religieuses et le Ministre des affaires religieuses pour demander l'arrêt de la destruction des statues du Bouddha et des autres reliques en Afghanistan.
为了参与国际努力,我国总理、我国最高宗教领袖和宗教事务部已经发出呼吁,要求停止对阿富汗境内释迦弁尼塑像和其他遗迹的破坏动。
Il a enregistré pour nous des faits et des expériences, que ce soit par le biais de la sculpture sur pierre ou sur métal, ou de l'écriture sur pierre ou sur cuir, comme par exemple la poésie ou les dessins rupestres.
它或是通过在岩石和金属上的塑像雕刻,或是通过在岩石和皮革上的文字撰写,诸诗歌或洞穴绘画,为我们记录了各种事实和经验。
Cela a été pour nous un vif plaisir et un réel sujet de fierté que d'organiser diverses manifestations diplomatiques publiques et nous avons l'espoir que la Salle roumaine au Palais des Nations et, dans la cour d'honneur à deux pas, la statue de Nicolae Titulescu, éminent homme d'État roumain, deux fois Président de l'Assemblée de la Société des Nations et visionnaire audacieux qui s'est battu pour l'instauration d'une culture de la paix et l'humanisation des frontières, ne seront pas passées inaperçues.
我们非常自豪和满意地举办了各种公共外交活动,我们希望万国宫这里的罗马尼亚大厅和附近荣誉园中的罗马尼亚杰出政治家尼古拉·蒂图列斯库的塑像――他两度担任国联大会主席,具有胆识并为和平文化和超越国界的精而奋斗――都不会为人们所遗忘。
En revanche, on a appris qu'un homme inconnu avait discrètement placé un certain nombre de manuscrits et de parchemins sans prix quelque part dans une mosquée, qu'un deuxième homme en avait fait autant avec environ une douzaine d'objets archéologiques, y compris la statue brisée d'un roi assyrien datant du neuvième siècle av. et une plaque en bronze ornée de buffles aquatiques qui est l'un des objets les plus anciens que l'on connaisse au monde, et qu'un troisième homme avait de la même manière sauvé plus de 50 objets archéologiques, y compris certains récipients remontant à plus de 7000 ans.
相反,据报道,一个不明身份的人悄悄地将许多价值连城的手稿和羊皮纸在某个清真寺里,还有一个人将十来件考古文物也放在了清真寺里,其中包括公元前9世纪某个亚述国王的破碎塑像和一件世界最古老的著名手工艺品——一块上刻水牛像的青铜饰板,
样第三个人则抢救了50多件考古文物,包括7 000多年以前的一些器皿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son regard est pareil au regard des statues.
她的眼神如同塑像祥和的目光。
15. Ces statues ont des expressions de visages vivants, caractéristique représentative de la statue tibétaine.
这些塑像表情生动,体现式
塑的特色。
Le sculpteur a coiffé d'un casque cette statue de femme.
塑家给这座女人塑像戴
顶头盔。
18. Cette statue est le résultat de la technique de sculpture merveilleuse.
这尊塑像,其珍贵之处不在于刻工艺高超。
La statue en stuc de la reine Leonor sur la place du Rossio.
Rossio广场矗立着莱昂诺尔女王的灰泥塑像。
Comment une statue quelconque de cinquante centimètres peut-elle devenir une attraction touristique si convoitée ?
为什么这样个半米高的塑像能够吸引这么多垂涎的游客?
Cette statue a du mouvement.
这座塑像栩栩如生。
Les monuments à la gloire de Saddam Hussein ont disparu, et pas seulement ses statues.
萨达姆·侯赛因的种种标志物都已经被捣毁,不仅仅只是他的塑像。
Le socle, à la charge des Américains, n’ étant pas achevé, la statue ne sera inaugurée qu’en octobre 1886.
但由美国人负责的底座却还未完工,因此塑像直到1886年10月才最终落成。
De plus, les assaillants ont procédé au saccage du temple bouddhiste Benuban, ont agressé des moines et endommagé des statues du Bouddha.
此外,暴徒将Benuban的佛教寺庙洗劫空,殴打
和尚,砸坏
菩萨的塑像。
14. La cave Dharma abrite encore les statues de Songtsen Gampo, de la princesse Wencheng et de la princesse Chizun du Népal, ainsi que des ministres.
里边保存有王松赞干布,大唐文成公主和尼泊尔赤尊公主及其大臣们的塑像。
La Colombie condamne la destruction irréparable des statues bouddhiques de Bamiyan et des autres monuments et reliques de l'Afghanistan, déclenchée par le décret des autorités taliban du 26 février.
哥伦比亚谴责根据塔利班当局于2月26日宣布的法令对座落在巴米扬的塑像和阿富汗其他纪念碑和遗迹采取的不可弥补的破坏行动。
Déjà plusieurs passants se sont fait photographier sous la robe de l'actrice, découvrant ainsi des petites culottes qui ne pouvaient pas être aperçues dans le film et dans les photographies.
已经有很多行人在塑像的裙底拍照,因为人们可以清楚地看到裙底下的内裤,而这些在电影里和照片是看不到的。
L'œuvre a été conçue par Seward Johnson, un artiste connu pour ses statues grandeur nature. Celle-ci a été nommée « Forever Marilyn ». Elle sera exposée à Chicago jusqu'au printemps prochain.
这件作品由艺术家苏厄德·约翰逊设计,后者以真人像著称。这次的
像被命名为“永恒的
”。该塑像将在芝加哥街头展览至明年春天。
J'ai demandé qu'il soit sursis à l'exécution du fatwah relatif à la destruction de toutes les statues et que l'on explore diverses solutions tendant à déplacer les statues pour les réinstaller ailleurs.
我请他们不要着手执行销毁切塑像的法特瓦决断,改而探讨加以搬迁的可能办法。
C'est avec consternation et stupéfaction que l'Union européenne a pris connaissance, la semaine dernière, du décret du dirigeant Taliban Mullah Omar, ordonnant la destruction de l'ensemble des statues et lieux saints en Afghanistan.
欧洲联盟(欧盟)周极为震惊地获悉,塔利班领导人毛拉阿马尔下令摧毁阿富汗境内的
切塑像和圣迹。
Dans le cadre de l'effort international, un appel a déjà été lancé par notre Premier Ministre, nos autorités religieuses et le Ministre des affaires religieuses pour demander l'arrêt de la destruction des statues du Bouddha et des autres reliques en Afghanistan.
为参与国际努力,我国总理、我国最高宗教领袖和宗教事务部已经发出呼吁,要求停止对阿富汗境内释迦弁尼塑像和其他遗迹的破坏行动。
Il a enregistré pour nous des faits et des expériences, que ce soit par le biais de la sculpture sur pierre ou sur métal, ou de l'écriture sur pierre ou sur cuir, comme par exemple la poésie ou les dessins rupestres.
它或是通过在岩石和金属的塑像
刻,或是通过在岩石和皮革
的文字撰写,诸如诗歌或洞穴绘画,为我们记录
各种事实和经验。
Cela a été pour nous un vif plaisir et un réel sujet de fierté que d'organiser diverses manifestations diplomatiques publiques et nous avons l'espoir que la Salle roumaine au Palais des Nations et, dans la cour d'honneur à deux pas, la statue de Nicolae Titulescu, éminent homme d'État roumain, deux fois Président de l'Assemblée de la Société des Nations et visionnaire audacieux qui s'est battu pour l'instauration d'une culture de la paix et l'humanisation des frontières, ne seront pas passées inaperçues.
我们非常自豪和满意地举办各种公共外交活动,我们希望万国宫这里的罗马尼亚大厅和附近荣誉园中的罗马尼亚杰出政治家尼古拉·蒂图列斯库的塑像――他两度担任国联大会主席,具有胆识并为和平文化和超越国界的精神而奋斗――都不会为人们所遗忘。
En revanche, on a appris qu'un homme inconnu avait discrètement placé un certain nombre de manuscrits et de parchemins sans prix quelque part dans une mosquée, qu'un deuxième homme en avait fait autant avec environ une douzaine d'objets archéologiques, y compris la statue brisée d'un roi assyrien datant du neuvième siècle av. et une plaque en bronze ornée de buffles aquatiques qui est l'un des objets les plus anciens que l'on connaisse au monde, et qu'un troisième homme avait de la même manière sauvé plus de 50 objets archéologiques, y compris certains récipients remontant à plus de 7000 ans.
相反,据报道,个不明身份的人悄悄地将许多价值连城的手稿和羊皮纸
在某个清真寺里,还有
个人将十来件考古文物也放在
清真寺里,其中包括公元前9世纪某个亚述国王的破碎塑像和
件世界最古老的著名手工艺品——
块
刻水牛像的青铜饰板,同样第三个人则抢救
50多件考古文物,包括7 000多年以前的
些器皿。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son regard est pareil au regard des statues.
她眼神如同塑像祥和
目光。
15. Ces statues ont des expressions de visages vivants, caractéristique représentative de la statue tibétaine.
这些塑像表情生动,体现式雕塑
特色。
Le sculpteur a coiffé d'un casque cette statue de femme.
雕塑家给这座女人塑像戴了一顶头盔。
18. Cette statue est le résultat de la technique de sculpture merveilleuse.
这尊塑像,其珍贵之处不在于雕刻工艺高超。
La statue en stuc de la reine Leonor sur la place du Rossio.
Rossio广场矗立着莱昂诺尔女
泥塑像。
Comment une statue quelconque de cinquante centimètres peut-elle devenir une attraction touristique si convoitée ?
为什么这样一个半米高塑像能够吸引这么多垂涎
游客?
Cette statue a du mouvement.
这座塑像栩栩如生。
Les monuments à la gloire de Saddam Hussein ont disparu, et pas seulement ses statues.
萨达姆·侯赛因种种标志物都已经被捣毁,不仅仅只
他
塑像。
Le socle, à la charge des Américains, n’ étant pas achevé, la statue ne sera inaugurée qu’en octobre 1886.
但由美国人负责底座却还未完工,因此塑像直到1886年10月才最终落成。
De plus, les assaillants ont procédé au saccage du temple bouddhiste Benuban, ont agressé des moines et endommagé des statues du Bouddha.
此外,暴徒将Benuban佛教寺庙洗劫一空,殴打了和尚,砸坏了菩萨
塑像。
14. La cave Dharma abrite encore les statues de Songtsen Gampo, de la princesse Wencheng et de la princesse Chizun du Népal, ainsi que des ministres.
里边保存有松赞干布,大唐文成公主和尼泊尔赤尊公主及其大臣们
塑像。
La Colombie condamne la destruction irréparable des statues bouddhiques de Bamiyan et des autres monuments et reliques de l'Afghanistan, déclenchée par le décret des autorités taliban du 26 février.
哥伦比亚谴责根据塔利班当局于2月26日宣布法令对座落在巴米扬
塑像和阿富汗其他纪念碑和遗迹采取
不可弥补
破坏行动。
Déjà plusieurs passants se sont fait photographier sous la robe de l'actrice, découvrant ainsi des petites culottes qui ne pouvaient pas être aperçues dans le film et dans les photographies.
已经有很多行人在塑像裙底拍照,因为人们可以清楚地看到裙底下
内裤,而这些在电影里和照
看不到
。
L'œuvre a été conçue par Seward Johnson, un artiste connu pour ses statues grandeur nature. Celle-ci a été nommée « Forever Marilyn ». Elle sera exposée à Chicago jusqu'au printemps prochain.
这件作品由艺术家苏厄德·约翰逊设计,后者以真人雕像著称。这次梦露雕像被命名为“永恒
梦露”。该塑像将在芝加哥街头展览至明年春天。
J'ai demandé qu'il soit sursis à l'exécution du fatwah relatif à la destruction de toutes les statues et que l'on explore diverses solutions tendant à déplacer les statues pour les réinstaller ailleurs.
我请他们不要着手执行销毁一切塑像法特瓦决断,改而探讨加以搬迁
可能办法。
C'est avec consternation et stupéfaction que l'Union européenne a pris connaissance, la semaine dernière, du décret du dirigeant Taliban Mullah Omar, ordonnant la destruction de l'ensemble des statues et lieux saints en Afghanistan.
欧洲联盟(欧盟)周极为震惊地获悉,塔利班领导人毛拉阿马尔下令摧毁阿富汗境内
一切塑像和圣迹。
Dans le cadre de l'effort international, un appel a déjà été lancé par notre Premier Ministre, nos autorités religieuses et le Ministre des affaires religieuses pour demander l'arrêt de la destruction des statues du Bouddha et des autres reliques en Afghanistan.
为了参与国际努力,我国总理、我国最高宗教领袖和宗教事务部已经发出呼吁,要求停止对阿富汗境内释迦弁尼塑像和其他遗迹破坏行动。
Il a enregistré pour nous des faits et des expériences, que ce soit par le biais de la sculpture sur pierre ou sur métal, ou de l'écriture sur pierre ou sur cuir, comme par exemple la poésie ou les dessins rupestres.
它或通过在岩石和金属
塑像雕刻,或
通过在岩石和皮革
文字撰写,诸如诗歌或洞穴绘画,为我们记录了各种事实和经验。
Cela a été pour nous un vif plaisir et un réel sujet de fierté que d'organiser diverses manifestations diplomatiques publiques et nous avons l'espoir que la Salle roumaine au Palais des Nations et, dans la cour d'honneur à deux pas, la statue de Nicolae Titulescu, éminent homme d'État roumain, deux fois Président de l'Assemblée de la Société des Nations et visionnaire audacieux qui s'est battu pour l'instauration d'une culture de la paix et l'humanisation des frontières, ne seront pas passées inaperçues.
我们非常自豪和满意地举办了各种公共外交活动,我们希望万国宫这里罗马尼亚大厅和附近荣誉园中
罗马尼亚杰出政治家尼古拉·蒂图列斯库
塑像――他两度担任国联大会主席,具有胆识并为和平文化和超越国界
精神而奋斗――都不会为人们所遗忘。
En revanche, on a appris qu'un homme inconnu avait discrètement placé un certain nombre de manuscrits et de parchemins sans prix quelque part dans une mosquée, qu'un deuxième homme en avait fait autant avec environ une douzaine d'objets archéologiques, y compris la statue brisée d'un roi assyrien datant du neuvième siècle av. et une plaque en bronze ornée de buffles aquatiques qui est l'un des objets les plus anciens que l'on connaisse au monde, et qu'un troisième homme avait de la même manière sauvé plus de 50 objets archéologiques, y compris certains récipients remontant à plus de 7000 ans.
相反,据报道,一个不明身份人悄悄地将许多价值连城
手稿和羊皮纸
在某个清真寺里,还有一个人将十来件考古文物也放在了清真寺里,其中包括公元前9世纪某个亚述国
破碎塑像和一件世界最古老
著名手工艺品——一块
刻水牛像
青铜饰板,同样第三个人则抢救了50多件考古文物,包括7 000多年以前
一些器皿。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son regard est pareil au regard des statues.
她的眼神如同塑像祥和的目光。
15. Ces statues ont des expressions de visages vivants, caractéristique représentative de la statue tibétaine.
这些塑像表情生动,体现式雕塑的特色。
Le sculpteur a coiffé d'un casque cette statue de femme.
雕塑家给这座女人塑像戴上了一顶头盔。
18. Cette statue est le résultat de la technique de sculpture merveilleuse.
这尊塑像,其珍贵之处不在于雕刻工艺高超。
La statue en stuc de la reine Leonor sur la place du Rossio.
Rossio广场上矗立着莱昂诺尔女王的灰泥塑像。
Comment une statue quelconque de cinquante centimètres peut-elle devenir une attraction touristique si convoitée ?
为什么这样一个半米高的塑像能够吸引这么多垂涎的游客?
Cette statue a du mouvement.
这座塑像栩栩如生。
Les monuments à la gloire de Saddam Hussein ont disparu, et pas seulement ses statues.
萨达姆·侯赛因的种种标志物都已经被捣毁,不仅仅只是他的塑像。
Le socle, à la charge des Américains, n’ étant pas achevé, la statue ne sera inaugurée qu’en octobre 1886.
但由美国人负责的底座却还未完工,因此塑像直到1886年10月才最终落成。
De plus, les assaillants ont procédé au saccage du temple bouddhiste Benuban, ont agressé des moines et endommagé des statues du Bouddha.
此外,暴徒将Benuban的佛教寺庙洗劫一空,殴打了和尚,砸坏了菩萨的塑像。
14. La cave Dharma abrite encore les statues de Songtsen Gampo, de la princesse Wencheng et de la princesse Chizun du Népal, ainsi que des ministres.
里边保存有王松赞干布,大唐文成公主和尼泊尔赤尊公主及其大臣们的塑像。
La Colombie condamne la destruction irréparable des statues bouddhiques de Bamiyan et des autres monuments et reliques de l'Afghanistan, déclenchée par le décret des autorités taliban du 26 février.
哥伦比亚谴责根据塔利班当局于2月26日宣布的法令对座落在巴米扬的塑像和阿富汗其他纪念碑和遗迹采取的不可弥补的破坏行动。
Déjà plusieurs passants se sont fait photographier sous la robe de l'actrice, découvrant ainsi des petites culottes qui ne pouvaient pas être aperçues dans le film et dans les photographies.
已经有很多行人在塑像的裙底拍照,因为人们可以清楚地看到裙底下的内裤,而这些在电影里和照片上是看不到的。
L'œuvre a été conçue par Seward Johnson, un artiste connu pour ses statues grandeur nature. Celle-ci a été nommée « Forever Marilyn ». Elle sera exposée à Chicago jusqu'au printemps prochain.
这件作品由艺术家苏厄德·约翰逊设计,后者以真人雕像著称。这次的梦露雕像被命名为“永恒的梦露”。该塑像将在芝加哥街头展览至明年春天。
J'ai demandé qu'il soit sursis à l'exécution du fatwah relatif à la destruction de toutes les statues et que l'on explore diverses solutions tendant à déplacer les statues pour les réinstaller ailleurs.
我请他们不要着手执行销毁一切塑像的法特瓦决断,改而探讨加以搬迁的可能办法。
C'est avec consternation et stupéfaction que l'Union européenne a pris connaissance, la semaine dernière, du décret du dirigeant Taliban Mullah Omar, ordonnant la destruction de l'ensemble des statues et lieux saints en Afghanistan.
欧盟(欧盟)上周极为震惊地获悉,塔利班领导人毛拉阿马尔下令摧毁阿富汗境内的一切塑像和圣迹。
Dans le cadre de l'effort international, un appel a déjà été lancé par notre Premier Ministre, nos autorités religieuses et le Ministre des affaires religieuses pour demander l'arrêt de la destruction des statues du Bouddha et des autres reliques en Afghanistan.
为了参与国际努力,我国总理、我国最高宗教领袖和宗教事务部已经发出呼吁,要求停止对阿富汗境内释迦弁尼塑像和其他遗迹的破坏行动。
Il a enregistré pour nous des faits et des expériences, que ce soit par le biais de la sculpture sur pierre ou sur métal, ou de l'écriture sur pierre ou sur cuir, comme par exemple la poésie ou les dessins rupestres.
它或是通过在岩石和金属上的塑像雕刻,或是通过在岩石和皮革上的文字撰写,诸如诗歌或洞穴绘画,为我们记录了各种事实和经验。
Cela a été pour nous un vif plaisir et un réel sujet de fierté que d'organiser diverses manifestations diplomatiques publiques et nous avons l'espoir que la Salle roumaine au Palais des Nations et, dans la cour d'honneur à deux pas, la statue de Nicolae Titulescu, éminent homme d'État roumain, deux fois Président de l'Assemblée de la Société des Nations et visionnaire audacieux qui s'est battu pour l'instauration d'une culture de la paix et l'humanisation des frontières, ne seront pas passées inaperçues.
我们非常自豪和满意地举办了各种公共外交活动,我们希望万国宫这里的罗马尼亚大厅和附近荣誉园中的罗马尼亚杰出政治家尼古拉·蒂图列斯库的塑像――他两度担任国大会主席,具有胆识并为和平文化和超越国界的精神而奋斗――都不会为人们所遗忘。
En revanche, on a appris qu'un homme inconnu avait discrètement placé un certain nombre de manuscrits et de parchemins sans prix quelque part dans une mosquée, qu'un deuxième homme en avait fait autant avec environ une douzaine d'objets archéologiques, y compris la statue brisée d'un roi assyrien datant du neuvième siècle av. et une plaque en bronze ornée de buffles aquatiques qui est l'un des objets les plus anciens que l'on connaisse au monde, et qu'un troisième homme avait de la même manière sauvé plus de 50 objets archéologiques, y compris certains récipients remontant à plus de 7000 ans.
相反,据报道,一个不明身份的人悄悄地将许多价值连城的手稿和羊皮纸在某个清真寺里,还有一个人将十来件考古文物也放在了清真寺里,其中包括公元前9世纪某个亚述国王的破碎塑像和一件世界最古老的著名手工艺品——一块上刻水牛像的青铜饰板,同样第三个人则抢救了50多件考古文物,包括7 000多年以前的一些器皿。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son regard est pareil au regard des statues.
她的眼神如同塑像祥和的目光。
15. Ces statues ont des expressions de visages vivants, caractéristique représentative de la statue tibétaine.
这些塑像表情生动,体现式雕塑的特色。
Le sculpteur a coiffé d'un casque cette statue de femme.
雕塑家给这座女人塑像戴上了一顶头盔。
18. Cette statue est le résultat de la technique de sculpture merveilleuse.
这尊塑像,其珍贵之处不在于雕刻工艺高超。
La statue en stuc de la reine Leonor sur la place du Rossio.
Rossio广场上矗立着莱昂诺尔女王的灰泥塑像。
Comment une statue quelconque de cinquante centimètres peut-elle devenir une attraction touristique si convoitée ?
为什么这样一个半米高的塑像能够吸引这么多垂涎的游客?
Cette statue a du mouvement.
这座塑像栩栩如生。
Les monuments à la gloire de Saddam Hussein ont disparu, et pas seulement ses statues.
萨达姆·侯赛因的种种标志物都已经,不仅仅只是他的塑像。
Le socle, à la charge des Américains, n’ étant pas achevé, la statue ne sera inaugurée qu’en octobre 1886.
但由美国人负责的底座却还未完工,因此塑像直到1886年10月才最终落成。
De plus, les assaillants ont procédé au saccage du temple bouddhiste Benuban, ont agressé des moines et endommagé des statues du Bouddha.
此外,暴徒将Benuban的佛教寺庙洗劫一空,殴打了和尚,砸坏了菩萨的塑像。
14. La cave Dharma abrite encore les statues de Songtsen Gampo, de la princesse Wencheng et de la princesse Chizun du Népal, ainsi que des ministres.
里边保存有王松赞干布,大唐文成公主和尼泊尔赤尊公主及其大臣们的塑像。
La Colombie condamne la destruction irréparable des statues bouddhiques de Bamiyan et des autres monuments et reliques de l'Afghanistan, déclenchée par le décret des autorités taliban du 26 février.
哥伦比亚谴责根据塔利班当局于2月26日宣布的法令对座落在巴米扬的塑像和阿富汗其他纪念碑和遗的不可弥补的破坏行动。
Déjà plusieurs passants se sont fait photographier sous la robe de l'actrice, découvrant ainsi des petites culottes qui ne pouvaient pas être aperçues dans le film et dans les photographies.
已经有很多行人在塑像的裙底拍照,因为人们可以清楚地看到裙底下的内裤,而这些在电影里和照片上是看不到的。
L'œuvre a été conçue par Seward Johnson, un artiste connu pour ses statues grandeur nature. Celle-ci a été nommée « Forever Marilyn ». Elle sera exposée à Chicago jusqu'au printemps prochain.
这件作品由艺术家苏厄德·约翰逊设计,后者以真人雕像著称。这次的梦露雕像命名为“永恒的梦露”。该塑像将在芝加哥街头展览至明年春天。
J'ai demandé qu'il soit sursis à l'exécution du fatwah relatif à la destruction de toutes les statues et que l'on explore diverses solutions tendant à déplacer les statues pour les réinstaller ailleurs.
我请他们不要着手执行销一切塑像的法特瓦决断,改而探讨加以搬迁的可能办法。
C'est avec consternation et stupéfaction que l'Union européenne a pris connaissance, la semaine dernière, du décret du dirigeant Taliban Mullah Omar, ordonnant la destruction de l'ensemble des statues et lieux saints en Afghanistan.
欧洲联盟(欧盟)上周极为震惊地获悉,塔利班领导人毛拉阿马尔下令摧阿富汗境内的一切塑像和圣
。
Dans le cadre de l'effort international, un appel a déjà été lancé par notre Premier Ministre, nos autorités religieuses et le Ministre des affaires religieuses pour demander l'arrêt de la destruction des statues du Bouddha et des autres reliques en Afghanistan.
为了参与国际努力,我国总理、我国最高宗教领袖和宗教事务部已经发出呼吁,要求停止对阿富汗境内释迦弁尼塑像和其他遗的破坏行动。
Il a enregistré pour nous des faits et des expériences, que ce soit par le biais de la sculpture sur pierre ou sur métal, ou de l'écriture sur pierre ou sur cuir, comme par exemple la poésie ou les dessins rupestres.
它或是通过在岩石和金属上的塑像雕刻,或是通过在岩石和皮革上的文字撰写,诸如诗歌或洞穴绘画,为我们记录了各种事实和经验。
Cela a été pour nous un vif plaisir et un réel sujet de fierté que d'organiser diverses manifestations diplomatiques publiques et nous avons l'espoir que la Salle roumaine au Palais des Nations et, dans la cour d'honneur à deux pas, la statue de Nicolae Titulescu, éminent homme d'État roumain, deux fois Président de l'Assemblée de la Société des Nations et visionnaire audacieux qui s'est battu pour l'instauration d'une culture de la paix et l'humanisation des frontières, ne seront pas passées inaperçues.
我们非常自豪和满意地举办了各种公共外交活动,我们希望万国宫这里的罗马尼亚大厅和附近荣誉园中的罗马尼亚杰出政治家尼古拉·蒂图列斯库的塑像――他两度担任国联大会主席,具有胆识并为和平文化和超越国界的精神而奋斗――都不会为人们所遗忘。
En revanche, on a appris qu'un homme inconnu avait discrètement placé un certain nombre de manuscrits et de parchemins sans prix quelque part dans une mosquée, qu'un deuxième homme en avait fait autant avec environ une douzaine d'objets archéologiques, y compris la statue brisée d'un roi assyrien datant du neuvième siècle av. et une plaque en bronze ornée de buffles aquatiques qui est l'un des objets les plus anciens que l'on connaisse au monde, et qu'un troisième homme avait de la même manière sauvé plus de 50 objets archéologiques, y compris certains récipients remontant à plus de 7000 ans.
相反,据报道,一个不明身份的人悄悄地将许多价值连城的手稿和羊皮纸在某个清真寺里,还有一个人将十来件考古文物也放在了清真寺里,其中包括公元前9世纪某个亚述国王的破碎塑像和一件世界最古老的著名手工艺品——一块上刻水牛像的青铜饰板,同样第三个人则抢救了50多件考古文物,包括7 000多年以前的一些器皿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son regard est pareil au regard des statues.
她的眼神如同塑像祥和的目光。
15. Ces statues ont des expressions de visages vivants, caractéristique représentative de la statue tibétaine.
这些塑像表情生动,体现式雕塑的特色。
Le sculpteur a coiffé d'un casque cette statue de femme.
雕塑家给这座女人塑像戴上了一顶头盔。
18. Cette statue est le résultat de la technique de sculpture merveilleuse.
这尊塑像,其珍贵之处不在于雕刻工艺高超。
La statue en stuc de la reine Leonor sur la place du Rossio.
Rossio广场上矗立着莱昂诺尔女的灰泥塑像。
Comment une statue quelconque de cinquante centimètres peut-elle devenir une attraction touristique si convoitée ?
为什么这样一个半米高的塑像能够吸引这么多垂涎的游客?
Cette statue a du mouvement.
这座塑像栩栩如生。
Les monuments à la gloire de Saddam Hussein ont disparu, et pas seulement ses statues.
萨达姆·侯赛因的种种标志物都已经被捣毁,不仅仅只是他的塑像。
Le socle, à la charge des Américains, n’ étant pas achevé, la statue ne sera inaugurée qu’en octobre 1886.
但由美国人负责的底座却还未完工,因此塑像直到1886年10月才最终落成。
De plus, les assaillants ont procédé au saccage du temple bouddhiste Benuban, ont agressé des moines et endommagé des statues du Bouddha.
此外,暴徒将Benuban的佛教寺庙洗劫一空,殴打了和尚,砸坏了菩萨的塑像。
14. La cave Dharma abrite encore les statues de Songtsen Gampo, de la princesse Wencheng et de la princesse Chizun du Népal, ainsi que des ministres.
里边有
干布,大唐文成公主和尼泊尔赤尊公主及其大臣们的塑像。
La Colombie condamne la destruction irréparable des statues bouddhiques de Bamiyan et des autres monuments et reliques de l'Afghanistan, déclenchée par le décret des autorités taliban du 26 février.
哥伦比亚谴责根据塔利班当局于2月26日宣布的法令对座落在巴米扬的塑像和阿富汗其他纪念碑和遗迹采取的不可弥补的破坏行动。
Déjà plusieurs passants se sont fait photographier sous la robe de l'actrice, découvrant ainsi des petites culottes qui ne pouvaient pas être aperçues dans le film et dans les photographies.
已经有很多行人在塑像的裙底拍照,因为人们可以清楚地看到裙底下的内裤,而这些在电影里和照片上是看不到的。
L'œuvre a été conçue par Seward Johnson, un artiste connu pour ses statues grandeur nature. Celle-ci a été nommée « Forever Marilyn ». Elle sera exposée à Chicago jusqu'au printemps prochain.
这件作品由艺术家苏厄德·约翰逊设计,后者以真人雕像著称。这次的梦露雕像被命名为“永恒的梦露”。该塑像将在芝加哥街头展览至明年春天。
J'ai demandé qu'il soit sursis à l'exécution du fatwah relatif à la destruction de toutes les statues et que l'on explore diverses solutions tendant à déplacer les statues pour les réinstaller ailleurs.
我请他们不要着手执行销毁一切塑像的法特瓦决断,改而探讨加以搬迁的可能办法。
C'est avec consternation et stupéfaction que l'Union européenne a pris connaissance, la semaine dernière, du décret du dirigeant Taliban Mullah Omar, ordonnant la destruction de l'ensemble des statues et lieux saints en Afghanistan.
欧洲联盟(欧盟)上周极为震惊地获悉,塔利班领导人毛拉阿马尔下令摧毁阿富汗境内的一切塑像和圣迹。
Dans le cadre de l'effort international, un appel a déjà été lancé par notre Premier Ministre, nos autorités religieuses et le Ministre des affaires religieuses pour demander l'arrêt de la destruction des statues du Bouddha et des autres reliques en Afghanistan.
为了参与国际努力,我国总理、我国最高宗教领袖和宗教事务部已经发出呼吁,要求停止对阿富汗境内释迦弁尼塑像和其他遗迹的破坏行动。
Il a enregistré pour nous des faits et des expériences, que ce soit par le biais de la sculpture sur pierre ou sur métal, ou de l'écriture sur pierre ou sur cuir, comme par exemple la poésie ou les dessins rupestres.
它或是通过在岩石和金属上的塑像雕刻,或是通过在岩石和皮革上的文字撰写,诸如诗歌或洞穴绘画,为我们记录了各种事实和经验。
Cela a été pour nous un vif plaisir et un réel sujet de fierté que d'organiser diverses manifestations diplomatiques publiques et nous avons l'espoir que la Salle roumaine au Palais des Nations et, dans la cour d'honneur à deux pas, la statue de Nicolae Titulescu, éminent homme d'État roumain, deux fois Président de l'Assemblée de la Société des Nations et visionnaire audacieux qui s'est battu pour l'instauration d'une culture de la paix et l'humanisation des frontières, ne seront pas passées inaperçues.
我们非常自豪和满意地举办了各种公共外交活动,我们希望万国宫这里的罗马尼亚大厅和附近荣誉园中的罗马尼亚杰出政治家尼古拉·蒂图列斯库的塑像――他两度担任国联大会主席,具有胆识并为和平文化和超越国界的精神而奋斗――都不会为人们所遗忘。
En revanche, on a appris qu'un homme inconnu avait discrètement placé un certain nombre de manuscrits et de parchemins sans prix quelque part dans une mosquée, qu'un deuxième homme en avait fait autant avec environ une douzaine d'objets archéologiques, y compris la statue brisée d'un roi assyrien datant du neuvième siècle av. et une plaque en bronze ornée de buffles aquatiques qui est l'un des objets les plus anciens que l'on connaisse au monde, et qu'un troisième homme avait de la même manière sauvé plus de 50 objets archéologiques, y compris certains récipients remontant à plus de 7000 ans.
相反,据报道,一个不明身份的人悄悄地将许多价值连城的手稿和羊皮纸在某个清真寺里,还有一个人将十来件考古文物也放在了清真寺里,其中包括公元前9世纪某个亚述国
的破碎塑像和一件世界最古老的著名手工艺品——一块上刻水牛像的青铜饰板,同样第三个人则抢救了50多件考古文物,包括7 000多年以前的一些器皿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son regard est pareil au regard des statues.
她的眼神如同祥和的目光。
15. Ces statues ont des expressions de visages vivants, caractéristique représentative de la statue tibétaine.
这表情生动,体现
式雕
的特色。
Le sculpteur a coiffé d'un casque cette statue de femme.
雕家给这座女人
戴上了一顶头盔。
18. Cette statue est le résultat de la technique de sculpture merveilleuse.
这尊,其珍贵之处不在于雕刻工艺高超。
La statue en stuc de la reine Leonor sur la place du Rossio.
Rossio广场上矗立着莱昂诺尔女王的灰泥。
Comment une statue quelconque de cinquante centimètres peut-elle devenir une attraction touristique si convoitée ?
为什么这样一个半米高的能够吸引这么多垂涎的游客?
Cette statue a du mouvement.
这座栩栩如生。
Les monuments à la gloire de Saddam Hussein ont disparu, et pas seulement ses statues.
萨达姆·侯赛因的种种标志物都已经被捣毁,不仅仅只是他的。
Le socle, à la charge des Américains, n’ étant pas achevé, la statue ne sera inaugurée qu’en octobre 1886.
但由美国人负责的底座却还未完工,因此直到1886
10月才最终落成。
De plus, les assaillants ont procédé au saccage du temple bouddhiste Benuban, ont agressé des moines et endommagé des statues du Bouddha.
此外,暴徒将Benuban的佛教寺庙洗劫一空,殴打了和尚,砸坏了菩萨的。
14. La cave Dharma abrite encore les statues de Songtsen Gampo, de la princesse Wencheng et de la princesse Chizun du Népal, ainsi que des ministres.
里边保存有王松赞干布,大唐文成公主和尼泊尔赤尊公主及其大臣们的
。
La Colombie condamne la destruction irréparable des statues bouddhiques de Bamiyan et des autres monuments et reliques de l'Afghanistan, déclenchée par le décret des autorités taliban du 26 février.
哥伦比亚谴责根据塔利班当局于2月26日宣布的法令对座落在巴米扬的和阿富汗其他纪念碑和遗迹采取的不可弥补的破坏行动。
Déjà plusieurs passants se sont fait photographier sous la robe de l'actrice, découvrant ainsi des petites culottes qui ne pouvaient pas être aperçues dans le film et dans les photographies.
已经有很多行人在的裙底拍照,因为人们可以清楚地看到裙底下的内裤,而这
在电影里和照片上是看不到的。
L'œuvre a été conçue par Seward Johnson, un artiste connu pour ses statues grandeur nature. Celle-ci a été nommée « Forever Marilyn ». Elle sera exposée à Chicago jusqu'au printemps prochain.
这件作品由艺术家苏厄德·约翰逊设计,后者以真人雕著称。这次的梦露雕
被命名为“永恒的梦露”。该
将在芝加哥街头展览至明
。
J'ai demandé qu'il soit sursis à l'exécution du fatwah relatif à la destruction de toutes les statues et que l'on explore diverses solutions tendant à déplacer les statues pour les réinstaller ailleurs.
我请他们不要着手执行销毁一切的法特瓦决断,改而探讨加以搬迁的可能办法。
C'est avec consternation et stupéfaction que l'Union européenne a pris connaissance, la semaine dernière, du décret du dirigeant Taliban Mullah Omar, ordonnant la destruction de l'ensemble des statues et lieux saints en Afghanistan.
欧洲联盟(欧盟)上周极为震惊地获悉,塔利班领导人毛拉阿马尔下令摧毁阿富汗境内的一切和圣迹。
Dans le cadre de l'effort international, un appel a déjà été lancé par notre Premier Ministre, nos autorités religieuses et le Ministre des affaires religieuses pour demander l'arrêt de la destruction des statues du Bouddha et des autres reliques en Afghanistan.
为了参与国际努力,我国总理、我国最高宗教领袖和宗教事务部已经发出呼吁,要求停止对阿富汗境内释迦弁尼和其他遗迹的破坏行动。
Il a enregistré pour nous des faits et des expériences, que ce soit par le biais de la sculpture sur pierre ou sur métal, ou de l'écriture sur pierre ou sur cuir, comme par exemple la poésie ou les dessins rupestres.
它或是通过在岩石和金属上的雕刻,或是通过在岩石和皮革上的文字撰写,诸如诗歌或洞穴绘画,为我们记录了各种事实和经验。
Cela a été pour nous un vif plaisir et un réel sujet de fierté que d'organiser diverses manifestations diplomatiques publiques et nous avons l'espoir que la Salle roumaine au Palais des Nations et, dans la cour d'honneur à deux pas, la statue de Nicolae Titulescu, éminent homme d'État roumain, deux fois Président de l'Assemblée de la Société des Nations et visionnaire audacieux qui s'est battu pour l'instauration d'une culture de la paix et l'humanisation des frontières, ne seront pas passées inaperçues.
我们非常自豪和满意地举办了各种公共外交活动,我们希望万国宫这里的罗马尼亚大厅和附近荣誉园中的罗马尼亚杰出政治家尼古拉·蒂图列斯库的――他两度担任国联大会主席,具有胆识并为和平文化和超越国界的精神而奋斗――都不会为人们所遗忘。
En revanche, on a appris qu'un homme inconnu avait discrètement placé un certain nombre de manuscrits et de parchemins sans prix quelque part dans une mosquée, qu'un deuxième homme en avait fait autant avec environ une douzaine d'objets archéologiques, y compris la statue brisée d'un roi assyrien datant du neuvième siècle av. et une plaque en bronze ornée de buffles aquatiques qui est l'un des objets les plus anciens que l'on connaisse au monde, et qu'un troisième homme avait de la même manière sauvé plus de 50 objets archéologiques, y compris certains récipients remontant à plus de 7000 ans.
相反,据报道,一个不明身份的人悄悄地将许多价值连城的手稿和羊皮纸在某个清真寺里,还有一个人将十来件考古文物也放在了清真寺里,其中包括公元前9世纪某个亚述国王的破碎
和一件世界最古老的著名手工艺品——一块上刻水牛
的青铜饰板,同样第三个人则抢救了50多件考古文物,包括7 000多
以前的一
器皿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son regard est pareil au regard des statues.
她的眼神如同塑像祥和的目光。
15. Ces statues ont des expressions de visages vivants, caractéristique représentative de la statue tibétaine.
这些塑像表情生动,体现式雕塑的特色。
Le sculpteur a coiffé d'un casque cette statue de femme.
雕塑家给这座女人塑像戴上了一顶头盔。
18. Cette statue est le résultat de la technique de sculpture merveilleuse.
这尊塑像,其珍贵之处不在于雕刻工艺高超。
La statue en stuc de la reine Leonor sur la place du Rossio.
Rossio广场上矗立着莱昂诺尔女王的灰泥塑像。
Comment une statue quelconque de cinquante centimètres peut-elle devenir une attraction touristique si convoitée ?
为什么这样一个半米高的塑像能够吸引这么多垂涎的游客?
Cette statue a du mouvement.
这座塑像栩栩如生。
Les monuments à la gloire de Saddam Hussein ont disparu, et pas seulement ses statues.
萨达·
因的种种标志物都
被捣毁,不仅仅只是他的塑像。
Le socle, à la charge des Américains, n’ étant pas achevé, la statue ne sera inaugurée qu’en octobre 1886.
但由美国人负责的底座却还未完工,因此塑像直到1886年10月才最终落成。
De plus, les assaillants ont procédé au saccage du temple bouddhiste Benuban, ont agressé des moines et endommagé des statues du Bouddha.
此外,暴徒将Benuban的佛教寺庙洗劫一空,殴打了和尚,砸坏了菩萨的塑像。
14. La cave Dharma abrite encore les statues de Songtsen Gampo, de la princesse Wencheng et de la princesse Chizun du Népal, ainsi que des ministres.
里边保存有王松赞干布,大唐文成公主和尼泊尔赤尊公主及其大臣们的塑像。
La Colombie condamne la destruction irréparable des statues bouddhiques de Bamiyan et des autres monuments et reliques de l'Afghanistan, déclenchée par le décret des autorités taliban du 26 février.
哥伦比亚谴责根据塔利班当局于2月26日宣布的法令对座落在巴米扬的塑像和阿富汗其他纪念碑和遗迹采取的不可弥补的破坏行动。
Déjà plusieurs passants se sont fait photographier sous la robe de l'actrice, découvrant ainsi des petites culottes qui ne pouvaient pas être aperçues dans le film et dans les photographies.
有很多行人在塑像的裙底拍照,因为人们可以清楚地看到裙底下的内裤,而这些在电影里和照片上是看不到的。
L'œuvre a été conçue par Seward Johnson, un artiste connu pour ses statues grandeur nature. Celle-ci a été nommée « Forever Marilyn ». Elle sera exposée à Chicago jusqu'au printemps prochain.
这件作品由艺术家苏厄德·约翰逊设计,后者以真人雕像著称。这次的梦露雕像被命名为“永恒的梦露”。该塑像将在芝加哥街头展览至明年春天。
J'ai demandé qu'il soit sursis à l'exécution du fatwah relatif à la destruction de toutes les statues et que l'on explore diverses solutions tendant à déplacer les statues pour les réinstaller ailleurs.
我请他们不要着手执行销毁一切塑像的法特瓦决断,改而探讨加以搬迁的可能办法。
C'est avec consternation et stupéfaction que l'Union européenne a pris connaissance, la semaine dernière, du décret du dirigeant Taliban Mullah Omar, ordonnant la destruction de l'ensemble des statues et lieux saints en Afghanistan.
欧洲联盟(欧盟)上周极为震惊地获悉,塔利班领导人毛拉阿马尔下令摧毁阿富汗境内的一切塑像和圣迹。
Dans le cadre de l'effort international, un appel a déjà été lancé par notre Premier Ministre, nos autorités religieuses et le Ministre des affaires religieuses pour demander l'arrêt de la destruction des statues du Bouddha et des autres reliques en Afghanistan.
为了参与国际努力,我国总理、我国最高宗教领袖和宗教事务部发出呼吁,要求停止对阿富汗境内释迦弁尼塑像和其他遗迹的破坏行动。
Il a enregistré pour nous des faits et des expériences, que ce soit par le biais de la sculpture sur pierre ou sur métal, ou de l'écriture sur pierre ou sur cuir, comme par exemple la poésie ou les dessins rupestres.
它或是通过在岩石和金属上的塑像雕刻,或是通过在岩石和皮革上的文字撰写,诸如诗歌或洞穴绘画,为我们记录了各种事实和验。
Cela a été pour nous un vif plaisir et un réel sujet de fierté que d'organiser diverses manifestations diplomatiques publiques et nous avons l'espoir que la Salle roumaine au Palais des Nations et, dans la cour d'honneur à deux pas, la statue de Nicolae Titulescu, éminent homme d'État roumain, deux fois Président de l'Assemblée de la Société des Nations et visionnaire audacieux qui s'est battu pour l'instauration d'une culture de la paix et l'humanisation des frontières, ne seront pas passées inaperçues.
我们非常自豪和满意地举办了各种公共外交活动,我们希望万国宫这里的罗马尼亚大厅和附近荣誉园中的罗马尼亚杰出政治家尼古拉·蒂图列斯库的塑像――他两度担任国联大会主席,具有胆识并为和平文化和超越国界的精神而奋斗――都不会为人们所遗忘。
En revanche, on a appris qu'un homme inconnu avait discrètement placé un certain nombre de manuscrits et de parchemins sans prix quelque part dans une mosquée, qu'un deuxième homme en avait fait autant avec environ une douzaine d'objets archéologiques, y compris la statue brisée d'un roi assyrien datant du neuvième siècle av. et une plaque en bronze ornée de buffles aquatiques qui est l'un des objets les plus anciens que l'on connaisse au monde, et qu'un troisième homme avait de la même manière sauvé plus de 50 objets archéologiques, y compris certains récipients remontant à plus de 7000 ans.
相反,据报道,一个不明身份的人悄悄地将许多价值连城的手稿和羊皮纸在某个清真寺里,还有一个人将十来件考古文物也放在了清真寺里,其中包括公元前9世纪某个亚述国王的破碎塑像和一件世界最古老的著名手工艺品——一块上刻水牛像的青铜饰板,同样第三个人则抢救了50多件考古文物,包括7 000多年以前的一些器皿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。