法语助手
  • 关闭

point essentiel; point initial; point de repère www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les quatre points cardinaux sont les haut, le bas, l’est et l’ouest.

方位基点指的是、下、东、西。(那左右与南北是啥?

Quels sont les normes, les objectifs et les critères retenus en la matière?

在这方面什么是有用的标准、目标和水准基点

Le débat mondial sur le changement climatique s'inscrit essentiellement dans une perspective de développement durable.

关于气候变化的全球辩论主要以可持续发展为基点

Nous devons le considérer comme le point de départ de nos efforts, et non pas la fin.

我们必须视之为我们各项工作的基点而非限。

Elle a considéré qu'il n'y avait lieu de retenir aucun point de base sur l'île des Serpents.

法院认为不宜将的任何地点选作基点

Pour ce groupe d'énergie de fusion plus large et plus efficace points de base sur le développement du service.

为使本团体的融合力更广,更能有效围绕各基点服务项目发展。

En outre, le tracé semble se fonder sur les points de base indiqués sur les quatre îles.

而且,这条线似乎是根据位于四基点的。

Une politique de mobilité a été promulguée, fondée sur une approche non plus volontaire, mais désormais organisée.

已颁布一项调动政策,其基点是从自愿方式转为统筹管理的方式。

D'importants jalons avaient toutefois d'ores et déjà été posés dans le but de renforcer le cadre de l'aide.

但是,也有人强调说,已经有一些加强援助框架的基点

Vous n'êtes pas sans savoir que les contacts de la jeunesse forment déjà une partie importante de notre collaboration.

你们很清楚,触早已成为我们合作的基点

Au sein de cette communauté, le Groupe spécial de la CTPD demeurera l'animateur de la coopération multilatérale Sud-Sud.

在这一社区中,技合特别股仍然是多边南南合作的基点

En fait, la vision d'une ONU forte et véritablement universelle est l'un des piliers de la politique étrangère tchèque.

实际,一个强大和真正具有普遍性的联合国是捷克外交政策的基点之一。

La communauté internationale doit agir en véritable partenaire et les pays africains s'approprier leurs stratégies de développement.

为了使这些建议发挥作用,国际社会必须本着真正的伙伴精神采取行动,而且这种伙伴关系必须以非洲国家享有其发展战略的所有权为基点

Aujourd'hui, la référence commune est l'Accord d'Arusha, plate-forme de compromis qui tient largement compte des préoccupations des uns et des autres.

我们今天的共同基点是《阿鲁沙协定》,它是一项广泛考虑到各方面关切事项的妥协纲领。

La réalisation des huit objectifs du Millénaire pour le développement est la clef de voûte des actions de la coopération belge au développement.

实现8项千发展目标是比利时发展合作行动的基点

En effet, dans le cas des valeurs gérées sous mandat, les honoraires versés sont calculés en pourcentage de la valeur du portefeuille géré.

支付给全权管理者的手续费是按他们所管理的那部分养恤基金的市场价值的基点计算的。

Réseau de services basée à Shanghai, le pays de rayonnement, une empreinte couvrant plus de 100 grandes et moyennes villes et les régions éloignées.

公司服务网络以海为基点,辐射全国,足迹覆盖了100多个大中城市及边远地区。

La proposition législative consistait à garantir le droit des Samis à exploiter la terre pour répondre à leurs besoins de subsistance sur leur territoire.

立法提案的基点是确保萨米人有权利用其祖居地的土地来满足生计需要。

Cette décision marque une étape sur la voie de l'objectif de l'état de droit pour la transition du Bureau du Haut-Représentant à l'Union européenne.

通过该战略是从高级代表办事处过渡到欧盟特别代表阶段的法治目标中的一个基点

Nous préconisons la clientèle axés sur la demande, l'industrie s'est engagée à fournir aux utilisateurs un premier taux de produits respectueux de l'environnement, un soutien technique professionnel.

我们提倡以客户个性化的需求为基点,致力于为行业用户提供一流的环保产品,专业的技术支持。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 基点 的法语例句

用户正在搜索


单极弧, 单极神经元, 单极声源, 单极细胞, 单极性, 单棘爪棘轮机构, 单季稻, 单价, 单价菌苗, 单价血清,

相似单词


基底神经节, 基底细胞癌, 基底页岩, 基地, 基地船, 基点, 基蝶骨, 基督, 基督的奥体, 基督的敌人,

point essentiel; point initial; point de repère www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les quatre points cardinaux sont les haut, le bas, l’est et l’ouest.

方位是上、下、东、西。(那左右与南北是啥?

Quels sont les normes, les objectifs et les critères retenus en la matière?

在这方面什么是有用、目标和

Le débat mondial sur le changement climatique s'inscrit essentiellement dans une perspective de développement durable.

关于气候变化全球辩论主要以可持续发展为

Nous devons le considérer comme le point de départ de nos efforts, et non pas la fin.

我们必须视之为我们各项工作而非上限。

Elle a considéré qu'il n'y avait lieu de retenir aucun point de base sur l'île des Serpents.

法院认为不宜将蛇岛上任何地点选作

Pour ce groupe d'énergie de fusion plus large et plus efficace points de base sur le développement du service.

为使本团体力更广,更能有效围绕各服务项目发展。

En outre, le tracé semble se fonder sur les points de base indiqués sur les quatre îles.

而且,这条线似乎是根据位于四岛之上

Une politique de mobilité a été promulguée, fondée sur une approche non plus volontaire, mais désormais organisée.

已颁布一项调动政策,其是从自愿方式转为统筹管理方式。

D'importants jalons avaient toutefois d'ores et déjà été posés dans le but de renforcer le cadre de l'aide.

但是,也有人强调说,已经有一些加强援助框架

Vous n'êtes pas sans savoir que les contacts de la jeunesse forment déjà une partie importante de notre collaboration.

你们很清楚,青年接触早已成为我们

Au sein de cette communauté, le Groupe spécial de la CTPD demeurera l'animateur de la coopération multilatérale Sud-Sud.

在这一社区中,技特别股仍然是多边南南

En fait, la vision d'une ONU forte et véritablement universelle est l'un des piliers de la politique étrangère tchèque.

实际上,一个强大和真正具有普遍性国是捷克外交政策之一。

La communauté internationale doit agir en véritable partenaire et les pays africains s'approprier leurs stratégies de développement.

为了使这些建议发挥作用,国际社会必须本着真正伙伴精神采取行动,而且这种伙伴关系必须以非洲国家享有其发展战略所有权为

Aujourd'hui, la référence commune est l'Accord d'Arusha, plate-forme de compromis qui tient largement compte des préoccupations des uns et des autres.

我们今天共同是《阿鲁沙协定》,它是一项广泛考虑到各方面关切事项妥协纲领。

La réalisation des huit objectifs du Millénaire pour le développement est la clef de voûte des actions de la coopération belge au développement.

实现8项千年发展目标是比利时发展作行动

En effet, dans le cas des valeurs gérées sous mandat, les honoraires versés sont calculés en pourcentage de la valeur du portefeuille géré.

支付给全权管理者手续费是按他们所管理那部分养恤市场价值计算

Réseau de services basée à Shanghai, le pays de rayonnement, une empreinte couvrant plus de 100 grandes et moyennes villes et les régions éloignées.

公司服务网络以上海为,辐射全国,足迹覆盖了100多个大中城市及边远地区。

La proposition législative consistait à garantir le droit des Samis à exploiter la terre pour répondre à leurs besoins de subsistance sur leur territoire.

立法提案是确保萨米人有权利用其祖居地土地来满足生计需要。

Cette décision marque une étape sur la voie de l'objectif de l'état de droit pour la transition du Bureau du Haut-Représentant à l'Union européenne.

通过该战略是从高级代表办事处过渡到欧盟特别代表阶段法治目标中一个

Nous préconisons la clientèle axés sur la demande, l'industrie s'est engagée à fournir aux utilisateurs un premier taux de produits respectueux de l'environnement, un soutien technique professionnel.

我们提倡以客户个性化需求为,致力于为行业用户提供一流环保产品,专业技术支持。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 基点 的法语例句

用户正在搜索


单桨叶的, 单角度铣刀, 单角胡麻属, 单角子宫, 单脚地, 单脚高架起重机, 单脚跳, 单结, 单结晶体管, 单介子,

相似单词


基底神经节, 基底细胞癌, 基底页岩, 基地, 基地船, 基点, 基蝶骨, 基督, 基督的奥体, 基督的敌人,

point essentiel; point initial; point de repère www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les quatre points cardinaux sont les haut, le bas, l’est et l’ouest.

方位基点指的是上、下、东、西。(那左右与北是啥?

Quels sont les normes, les objectifs et les critères retenus en la matière?

在这方面什么是有用的标准、目标和水准基点

Le débat mondial sur le changement climatique s'inscrit essentiellement dans une perspective de développement durable.

关于气候变化的全球辩论主要以可持续基点

Nous devons le considérer comme le point de départ de nos efforts, et non pas la fin.

我们必须视之我们各项工基点而非上限。

Elle a considéré qu'il n'y avait lieu de retenir aucun point de base sur l'île des Serpents.

法院认不宜将蛇岛上的任何地点选基点

Pour ce groupe d'énergie de fusion plus large et plus efficace points de base sur le développement du service.

使本团体的融力更广,更能有效围绕各基点服务项目

En outre, le tracé semble se fonder sur les points de base indiqués sur les quatre îles.

而且,这条线似乎是根据位于四岛之上的基点的。

Une politique de mobilité a été promulguée, fondée sur une approche non plus volontaire, mais désormais organisée.

已颁布一项调动政策,其基点是从自愿方式转统筹管理的方式。

D'importants jalons avaient toutefois d'ores et déjà été posés dans le but de renforcer le cadre de l'aide.

但是,也有人强调说,已经有一些加强援助框架的基点

Vous n'êtes pas sans savoir que les contacts de la jeunesse forment déjà une partie importante de notre collaboration.

你们很清楚,青年接触早已成我们基点

Au sein de cette communauté, le Groupe spécial de la CTPD demeurera l'animateur de la coopération multilatérale Sud-Sud.

在这一社区中,技特别股仍然是多边基点

En fait, la vision d'une ONU forte et véritablement universelle est l'un des piliers de la politique étrangère tchèque.

实际上,一个强大和真正具有普遍性的联国是捷克外交政策的基点之一。

La communauté internationale doit agir en véritable partenaire et les pays africains s'approprier leurs stratégies de développement.

了使这些建议用,国际社会必须本着真正的伙伴精神采取行动,而且这种伙伴关系必须以非洲国家享有其战略的所有权基点

Aujourd'hui, la référence commune est l'Accord d'Arusha, plate-forme de compromis qui tient largement compte des préoccupations des uns et des autres.

我们今天的共同基点是《阿鲁沙协定》,它是一项广泛考虑到各方面关切事项的妥协纲领。

La réalisation des huit objectifs du Millénaire pour le développement est la clef de voûte des actions de la coopération belge au développement.

实现8项千年目标是比利时行动的基点

En effet, dans le cas des valeurs gérées sous mandat, les honoraires versés sont calculés en pourcentage de la valeur du portefeuille géré.

支付给全权管理者的手续费是按他们所管理的那部分养恤基金的市场价值的基点计算的。

Réseau de services basée à Shanghai, le pays de rayonnement, une empreinte couvrant plus de 100 grandes et moyennes villes et les régions éloignées.

公司服务网络以上海基点,辐射全国,足迹覆盖了100多个大中城市及边远地区。

La proposition législative consistait à garantir le droit des Samis à exploiter la terre pour répondre à leurs besoins de subsistance sur leur territoire.

立法提案的基点是确保萨米人有权利用其祖居地的土地来满足生计需要。

Cette décision marque une étape sur la voie de l'objectif de l'état de droit pour la transition du Bureau du Haut-Représentant à l'Union européenne.

通过该战略是从高级代表办事处过渡到欧盟特别代表阶段的法治目标中的一个基点

Nous préconisons la clientèle axés sur la demande, l'industrie s'est engagée à fournir aux utilisateurs un premier taux de produits respectueux de l'environnement, un soutien technique professionnel.

我们提倡以客户个性化的需求基点,致力于行业用户提供一流的环保产品,专业的技术支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 基点 的法语例句

用户正在搜索


单精度浮点, 单精受精, 单句, 单据, 单卷, 单卡, 单髁关节, 单壳的, 单壳压热器, 单克隆,

相似单词


基底神经节, 基底细胞癌, 基底页岩, 基地, 基地船, 基点, 基蝶骨, 基督, 基督的奥体, 基督的敌人,

point essentiel; point initial; point de repère www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les quatre points cardinaux sont les haut, le bas, l’est et l’ouest.

方位基点指的是上、下、东、西。(那左右与南北是啥?

Quels sont les normes, les objectifs et les critères retenus en la matière?

在这方面什么是有用的和水基点

Le débat mondial sur le changement climatique s'inscrit essentiellement dans une perspective de développement durable.

关于气候变化的全球辩论主要以可持续发展为基点

Nous devons le considérer comme le point de départ de nos efforts, et non pas la fin.

我们必须视之为我们各项工作的基点而非上限。

Elle a considéré qu'il n'y avait lieu de retenir aucun point de base sur l'île des Serpents.

法院认为不宜将蛇岛上的任何地点选作基点

Pour ce groupe d'énergie de fusion plus large et plus efficace points de base sur le développement du service.

为使本团体的融合力更广,更能有效围绕各基点服务项发展。

En outre, le tracé semble se fonder sur les points de base indiqués sur les quatre îles.

而且,这条线似乎是根据位于四岛之上的基点的。

Une politique de mobilité a été promulguée, fondée sur une approche non plus volontaire, mais désormais organisée.

已颁布一项调动政策,其基点是从自愿方式转为统筹管理的方式。

D'importants jalons avaient toutefois d'ores et déjà été posés dans le but de renforcer le cadre de l'aide.

但是,也有人强调说,已经有一些加强援助框架的基点

Vous n'êtes pas sans savoir que les contacts de la jeunesse forment déjà une partie importante de notre collaboration.

你们很清楚,青年接触早已成为我们合作的基点

Au sein de cette communauté, le Groupe spécial de la CTPD demeurera l'animateur de la coopération multilatérale Sud-Sud.

在这一社区中,技合特别股仍然是多边南南合作的基点

En fait, la vision d'une ONU forte et véritablement universelle est l'un des piliers de la politique étrangère tchèque.

实际上,一个强大和真正具有普遍性的联合国是交政策的基点之一。

La communauté internationale doit agir en véritable partenaire et les pays africains s'approprier leurs stratégies de développement.

为了使这些建议发挥作用,国际社会必须本着真正的伙伴精神采取行动,而且这种伙伴关系必须以非洲国家享有其发展战略的所有权为基点

Aujourd'hui, la référence commune est l'Accord d'Arusha, plate-forme de compromis qui tient largement compte des préoccupations des uns et des autres.

我们今天的共同基点是《阿鲁沙协定》,它是一项广泛考虑到各方面关切事项的妥协纲领。

La réalisation des huit objectifs du Millénaire pour le développement est la clef de voûte des actions de la coopération belge au développement.

实现8项千年发展是比利时发展合作行动的基点

En effet, dans le cas des valeurs gérées sous mandat, les honoraires versés sont calculés en pourcentage de la valeur du portefeuille géré.

支付给全权管理者的手续费是按他们所管理的那部分养恤基金的市场价值的基点计算的。

Réseau de services basée à Shanghai, le pays de rayonnement, une empreinte couvrant plus de 100 grandes et moyennes villes et les régions éloignées.

公司服务网络以上海为基点,辐射全国,足迹覆盖了100多个大中城市及边远地区。

La proposition législative consistait à garantir le droit des Samis à exploiter la terre pour répondre à leurs besoins de subsistance sur leur territoire.

立法提案的基点是确保萨米人有权利用其祖居地的土地来满足生计需要。

Cette décision marque une étape sur la voie de l'objectif de l'état de droit pour la transition du Bureau du Haut-Représentant à l'Union européenne.

通过该战略是从高级代表办事处过渡到欧盟特别代表阶段的法治中的一个基点

Nous préconisons la clientèle axés sur la demande, l'industrie s'est engagée à fournir aux utilisateurs un premier taux de produits respectueux de l'environnement, un soutien technique professionnel.

我们提倡以客户个性化的需求为基点,致力于为行业用户提供一流的环保产品,专业的技术支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 基点 的法语例句

用户正在搜索


单螺旋桨船, 单脉冲, 单盲法, 单门齿亚目, 单门独户, 单密度, 单面凹砂轮, 单面弹簧合叶, 单面焊, 单面晶的,

相似单词


基底神经节, 基底细胞癌, 基底页岩, 基地, 基地船, 基点, 基蝶骨, 基督, 基督的奥体, 基督的敌人,

point essentiel; point initial; point de repère www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les quatre points cardinaux sont les haut, le bas, l’est et l’ouest.

方位基点指的是上、下、东、西。(那左右与南北是啥?

Quels sont les normes, les objectifs et les critères retenus en la matière?

在这方面什么是有用的标准、目标和水准基点

Le débat mondial sur le changement climatique s'inscrit essentiellement dans une perspective de développement durable.

关于气候变化的全球辩论主要以可持续发展为基点

Nous devons le considérer comme le point de départ de nos efforts, et non pas la fin.

我们必须视之为我们各项工作的基点而非上限。

Elle a considéré qu'il n'y avait lieu de retenir aucun point de base sur l'île des Serpents.

法院认为不宜将蛇岛上的任何地点选作基点

Pour ce groupe d'énergie de fusion plus large et plus efficace points de base sur le développement du service.

为使本团体的融合力更广,更能有效围绕各基点服务项目发展。

En outre, le tracé semble se fonder sur les points de base indiqués sur les quatre îles.

而且,这条线似乎是根据位于四岛之上的基点的。

Une politique de mobilité a été promulguée, fondée sur une approche non plus volontaire, mais désormais organisée.

已颁布一项调动政策,其基点是从自愿方式转为统筹管理的方式。

D'importants jalons avaient toutefois d'ores et déjà été posés dans le but de renforcer le cadre de l'aide.

但是,也有人强调说,已经有一些加强援助框架的基点

Vous n'êtes pas sans savoir que les contacts de la jeunesse forment déjà une partie importante de notre collaboration.

你们很清楚,青年接触早已成为我们合作的基点

Au sein de cette communauté, le Groupe spécial de la CTPD demeurera l'animateur de la coopération multilatérale Sud-Sud.

在这一社区中,技合特别股仍然是多边南南合作的基点

En fait, la vision d'une ONU forte et véritablement universelle est l'un des piliers de la politique étrangère tchèque.

实际上,一个强大和真正具有普遍性的联合国是捷克外交政策的基点之一。

La communauté internationale doit agir en véritable partenaire et les pays africains s'approprier leurs stratégies de développement.

为了使这些建议发挥作用,国际社会必须本着真正的神采取行动,而且这种关系必须以非洲国家享有其发展战略的所有权为基点

Aujourd'hui, la référence commune est l'Accord d'Arusha, plate-forme de compromis qui tient largement compte des préoccupations des uns et des autres.

我们今天的共同基点是《阿鲁沙协定》,它是一项广泛考虑到各方面关切事项的妥协纲领。

La réalisation des huit objectifs du Millénaire pour le développement est la clef de voûte des actions de la coopération belge au développement.

实现8项千年发展目标是比利时发展合作行动的基点

En effet, dans le cas des valeurs gérées sous mandat, les honoraires versés sont calculés en pourcentage de la valeur du portefeuille géré.

支付给全权管理者的手续费是按他们所管理的那部分养恤基金的市场价值的基点计算的。

Réseau de services basée à Shanghai, le pays de rayonnement, une empreinte couvrant plus de 100 grandes et moyennes villes et les régions éloignées.

公司服务网络以上海为基点,辐射全国,足迹覆盖了100多个大中城市及边远地区。

La proposition législative consistait à garantir le droit des Samis à exploiter la terre pour répondre à leurs besoins de subsistance sur leur territoire.

立法提案的基点是确保萨米人有权利用其祖居地的土地来满足生计需要。

Cette décision marque une étape sur la voie de l'objectif de l'état de droit pour la transition du Bureau du Haut-Représentant à l'Union européenne.

通过该战略是从高级代表办事处过渡到欧盟特别代表阶段的法治目标中的一个基点

Nous préconisons la clientèle axés sur la demande, l'industrie s'est engagée à fournir aux utilisateurs un premier taux de produits respectueux de l'environnement, un soutien technique professionnel.

我们提倡以客户个性化的需求为基点,致力于为行业用户提供一流的环保产品,专业的技术支持。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 基点 的法语例句

用户正在搜索


单宁, 单宁水解酶, 单宁酸, 单宁衍化物, 单钮控制, 单偶婚, 单盘, 单盘蛸科, 单盘蛸属, 单胚珠的,

相似单词


基底神经节, 基底细胞癌, 基底页岩, 基地, 基地船, 基点, 基蝶骨, 基督, 基督的奥体, 基督的敌人,

用户正在搜索


单亲, 单亲家庭, 单亲生殖, 单区, 单曲线, 单群近似, 单染色体, 单染色性的, 单热石, 单热源的,

相似单词


基底神经节, 基底细胞癌, 基底页岩, 基地, 基地船, 基点, 基蝶骨, 基督, 基督的奥体, 基督的敌人,

用户正在搜索


单人囚室, 单人沙发, 单人套餐, 单人特轻型滑翔器, 单人舞, 单人舞(巴蕾舞中的), 单人舞蹈表演会, 单人小室, 单人雪撬, 单人掩体,

相似单词


基底神经节, 基底细胞癌, 基底页岩, 基地, 基地船, 基点, 基蝶骨, 基督, 基督的奥体, 基督的敌人,

point essentiel; point initial; point de repère www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les quatre points cardinaux sont les haut, le bas, l’est et l’ouest.

方位基点指的是上、下、东、西。(那左右与南北是啥?

Quels sont les normes, les objectifs et les critères retenus en la matière?

在这方面什么是有用的标准、目标和水准基点

Le débat mondial sur le changement climatique s'inscrit essentiellement dans une perspective de développement durable.

关于气候变化的全球辩论主要以可持续发展基点

Nous devons le considérer comme le point de départ de nos efforts, et non pas la fin.

们必须视们各项工作的基点而非上限。

Elle a considéré qu'il n'y avait lieu de retenir aucun point de base sur l'île des Serpents.

法院认不宜将蛇岛上的任何地点选作基点

Pour ce groupe d'énergie de fusion plus large et plus efficace points de base sur le développement du service.

使本团体的融力更广,更能有效围绕各基点服务项目发展。

En outre, le tracé semble se fonder sur les points de base indiqués sur les quatre îles.

而且,这条线似乎是根据位于四岛上的基点的。

Une politique de mobilité a été promulguée, fondée sur une approche non plus volontaire, mais désormais organisée.

已颁布一项调动政策,其基点是从自愿方式转统筹管理的方式。

D'importants jalons avaient toutefois d'ores et déjà été posés dans le but de renforcer le cadre de l'aide.

但是,也有人强调说,已经有一些加强援助框架的基点

Vous n'êtes pas sans savoir que les contacts de la jeunesse forment déjà une partie importante de notre collaboration.

你们很清楚,青年接触早已成作的基点

Au sein de cette communauté, le Groupe spécial de la CTPD demeurera l'animateur de la coopération multilatérale Sud-Sud.

在这一社区中,技股仍然是多边南南作的基点

En fait, la vision d'une ONU forte et véritablement universelle est l'un des piliers de la politique étrangère tchèque.

实际上,一个强大和真正具有普遍性的联国是捷克外交政策的基点一。

La communauté internationale doit agir en véritable partenaire et les pays africains s'approprier leurs stratégies de développement.

了使这些建议发挥作用,国际社会必须本着真正的伙伴精神采取行动,而且这种伙伴关系必须以非洲国家享有其发展战略的所有权基点

Aujourd'hui, la référence commune est l'Accord d'Arusha, plate-forme de compromis qui tient largement compte des préoccupations des uns et des autres.

们今天的共同基点是《阿鲁沙协定》,它是一项广泛考虑到各方面关切事项的妥协纲领。

La réalisation des huit objectifs du Millénaire pour le développement est la clef de voûte des actions de la coopération belge au développement.

实现8项千年发展目标是比利时发展作行动的基点

En effet, dans le cas des valeurs gérées sous mandat, les honoraires versés sont calculés en pourcentage de la valeur du portefeuille géré.

支付给全权管理者的手续费是按他们所管理的那部分养恤基金的市场价值的基点计算的。

Réseau de services basée à Shanghai, le pays de rayonnement, une empreinte couvrant plus de 100 grandes et moyennes villes et les régions éloignées.

公司服务网络以上海基点,辐射全国,足迹覆盖了100多个大中城市及边远地区。

La proposition législative consistait à garantir le droit des Samis à exploiter la terre pour répondre à leurs besoins de subsistance sur leur territoire.

立法提案的基点是确保萨米人有权利用其祖居地的土地来满足生计需要。

Cette décision marque une étape sur la voie de l'objectif de l'état de droit pour la transition du Bureau du Haut-Représentant à l'Union européenne.

通过该战略是从高级代表办事处过渡到欧盟代表阶段的法治目标中的一个基点

Nous préconisons la clientèle axés sur la demande, l'industrie s'est engagée à fournir aux utilisateurs un premier taux de produits respectueux de l'environnement, un soutien technique professionnel.

们提倡以客户个性化的需求基点,致力于行业用户提供一流的环保产品,专业的技术支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 基点 的法语例句

用户正在搜索


单色光学高温计, 单色化, 单色画, 单色基, 单色晶体分光计, 单色全息地震, 单色吸收, 单色仪, 单衫, 单扇窗,

相似单词


基底神经节, 基底细胞癌, 基底页岩, 基地, 基地船, 基点, 基蝶骨, 基督, 基督的奥体, 基督的敌人,

point essentiel; point initial; point de repère www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les quatre points cardinaux sont les haut, le bas, l’est et l’ouest.

方位指的是上、下、东、西。(那左右与南北是啥?

Quels sont les normes, les objectifs et les critères retenus en la matière?

在这方面什么是有用的标准、目标和水准

Le débat mondial sur le changement climatique s'inscrit essentiellement dans une perspective de développement durable.

关于气候变化的全球辩论主持续发展为

Nous devons le considérer comme le point de départ de nos efforts, et non pas la fin.

我们必须视之为我们各项工作的而非上限。

Elle a considéré qu'il n'y avait lieu de retenir aucun point de base sur l'île des Serpents.

法院认为不宜将蛇岛上的任何地选作

Pour ce groupe d'énergie de fusion plus large et plus efficace points de base sur le développement du service.

为使本团体的融合力更广,更能有效围绕各服务项目发展。

En outre, le tracé semble se fonder sur les points de base indiqués sur les quatre îles.

而且,这条线似乎是根据位于四岛之上的的。

Une politique de mobilité a été promulguée, fondée sur une approche non plus volontaire, mais désormais organisée.

已颁布一项调动政策,其是从自愿方式转为统筹管理的方式。

D'importants jalons avaient toutefois d'ores et déjà été posés dans le but de renforcer le cadre de l'aide.

但是,也有人强调说,已经有一些加强援助框架的

Vous n'êtes pas sans savoir que les contacts de la jeunesse forment déjà une partie importante de notre collaboration.

你们很清楚,青年接触早已成为我们合作的

Au sein de cette communauté, le Groupe spécial de la CTPD demeurera l'animateur de la coopération multilatérale Sud-Sud.

在这一社区中,技合特别股仍然是多边南南合作的

En fait, la vision d'une ONU forte et véritablement universelle est l'un des piliers de la politique étrangère tchèque.

上,一个强大和真正具有普遍性的联合国是捷克外交政策的之一。

La communauté internationale doit agir en véritable partenaire et les pays africains s'approprier leurs stratégies de développement.

为了使这些建议发挥作用,国社会必须本着真正的伙伴精神采取行动,而且这种伙伴关系必须非洲国家享有其发展战略的所有权为

Aujourd'hui, la référence commune est l'Accord d'Arusha, plate-forme de compromis qui tient largement compte des préoccupations des uns et des autres.

我们今天的共同是《阿鲁沙协定》,它是一项广泛考虑到各方面关切事项的妥协纲领。

La réalisation des huit objectifs du Millénaire pour le développement est la clef de voûte des actions de la coopération belge au développement.

现8项千年发展目标是比利时发展合作行动的

En effet, dans le cas des valeurs gérées sous mandat, les honoraires versés sont calculés en pourcentage de la valeur du portefeuille géré.

支付给全权管理者的手续费是按他们所管理的那部分养恤基金的市场价值的计算的。

Réseau de services basée à Shanghai, le pays de rayonnement, une empreinte couvrant plus de 100 grandes et moyennes villes et les régions éloignées.

公司服务网络上海为,辐射全国,足迹覆盖了100多个大中城市及边远地区。

La proposition législative consistait à garantir le droit des Samis à exploiter la terre pour répondre à leurs besoins de subsistance sur leur territoire.

立法提案的是确保萨米人有权利用其祖居地的土地来满足生计需

Cette décision marque une étape sur la voie de l'objectif de l'état de droit pour la transition du Bureau du Haut-Représentant à l'Union européenne.

通过该战略是从高级代表办事处过渡到欧盟特别代表阶段的法治目标中的一个

Nous préconisons la clientèle axés sur la demande, l'industrie s'est engagée à fournir aux utilisateurs un premier taux de produits respectueux de l'environnement, un soutien technique professionnel.

我们提倡客户个性化的需求为,致力于为行业用户提供一流的环保产品,专业的技术支持。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 基点 的法语例句

用户正在搜索


单身者, 单神经炎, 单生的, 单生花的, 单生物的, 单声道, 单声道唱片, 单时性, 单食性的, 单式簿记,

相似单词


基底神经节, 基底细胞癌, 基底页岩, 基地, 基地船, 基点, 基蝶骨, 基督, 基督的奥体, 基督的敌人,

point essentiel; point initial; point de repère www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les quatre points cardinaux sont les haut, le bas, l’est et l’ouest.

指的是上、下、东、西。(那左右与南北是啥?

Quels sont les normes, les objectifs et les critères retenus en la matière?

在这方面什么是有用的标准、目标和水准

Le débat mondial sur le changement climatique s'inscrit essentiellement dans une perspective de développement durable.

关于气候变化的全球辩论主要以可持续发展为

Nous devons le considérer comme le point de départ de nos efforts, et non pas la fin.

我们必须视之为我们各项工作的而非上限。

Elle a considéré qu'il n'y avait lieu de retenir aucun point de base sur l'île des Serpents.

法院认为不宜将蛇岛上的任何地点选作

Pour ce groupe d'énergie de fusion plus large et plus efficace points de base sur le développement du service.

为使本团体的融合力更广,更能有效围绕各服务项目发展。

En outre, le tracé semble se fonder sur les points de base indiqués sur les quatre îles.

而且,这条线似乎是于四岛之上的的。

Une politique de mobilité a été promulguée, fondée sur une approche non plus volontaire, mais désormais organisée.

已颁布一项调动政是从自愿方式转为统筹管理的方式。

D'importants jalons avaient toutefois d'ores et déjà été posés dans le but de renforcer le cadre de l'aide.

但是,也有人强调说,已经有一些加强援助框架的

Vous n'êtes pas sans savoir que les contacts de la jeunesse forment déjà une partie importante de notre collaboration.

你们很清楚,青年接触早已成为我们合作的

Au sein de cette communauté, le Groupe spécial de la CTPD demeurera l'animateur de la coopération multilatérale Sud-Sud.

在这一社区中,技合特别股仍然是多边南南合作的

En fait, la vision d'une ONU forte et véritablement universelle est l'un des piliers de la politique étrangère tchèque.

实际上,一个强大和真正具有普遍性的联合国是捷克外交政之一。

La communauté internationale doit agir en véritable partenaire et les pays africains s'approprier leurs stratégies de développement.

为了使这些建议发挥作用,国际社会必须本着真正的伙伴精神采取行动,而且这种伙伴关系必须以非洲国家享有发展战略的所有权为

Aujourd'hui, la référence commune est l'Accord d'Arusha, plate-forme de compromis qui tient largement compte des préoccupations des uns et des autres.

我们今天的共同是《阿鲁沙协定》,它是一项广泛考虑到各方面关切事项的妥协纲领。

La réalisation des huit objectifs du Millénaire pour le développement est la clef de voûte des actions de la coopération belge au développement.

实现8项千年发展目标是比利时发展合作行动的

En effet, dans le cas des valeurs gérées sous mandat, les honoraires versés sont calculés en pourcentage de la valeur du portefeuille géré.

支付给全权管理者的手续费是按他们所管理的那部分养恤金的市场价值的计算的。

Réseau de services basée à Shanghai, le pays de rayonnement, une empreinte couvrant plus de 100 grandes et moyennes villes et les régions éloignées.

公司服务网络以上海为,辐射全国,足迹覆盖了100多个大中城市及边远地区。

La proposition législative consistait à garantir le droit des Samis à exploiter la terre pour répondre à leurs besoins de subsistance sur leur territoire.

立法提案的是确保萨米人有权利用祖居地的土地来满足生计需要。

Cette décision marque une étape sur la voie de l'objectif de l'état de droit pour la transition du Bureau du Haut-Représentant à l'Union européenne.

通过该战略是从高级代表办事处过渡到欧盟特别代表阶段的法治目标中的一个

Nous préconisons la clientèle axés sur la demande, l'industrie s'est engagée à fournir aux utilisateurs un premier taux de produits respectueux de l'environnement, un soutien technique professionnel.

我们提倡以客户个性化的需求为,致力于为行业用户提供一流的环保产品,专业的技术支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 基点 的法语例句

用户正在搜索


单调的歌, 单调的歌唱或朗读, 单调的景色, 单调的生活, 单调的娱乐活动, 单调地唱或朗诵, 单调乏味, 单调函数, 单调矩阵, 单调重复地,

相似单词


基底神经节, 基底细胞癌, 基底页岩, 基地, 基地船, 基点, 基蝶骨, 基督, 基督的奥体, 基督的敌人,

point essentiel; point initial; point de repère www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les quatre points cardinaux sont les haut, le bas, l’est et l’ouest.

基点指的是上、下、东、西。(那左右与南北是啥?

Quels sont les normes, les objectifs et les critères retenus en la matière?

面什么是有用的标准、目标和水准基点

Le débat mondial sur le changement climatique s'inscrit essentiellement dans une perspective de développement durable.

关于气候变化的全球辩论主要以可持续发展为基点

Nous devons le considérer comme le point de départ de nos efforts, et non pas la fin.

我们必须视之为我们各项工作的基点而非上限。

Elle a considéré qu'il n'y avait lieu de retenir aucun point de base sur l'île des Serpents.

法院认为不宜将蛇岛上的任何地点选作基点

Pour ce groupe d'énergie de fusion plus large et plus efficace points de base sur le développement du service.

为使本团体的融合力更广,更能有效围绕各基点服务项目发展。

En outre, le tracé semble se fonder sur les points de base indiqués sur les quatre îles.

而且,似乎是根据位于四岛之上的基点的。

Une politique de mobilité a été promulguée, fondée sur une approche non plus volontaire, mais désormais organisée.

已颁布一项调动政策,其基点是从式转为统筹管理的式。

D'importants jalons avaient toutefois d'ores et déjà été posés dans le but de renforcer le cadre de l'aide.

但是,也有人强调说,已经有一些加强援助框架的基点

Vous n'êtes pas sans savoir que les contacts de la jeunesse forment déjà une partie importante de notre collaboration.

你们很清楚,青年接触早已成为我们合作的基点

Au sein de cette communauté, le Groupe spécial de la CTPD demeurera l'animateur de la coopération multilatérale Sud-Sud.

一社区中,技合特别股仍然是多边南南合作的基点

En fait, la vision d'une ONU forte et véritablement universelle est l'un des piliers de la politique étrangère tchèque.

实际上,一个强大和真正具有普遍性的联合国是捷克外交政策的基点之一。

La communauté internationale doit agir en véritable partenaire et les pays africains s'approprier leurs stratégies de développement.

为了使些建议发挥作用,国际社会必须本着真正的伙伴精神采取行动,而且种伙伴关系必须以非洲国家享有其发展战略的所有权为基点

Aujourd'hui, la référence commune est l'Accord d'Arusha, plate-forme de compromis qui tient largement compte des préoccupations des uns et des autres.

我们今天的共同基点是《阿鲁沙协定》,它是一项广泛考虑到各面关切事项的妥协纲领。

La réalisation des huit objectifs du Millénaire pour le développement est la clef de voûte des actions de la coopération belge au développement.

实现8项千年发展目标是比利时发展合作行动的基点

En effet, dans le cas des valeurs gérées sous mandat, les honoraires versés sont calculés en pourcentage de la valeur du portefeuille géré.

支付给全权管理者的手续费是按他们所管理的那部分养恤基金的市场价值的基点计算的。

Réseau de services basée à Shanghai, le pays de rayonnement, une empreinte couvrant plus de 100 grandes et moyennes villes et les régions éloignées.

公司服务网络以上海为基点,辐射全国,足迹覆盖了100多个大中城市及边远地区。

La proposition législative consistait à garantir le droit des Samis à exploiter la terre pour répondre à leurs besoins de subsistance sur leur territoire.

立法提案的基点是确保萨米人有权利用其祖居地的土地来满足生计需要。

Cette décision marque une étape sur la voie de l'objectif de l'état de droit pour la transition du Bureau du Haut-Représentant à l'Union européenne.

通过该战略是从高级代表办事处过渡到欧盟特别代表阶段的法治目标中的一个基点

Nous préconisons la clientèle axés sur la demande, l'industrie s'est engagée à fournir aux utilisateurs un premier taux de produits respectueux de l'environnement, un soutien technique professionnel.

我们提倡以客户个性化的需求为基点,致力于为行业用户提供一流的环保产品,专业的技术支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 基点 的法语例句

用户正在搜索


单桅帆船, 单桅小艇, 单伟晶岩, 单位, 单位产量, 单位成本, 单位的, 单位角的, 单位脉冲, 单位面积,

相似单词


基底神经节, 基底细胞癌, 基底页岩, 基地, 基地船, 基点, 基蝶骨, 基督, 基督的奥体, 基督的敌人,