法语助手
  • 关闭


avoir l'eau à la bouche
regarder avec envie
baver sur

~三尺
en baver d'envie
regarder qch d'un œil de convoitise
L'eau lui vient à la bouche.


其他参考解释:
convoiter
convoitise
baver

Cette odeur me met l'eau à la bouche.

这个香味让我垂涎欲滴。

Comment une statue quelconque de cinquante centimètres peut-elle devenir une attraction touristique si convoitée ?

为什么这样一个半米高塑像能够吸引这么多垂涎游客?

C'est un plat alléchant.

这盘菜令人垂涎

Bien que les français mangent actuellement moins et plus léger, ils sont mis en appétit encore par les plats traditionnels.

2 尽管现在法国人吃少而清淡了,那些传统菜好听名字仍然令人垂涎欲滴。

Ag de 52 ans, pre de deux enfants hor——ariage, Albert II a longtemps t le clibataire le plus convoit du Gotha europen.

现年52岁,未有两名孩子Albert二,一直是令人垂涎欧洲钻石王老五。

Les communautés autochtones vivent souvent dans des régions convoitées pour leurs ressources naturelles ou qui, parce qu'elles sont loin de tout, servent de base à des groupes armés non étatiques.

土著社区往往居在自然资源受人垂涎地区,或者由于地处偏远,他们居地区作为非国家武装团体基地。

La carte propose d'appétissantes tartes salées et sucrées (fondant à l'Orange, tarte au citron géante) exposées sur le comptoir.Le deuxième salon donne une vue sur une petite cour pleine de verdure.

菜单上有着令人垂涎甜和咸馅饼(如:橙味软绵蛋糕,巨大柠檬饼),全都在柜台上摆放着。

Partout dans le monde, leurs terres et leurs ressources sont des cibles convoitées pour la réalisation de projets de développement à grande échelle tels que barrages hydroélectriques ou polyvalents, opérations d'exploitation minière et forestière et projets touristiques.

每一地区,土著民族土地和资源都是大型开发项目垂涎目标,例如水利发电和多重用途水坝,以及采矿和伐木项目和旅游开发项目。

Toutefois, élaborer des plans sans disposer des ressources suffisantes revient à présenter un menu à des personnes affamées : aussi alléchants soient-ils, les plats ne resteront qu'un doux rêve si l'on ne dispose pas des ingrédients nécessaires à leur préparation.

是,制定计划却不提供充分资源,无异于给饥饿者画饼充饥:它可能让人垂涎欲滴,没有所需营养成分,它所描述美味佳肴仍然吃不到嘴。

Tel est le cas des diamants et du pétrole qui font naître la rapacité d'hommes politiques sans scrupules, de négociants qui opèrent sur les marchés mondiaux, d'aventuriers et de maffieux qui s'enrichissent par le pillage et la contrebande de pierres précieuses.

钻石和石油就是这种情况,钻石和石油令肆无忌惮政客、国际贸易商人和靠抢掠和走私宝石发财黑帮垂涎欲滴。

Il arrive également que les médicaments extraits des plantes et des autres êtres vivants de ces milieux naturels soient aujourd'hui convoités par des firmes pharmaceutiques multinationales, sans que les populations autochtones soient associées ni à l'exploitation de ces plantes ni aux bénéfices de cette exploitation.

有时候,从植物和自然环境中其他生命体所获得药物受到跨国医药公司垂涎是这些公司在利用这些植物还是在这种利用所获得利益方面,都不让土著居民享有一份。

Par ailleurs, il convient qu'on se l'avoue en toute responsabilité, la communauté internationale, et, principalement le Conseil de sécurité, devrait être plus regardante sur l'action de certains États qui, convoitant les ressources naturelles d'un autre pays, n'hésitent pas à installer sur le territoire de ce dernier l'instabilité, en soutenant une rébellion ou en alimentant et en entretenant une guerre civile.

此外,我们应该负责任承认,国际社会,首先是安全理事会,应该更加关注某些国家行动,这些国家垂涎他国自然资源,毫不犹豫地通过支持贪婪或煽动和维持内战而在他国制造不稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 垂涎 的法语例句

用户正在搜索


单分度, 单分子层, 单分子的, 单分子反应, 单分子膜, 单份复制, 单份年度补贴, 单峰骆驼, 单峰态的, 单峰驼,

相似单词


垂下, 垂下的, 垂下的辫子, 垂下的发卷, 垂下眼睛, 垂涎, 垂涎的, 垂涎三尺, 垂涎欲滴, 垂线,


avoir l'eau à la bouche
regarder avec envie
baver sur

~三尺
en baver d'envie
regarder qch d'un œil de convoitise
L'eau lui vient à la bouche.


其他参
convoiter
convoitise
baver

Cette odeur me met l'eau à la bouche.

这个香味垂涎欲滴。

Comment une statue quelconque de cinquante centimètres peut-elle devenir une attraction touristique si convoitée ?

为什么这样一个半米高的塑像够吸引这么多垂涎的游客?

C'est un plat alléchant.

这盘菜令垂涎

Bien que les français mangent actuellement moins et plus léger, ils sont mis en appétit encore par les plats traditionnels.

2 尽管现在法国吃的少而清淡了,但那些传统菜好听的名字仍然令垂涎欲滴。

Ag de 52 ans, pre de deux enfants hor——ariage, Albert II a longtemps t le clibataire le plus convoit du Gotha europen.

现年52岁,未婚但已有两名孩子的Albert二世,一直是令垂涎的欧洲钻石王老五。

Les communautés autochtones vivent souvent dans des régions convoitées pour leurs ressources naturelles ou qui, parce qu'elles sont loin de tout, servent de base à des groupes armés non étatiques.

土著社区往往居在自然资源受垂涎的地区,或者由于地处偏远,他们居的地区作为非国家武装团体的基地。

La carte propose d'appétissantes tartes salées et sucrées (fondant à l'Orange, tarte au citron géante) exposées sur le comptoir.Le deuxième salon donne une vue sur une petite cour pleine de verdure.

菜单上有着令垂涎的甜和咸馅饼(如:橙味的软绵蛋糕,巨大的柠檬饼),全都在柜台上摆放着。

Partout dans le monde, leurs terres et leurs ressources sont des cibles convoitées pour la réalisation de projets de développement à grande échelle tels que barrages hydroélectriques ou polyvalents, opérations d'exploitation minière et forestière et projets touristiques.

在世界的每一地区,土著民族的土地和资源都是大型开发项目垂涎的目标,例如水利发电和多重用途的水坝,以及采矿和伐木项目和旅游开发项目。

Toutefois, élaborer des plans sans disposer des ressources suffisantes revient à présenter un menu à des personnes affamées : aussi alléchants soient-ils, les plats ne resteront qu'un doux rêve si l'on ne dispose pas des ingrédients nécessaires à leur préparation.

但是,制定计划却不提供充分资源,无异于给饥饿者画饼充饥:它可垂涎欲滴,但没有所需的营养成分,它所描述的美味佳肴仍然吃不到嘴。

Tel est le cas des diamants et du pétrole qui font naître la rapacité d'hommes politiques sans scrupules, de négociants qui opèrent sur les marchés mondiaux, d'aventuriers et de maffieux qui s'enrichissent par le pillage et la contrebande de pierres précieuses.

钻石和石油就是这种情况,钻石和石油令肆无忌惮的政客、国际贸易商和靠抢掠和走私宝石发财的黑帮垂涎欲滴。

Il arrive également que les médicaments extraits des plantes et des autres êtres vivants de ces milieux naturels soient aujourd'hui convoités par des firmes pharmaceutiques multinationales, sans que les populations autochtones soient associées ni à l'exploitation de ces plantes ni aux bénéfices de cette exploitation.

有时候,从植物和自然环境中的其他生命体所获得的药物受到跨国医药公司的垂涎,但是这些公司在利用这些植物还是在这种利用所获得的利益方面,都不土著居民享有一份。

Par ailleurs, il convient qu'on se l'avoue en toute responsabilité, la communauté internationale, et, principalement le Conseil de sécurité, devrait être plus regardante sur l'action de certains États qui, convoitant les ressources naturelles d'un autre pays, n'hésitent pas à installer sur le territoire de ce dernier l'instabilité, en soutenant une rébellion ou en alimentant et en entretenant une guerre civile.

此外,我们应该负责任的承认,国际社会,首先是安全理事会,应该更加关注某些国家的行动,这些国家垂涎他国的自然资源,毫不犹豫地通过支持贪婪或煽动和维持内战而在他国制造不稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 垂涎 的法语例句

用户正在搜索


单睾丸者, 单个儿, 单个调节器, 单根, 单工调整, 单工位电源, 单工位机, 单挂列车, 单关节炎, 单冠毛属,

相似单词


垂下, 垂下的, 垂下的辫子, 垂下的发卷, 垂下眼睛, 垂涎, 垂涎的, 垂涎三尺, 垂涎欲滴, 垂线,


avoir l'eau à la bouche
regarder avec envie
baver sur

~三尺
en baver d'envie
regarder qch d'un œil de convoitise
L'eau lui vient à la bouche.


其他参考解释:
convoiter
convoitise
baver

Cette odeur me met l'eau à la bouche.

这个香味让我垂涎欲滴。

Comment une statue quelconque de cinquante centimètres peut-elle devenir une attraction touristique si convoitée ?

为什么这样一个半米高塑像能够吸引这么多垂涎游客?

C'est un plat alléchant.

这盘菜令人垂涎

Bien que les français mangent actuellement moins et plus léger, ils sont mis en appétit encore par les plats traditionnels.

2 尽管现在法国人吃少而清淡了,但那些传统菜好听名字仍然令人垂涎欲滴。

Ag de 52 ans, pre de deux enfants hor——ariage, Albert II a longtemps t le clibataire le plus convoit du Gotha europen.

现年52岁,未婚但已有两名Albert二世,一直是令人垂涎欧洲钻石王老五。

Les communautés autochtones vivent souvent dans des régions convoitées pour leurs ressources naturelles ou qui, parce qu'elles sont loin de tout, servent de base à des groupes armés non étatiques.

土著社区往往居在自然资源受人垂涎地区,或者由于地处偏远,他们居地区作为非国家武装团体基地。

La carte propose d'appétissantes tartes salées et sucrées (fondant à l'Orange, tarte au citron géante) exposées sur le comptoir.Le deuxième salon donne une vue sur une petite cour pleine de verdure.

菜单有着令人垂涎甜和咸馅饼(如:橙味软绵蛋糕,巨大柠檬饼),全都在柜放着。

Partout dans le monde, leurs terres et leurs ressources sont des cibles convoitées pour la réalisation de projets de développement à grande échelle tels que barrages hydroélectriques ou polyvalents, opérations d'exploitation minière et forestière et projets touristiques.

在世界每一地区,土著民族土地和资源都是大型开发项目垂涎目标,例如水利发电和多重用途水坝,以及采矿和伐木项目和旅游开发项目。

Toutefois, élaborer des plans sans disposer des ressources suffisantes revient à présenter un menu à des personnes affamées : aussi alléchants soient-ils, les plats ne resteront qu'un doux rêve si l'on ne dispose pas des ingrédients nécessaires à leur préparation.

但是,制定计划却不提供充分资源,无异于给饥饿者画饼充饥:它可能让人垂涎欲滴,但没有所需营养成分,它所描述美味佳肴仍然吃不到嘴。

Tel est le cas des diamants et du pétrole qui font naître la rapacité d'hommes politiques sans scrupules, de négociants qui opèrent sur les marchés mondiaux, d'aventuriers et de maffieux qui s'enrichissent par le pillage et la contrebande de pierres précieuses.

钻石和石油就是这种情况,钻石和石油令肆无忌惮政客、国际贸易商人和靠抢掠和走私宝石发财黑帮垂涎欲滴。

Il arrive également que les médicaments extraits des plantes et des autres êtres vivants de ces milieux naturels soient aujourd'hui convoités par des firmes pharmaceutiques multinationales, sans que les populations autochtones soient associées ni à l'exploitation de ces plantes ni aux bénéfices de cette exploitation.

有时候,从植物和自然环境中其他生命体所获得药物受到跨国医药公司垂涎,但是这些公司在利用这些植物还是在这种利用所获得利益方面,都不让土著居民享有一份。

Par ailleurs, il convient qu'on se l'avoue en toute responsabilité, la communauté internationale, et, principalement le Conseil de sécurité, devrait être plus regardante sur l'action de certains États qui, convoitant les ressources naturelles d'un autre pays, n'hésitent pas à installer sur le territoire de ce dernier l'instabilité, en soutenant une rébellion ou en alimentant et en entretenant une guerre civile.

此外,我们应该负责任承认,国际社会,首先是安全理事会,应该更加关注某些国家行动,这些国家垂涎他国自然资源,毫不犹豫地通过支持贪婪或煽动和维持内战而在他国制造不稳定。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 垂涎 的法语例句

用户正在搜索


单轨铁道, 单跪, 单果, 单寒, 单行, 单行本, 单行程, 单行道, 单行交通, 单行距,

相似单词


垂下, 垂下的, 垂下的辫子, 垂下的发卷, 垂下眼睛, 垂涎, 垂涎的, 垂涎三尺, 垂涎欲滴, 垂线,


avoir l'eau à la bouche
regarder avec envie
baver sur

~三尺
en baver d'envie
regarder qch d'un œil de convoitise
L'eau lui vient à la bouche.


解释:
convoiter
convoitise
baver

Cette odeur me met l'eau à la bouche.

这个香味让我欲滴。

Comment une statue quelconque de cinquante centimètres peut-elle devenir une attraction touristique si convoitée ?

为什么这样一个半米高的塑像能够吸引这么多的游客?

C'est un plat alléchant.

这盘菜令

Bien que les français mangent actuellement moins et plus léger, ils sont mis en appétit encore par les plats traditionnels.

2 尽管现在法国吃的少而清淡了,但那些传统菜好听的名字仍然令欲滴。

Ag de 52 ans, pre de deux enfants hor——ariage, Albert II a longtemps t le clibataire le plus convoit du Gotha europen.

现年52岁,未婚但已有两名孩子的Albert二世,一直是令的欧洲钻石王老五。

Les communautés autochtones vivent souvent dans des régions convoitées pour leurs ressources naturelles ou qui, parce qu'elles sont loin de tout, servent de base à des groupes armés non étatiques.

土著社区往往居在自然资源受的地区,或者由于地处偏远,们居的地区作为非国家武装团体的基地。

La carte propose d'appétissantes tartes salées et sucrées (fondant à l'Orange, tarte au citron géante) exposées sur le comptoir.Le deuxième salon donne une vue sur une petite cour pleine de verdure.

菜单上有着令的甜和咸馅饼(如:橙味的软绵蛋糕,巨大的柠檬饼),全都在柜台上摆放着。

Partout dans le monde, leurs terres et leurs ressources sont des cibles convoitées pour la réalisation de projets de développement à grande échelle tels que barrages hydroélectriques ou polyvalents, opérations d'exploitation minière et forestière et projets touristiques.

在世界的每一地区,土著民族的土地和资源都是大型开发项目的目标,例如水利发电和多重用途的水坝,以及采矿和伐木项目和旅游开发项目。

Toutefois, élaborer des plans sans disposer des ressources suffisantes revient à présenter un menu à des personnes affamées : aussi alléchants soient-ils, les plats ne resteront qu'un doux rêve si l'on ne dispose pas des ingrédients nécessaires à leur préparation.

但是,制定计划却不提供充分资源,无异于给饥饿者画饼充饥:它可能让欲滴,但没有所需的营养成分,它所描述的美味佳肴仍然吃不到嘴。

Tel est le cas des diamants et du pétrole qui font naître la rapacité d'hommes politiques sans scrupules, de négociants qui opèrent sur les marchés mondiaux, d'aventuriers et de maffieux qui s'enrichissent par le pillage et la contrebande de pierres précieuses.

钻石和石油就是这种情况,钻石和石油令肆无忌惮的政客、国际贸易商和靠抢掠和走私宝石发财的黑帮欲滴。

Il arrive également que les médicaments extraits des plantes et des autres êtres vivants de ces milieux naturels soient aujourd'hui convoités par des firmes pharmaceutiques multinationales, sans que les populations autochtones soient associées ni à l'exploitation de ces plantes ni aux bénéfices de cette exploitation.

有时候,从植物和自然环境中的其生命体所获得的药物受到跨国医药公司的,但是这些公司在利用这些植物还是在这种利用所获得的利益方面,都不让土著居民享有一份。

Par ailleurs, il convient qu'on se l'avoue en toute responsabilité, la communauté internationale, et, principalement le Conseil de sécurité, devrait être plus regardante sur l'action de certains États qui, convoitant les ressources naturelles d'un autre pays, n'hésitent pas à installer sur le territoire de ce dernier l'instabilité, en soutenant une rébellion ou en alimentant et en entretenant une guerre civile.

此外,我们应该负责任的承认,国际社会,首先是安全理事会,应该更加关注某些国家的行动,这些国家国的自然资源,毫不犹豫地通过支持贪婪或煽动和维持内战而在国制造不稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 垂涎 的法语例句

用户正在搜索


单花瓣的, 单花被的, 单花的, 单花寄生属, 单花药的, 单滑道下水, 单滑轮滑车, 单簧管, 单簧管吹奏者, 单击,

相似单词


垂下, 垂下的, 垂下的辫子, 垂下的发卷, 垂下眼睛, 垂涎, 垂涎的, 垂涎三尺, 垂涎欲滴, 垂线,


avoir l'eau à la bouche
regarder avec envie
baver sur

~三尺
en baver d'envie
regarder qch d'un œil de convoitise
L'eau lui vient à la bouche.


其他参考解释:
convoiter
convoitise
baver

Cette odeur me met l'eau à la bouche.

这个香味让我垂涎欲滴。

Comment une statue quelconque de cinquante centimètres peut-elle devenir une attraction touristique si convoitée ?

为什么这样一个半米高的塑像能够吸引这么多垂涎的游客?

C'est un plat alléchant.

这盘菜垂涎

Bien que les français mangent actuellement moins et plus léger, ils sont mis en appétit encore par les plats traditionnels.

2 尽管现在法国吃的少而清淡了,但那些传统菜好听的名字仍垂涎欲滴。

Ag de 52 ans, pre de deux enfants hor——ariage, Albert II a longtemps t le clibataire le plus convoit du Gotha europen.

现年52岁,未婚但已有两名孩子的Albert二世,一直是垂涎的欧洲钻石王老五。

Les communautés autochtones vivent souvent dans des régions convoitées pour leurs ressources naturelles ou qui, parce qu'elles sont loin de tout, servent de base à des groupes armés non étatiques.

土著社区往往居源受垂涎的地区,或者由于地处偏远,他们居的地区作为非国家武装团体的基地。

La carte propose d'appétissantes tartes salées et sucrées (fondant à l'Orange, tarte au citron géante) exposées sur le comptoir.Le deuxième salon donne une vue sur une petite cour pleine de verdure.

菜单上有垂涎的甜和咸馅饼(如:橙味的软绵蛋糕,巨大的柠檬饼),全都在柜台上摆放

Partout dans le monde, leurs terres et leurs ressources sont des cibles convoitées pour la réalisation de projets de développement à grande échelle tels que barrages hydroélectriques ou polyvalents, opérations d'exploitation minière et forestière et projets touristiques.

在世界的每一地区,土著民族的土地和源都是大型开发项目垂涎的目标,例如水利发电和多重用途的水坝,以及采矿和伐木项目和旅游开发项目。

Toutefois, élaborer des plans sans disposer des ressources suffisantes revient à présenter un menu à des personnes affamées : aussi alléchants soient-ils, les plats ne resteront qu'un doux rêve si l'on ne dispose pas des ingrédients nécessaires à leur préparation.

但是,制定计划却不提供充分源,无异于给饥饿者画饼充饥:它可能让垂涎欲滴,但没有所需的营养成分,它所描述的美味佳肴仍吃不到嘴。

Tel est le cas des diamants et du pétrole qui font naître la rapacité d'hommes politiques sans scrupules, de négociants qui opèrent sur les marchés mondiaux, d'aventuriers et de maffieux qui s'enrichissent par le pillage et la contrebande de pierres précieuses.

钻石和石油就是这种情况,钻石和石油肆无忌惮的政客、国际贸易商和靠抢掠和走私宝石发财的黑帮垂涎欲滴。

Il arrive également que les médicaments extraits des plantes et des autres êtres vivants de ces milieux naturels soient aujourd'hui convoités par des firmes pharmaceutiques multinationales, sans que les populations autochtones soient associées ni à l'exploitation de ces plantes ni aux bénéfices de cette exploitation.

有时候,从植物和环境中的其他生命体所获得的药物受到跨国医药公司的垂涎,但是这些公司在利用这些植物还是在这种利用所获得的利益方面,都不让土著居民享有一份。

Par ailleurs, il convient qu'on se l'avoue en toute responsabilité, la communauté internationale, et, principalement le Conseil de sécurité, devrait être plus regardante sur l'action de certains États qui, convoitant les ressources naturelles d'un autre pays, n'hésitent pas à installer sur le territoire de ce dernier l'instabilité, en soutenant une rébellion ou en alimentant et en entretenant une guerre civile.

此外,我们应该负责任的承认,国际社会,首先是安全理事会,应该更加关注某些国家的行动,这些国家垂涎他国的源,毫不犹豫地通过支持贪婪或煽动和维持内战而在他国制造不稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 垂涎 的法语例句

用户正在搜索


单极弧, 单极神经元, 单极声源, 单极细胞, 单极性, 单棘爪棘轮机构, 单季稻, 单价, 单价菌苗, 单价血清,

相似单词


垂下, 垂下的, 垂下的辫子, 垂下的发卷, 垂下眼睛, 垂涎, 垂涎的, 垂涎三尺, 垂涎欲滴, 垂线,


avoir l'eau à la bouche
regarder avec envie
baver sur

~三尺
en baver d'envie
regarder qch d'un œil de convoitise
L'eau lui vient à la bouche.


其他参考解释:
convoiter
convoitise
baver

Cette odeur me met l'eau à la bouche.

这个香味让我垂涎欲滴。

Comment une statue quelconque de cinquante centimètres peut-elle devenir une attraction touristique si convoitée ?

为什么这样一个半米高塑像能够吸引这么多垂涎游客?

C'est un plat alléchant.

这盘菜令人垂涎

Bien que les français mangent actuellement moins et plus léger, ils sont mis en appétit encore par les plats traditionnels.

2 尽管现在法国人吃了,但那些传统菜好听名字仍然令人垂涎欲滴。

Ag de 52 ans, pre de deux enfants hor——ariage, Albert II a longtemps t le clibataire le plus convoit du Gotha europen.

现年52岁,未婚但已有两名孩子Albert二世,一直是令人垂涎欧洲钻石王老五。

Les communautés autochtones vivent souvent dans des régions convoitées pour leurs ressources naturelles ou qui, parce qu'elles sont loin de tout, servent de base à des groupes armés non étatiques.

土著社区往往居在自然资源受人垂涎地区,或者由于地处偏远,他们居地区作为非国家武装团体基地。

La carte propose d'appétissantes tartes salées et sucrées (fondant à l'Orange, tarte au citron géante) exposées sur le comptoir.Le deuxième salon donne une vue sur une petite cour pleine de verdure.

菜单上有着令人垂涎甜和咸馅饼(如:橙味软绵蛋糕,巨大柠檬饼),全都在柜台上摆放着。

Partout dans le monde, leurs terres et leurs ressources sont des cibles convoitées pour la réalisation de projets de développement à grande échelle tels que barrages hydroélectriques ou polyvalents, opérations d'exploitation minière et forestière et projets touristiques.

在世界每一地区,土著民族土地和资源都是大型开发项垂涎,例如水利发电和多重用途水坝,以及采矿和伐木项和旅游开发项

Toutefois, élaborer des plans sans disposer des ressources suffisantes revient à présenter un menu à des personnes affamées : aussi alléchants soient-ils, les plats ne resteront qu'un doux rêve si l'on ne dispose pas des ingrédients nécessaires à leur préparation.

但是,制定计划却不提供充分资源,无异于给饥饿者画饼充饥:它可能让人垂涎欲滴,但没有所需营养成分,它所描述美味佳肴仍然吃不到嘴。

Tel est le cas des diamants et du pétrole qui font naître la rapacité d'hommes politiques sans scrupules, de négociants qui opèrent sur les marchés mondiaux, d'aventuriers et de maffieux qui s'enrichissent par le pillage et la contrebande de pierres précieuses.

钻石和石油就是这种情况,钻石和石油令肆无忌惮政客、国际贸易商人和靠抢掠和走私宝石发财黑帮垂涎欲滴。

Il arrive également que les médicaments extraits des plantes et des autres êtres vivants de ces milieux naturels soient aujourd'hui convoités par des firmes pharmaceutiques multinationales, sans que les populations autochtones soient associées ni à l'exploitation de ces plantes ni aux bénéfices de cette exploitation.

有时候,从植物和自然环境中其他生命体所获得药物受到跨国医药公司垂涎,但是这些公司在利用这些植物还是在这种利用所获得利益方面,都不让土著居民享有一份。

Par ailleurs, il convient qu'on se l'avoue en toute responsabilité, la communauté internationale, et, principalement le Conseil de sécurité, devrait être plus regardante sur l'action de certains États qui, convoitant les ressources naturelles d'un autre pays, n'hésitent pas à installer sur le territoire de ce dernier l'instabilité, en soutenant une rébellion ou en alimentant et en entretenant une guerre civile.

此外,我们应该负责任承认,国际社会,首先是安全理事会,应该更加关注某些国家行动,这些国家垂涎他国自然资源,毫不犹豫地通过支持贪婪或煽动和维持内战在他国制造不稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 垂涎 的法语例句

用户正在搜索


单精度浮点, 单精受精, 单句, 单据, 单卷, 单卡, 单髁关节, 单壳的, 单壳压热器, 单克隆,

相似单词


垂下, 垂下的, 垂下的辫子, 垂下的发卷, 垂下眼睛, 垂涎, 垂涎的, 垂涎三尺, 垂涎欲滴, 垂线,


avoir l'eau à la bouche
regarder avec envie
baver sur

~三尺
en baver d'envie
regarder qch d'un œil de convoitise
L'eau lui vient à la bouche.


其他参考解释:
convoiter
convoitise
baver

Cette odeur me met l'eau à la bouche.

这个香味让我欲滴。

Comment une statue quelconque de cinquante centimètres peut-elle devenir une attraction touristique si convoitée ?

为什么这样一个半米高塑像能够吸引这么多游客?

C'est un plat alléchant.

这盘菜令人

Bien que les français mangent actuellement moins et plus léger, ils sont mis en appétit encore par les plats traditionnels.

2 管现在法国人吃少而清淡了,但那些传统菜好听名字仍然令人欲滴。

Ag de 52 ans, pre de deux enfants hor——ariage, Albert II a longtemps t le clibataire le plus convoit du Gotha europen.

现年52岁,未婚但已有两名孩子Albert二世,一直是令人欧洲钻石王老五。

Les communautés autochtones vivent souvent dans des régions convoitées pour leurs ressources naturelles ou qui, parce qu'elles sont loin de tout, servent de base à des groupes armés non étatiques.

土著社区往往居在自然资源受人地区,或者由于地处偏远,他们居地区作为非国家武装团体基地。

La carte propose d'appétissantes tartes salées et sucrées (fondant à l'Orange, tarte au citron géante) exposées sur le comptoir.Le deuxième salon donne une vue sur une petite cour pleine de verdure.

菜单上有着令人甜和咸馅饼(如:橙味软绵蛋糕,巨大柠檬饼),全都在柜台上摆放着。

Partout dans le monde, leurs terres et leurs ressources sont des cibles convoitées pour la réalisation de projets de développement à grande échelle tels que barrages hydroélectriques ou polyvalents, opérations d'exploitation minière et forestière et projets touristiques.

在世界每一地区,土著民族土地和资源都是大型开发项目目标,例如水利发电和多重水坝,以及采矿和伐木项目和旅游开发项目。

Toutefois, élaborer des plans sans disposer des ressources suffisantes revient à présenter un menu à des personnes affamées : aussi alléchants soient-ils, les plats ne resteront qu'un doux rêve si l'on ne dispose pas des ingrédients nécessaires à leur préparation.

但是,制定计划却不提供充分资源,无异于给饥饿者画饼充饥:它可能让人欲滴,但没有所需营养成分,它所描述美味佳肴仍然吃不到嘴。

Tel est le cas des diamants et du pétrole qui font naître la rapacité d'hommes politiques sans scrupules, de négociants qui opèrent sur les marchés mondiaux, d'aventuriers et de maffieux qui s'enrichissent par le pillage et la contrebande de pierres précieuses.

钻石和石油就是这种情况,钻石和石油令肆无忌惮政客、国际贸易商人和靠抢掠和走私宝石发财黑帮欲滴。

Il arrive également que les médicaments extraits des plantes et des autres êtres vivants de ces milieux naturels soient aujourd'hui convoités par des firmes pharmaceutiques multinationales, sans que les populations autochtones soient associées ni à l'exploitation de ces plantes ni aux bénéfices de cette exploitation.

有时候,从植物和自然环境中其他生命体所获得药物受到跨国医药公司,但是这些公司在利这些植物还是在这种利所获得利益方面,都不让土著居民享有一份。

Par ailleurs, il convient qu'on se l'avoue en toute responsabilité, la communauté internationale, et, principalement le Conseil de sécurité, devrait être plus regardante sur l'action de certains États qui, convoitant les ressources naturelles d'un autre pays, n'hésitent pas à installer sur le territoire de ce dernier l'instabilité, en soutenant une rébellion ou en alimentant et en entretenant une guerre civile.

此外,我们应该负责任承认,国际社会,首先是安全理事会,应该更加关注某些国家行动,这些国家他国自然资源,毫不犹豫地通过支持贪婪或煽动和维持内战而在他国制造不稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 垂涎 的法语例句

用户正在搜索


单恋, 单链的, 单链双锚锚泊, 单梁, 单梁桥式吊车, 单列, 单列发动机, 单列向心球轴承, 单列圆锥滚子轴承, 单裂片的(指蒴果),

相似单词


垂下, 垂下的, 垂下的辫子, 垂下的发卷, 垂下眼睛, 垂涎, 垂涎的, 垂涎三尺, 垂涎欲滴, 垂线,


avoir l'eau à la bouche
regarder avec envie
baver sur

~三尺
en baver d'envie
regarder qch d'un œil de convoitise
L'eau lui vient à la bouche.


其他参考解释:
convoiter
convoitise
baver

Cette odeur me met l'eau à la bouche.

这个香味让我欲滴。

Comment une statue quelconque de cinquante centimètres peut-elle devenir une attraction touristique si convoitée ?

为什么这样一个半米高塑像能够吸引这么多游客?

C'est un plat alléchant.

这盘菜令

Bien que les français mangent actuellement moins et plus léger, ils sont mis en appétit encore par les plats traditionnels.

2 尽管现在法国少而清淡了,但那些传统菜好听名字仍然令欲滴。

Ag de 52 ans, pre de deux enfants hor——ariage, Albert II a longtemps t le clibataire le plus convoit du Gotha europen.

现年52岁,未婚但已有两名孩子Albert二世,一直是令欧洲钻石王老五。

Les communautés autochtones vivent souvent dans des régions convoitées pour leurs ressources naturelles ou qui, parce qu'elles sont loin de tout, servent de base à des groupes armés non étatiques.

土著社区往往居在自然资源受地区,或者由于地处偏远,他们居地区作为非国家武装团体基地。

La carte propose d'appétissantes tartes salées et sucrées (fondant à l'Orange, tarte au citron géante) exposées sur le comptoir.Le deuxième salon donne une vue sur une petite cour pleine de verdure.

菜单上有着令甜和咸馅饼(如:橙味软绵蛋糕,巨大柠檬饼),全都在柜台上摆放着。

Partout dans le monde, leurs terres et leurs ressources sont des cibles convoitées pour la réalisation de projets de développement à grande échelle tels que barrages hydroélectriques ou polyvalents, opérations d'exploitation minière et forestière et projets touristiques.

在世界每一地区,土著民族土地和资源都是大型开发项目目标,例如利发电和多重用坝,以及采矿和伐木项目和旅游开发项目。

Toutefois, élaborer des plans sans disposer des ressources suffisantes revient à présenter un menu à des personnes affamées : aussi alléchants soient-ils, les plats ne resteront qu'un doux rêve si l'on ne dispose pas des ingrédients nécessaires à leur préparation.

但是,制定计划却不提供充分资源,无异于给饥饿者画饼充饥:它可能让欲滴,但没有所需营养成分,它所描述美味佳肴仍然吃不到嘴。

Tel est le cas des diamants et du pétrole qui font naître la rapacité d'hommes politiques sans scrupules, de négociants qui opèrent sur les marchés mondiaux, d'aventuriers et de maffieux qui s'enrichissent par le pillage et la contrebande de pierres précieuses.

钻石和石油就是这种情况,钻石和石油令肆无忌惮政客、国际贸易商和靠抢掠和走私宝石发财黑帮欲滴。

Il arrive également que les médicaments extraits des plantes et des autres êtres vivants de ces milieux naturels soient aujourd'hui convoités par des firmes pharmaceutiques multinationales, sans que les populations autochtones soient associées ni à l'exploitation de ces plantes ni aux bénéfices de cette exploitation.

有时候,从植物和自然环境中其他生命体所获得药物受到跨国医药公司,但是这些公司在利用这些植物还是在这种利用所获得利益方面,都不让土著居民享有一份。

Par ailleurs, il convient qu'on se l'avoue en toute responsabilité, la communauté internationale, et, principalement le Conseil de sécurité, devrait être plus regardante sur l'action de certains États qui, convoitant les ressources naturelles d'un autre pays, n'hésitent pas à installer sur le territoire de ce dernier l'instabilité, en soutenant une rébellion ou en alimentant et en entretenant une guerre civile.

此外,我们应该负责任承认,国际社会,首先是安全理事会,应该更加关注某些国家行动,这些国家他国自然资源,毫不犹豫地通过支持贪婪或煽动和维持内战而在他国制造不稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 垂涎 的法语例句

用户正在搜索


单螺旋桨船, 单脉冲, 单盲法, 单门齿亚目, 单门独户, 单密度, 单面凹砂轮, 单面弹簧合叶, 单面焊, 单面晶的,

相似单词


垂下, 垂下的, 垂下的辫子, 垂下的发卷, 垂下眼睛, 垂涎, 垂涎的, 垂涎三尺, 垂涎欲滴, 垂线,


avoir l'eau à la bouche
regarder avec envie
baver sur

~三尺
en baver d'envie
regarder qch d'un œil de convoitise
L'eau lui vient à la bouche.


其他参考解释:
convoiter
convoitise
baver

Cette odeur me met l'eau à la bouche.

这个香味让我垂涎欲滴。

Comment une statue quelconque de cinquante centimètres peut-elle devenir une attraction touristique si convoitée ?

为什么这样一个半米高的塑像能够吸引这么多垂涎的游客?

C'est un plat alléchant.

这盘菜令人垂涎

Bien que les français mangent actuellement moins et plus léger, ils sont mis en appétit encore par les plats traditionnels.

2 尽管现在法国人吃的少而清淡了,但统菜好听的名字仍然令人垂涎欲滴。

Ag de 52 ans, pre de deux enfants hor——ariage, Albert II a longtemps t le clibataire le plus convoit du Gotha europen.

现年52岁,未婚但已有两名孩子的Albert二世,一直是令人垂涎的欧洲钻石王老五。

Les communautés autochtones vivent souvent dans des régions convoitées pour leurs ressources naturelles ou qui, parce qu'elles sont loin de tout, servent de base à des groupes armés non étatiques.

土著社区往往居在自然资源受人垂涎的地区,或者由于地处偏远,他们居的地区作为非国家武装团体的基地。

La carte propose d'appétissantes tartes salées et sucrées (fondant à l'Orange, tarte au citron géante) exposées sur le comptoir.Le deuxième salon donne une vue sur une petite cour pleine de verdure.

菜单上有着令人垂涎的甜和咸馅饼(如:橙味的软绵蛋糕,巨大的柠檬饼),全都在柜台上摆放着。

Partout dans le monde, leurs terres et leurs ressources sont des cibles convoitées pour la réalisation de projets de développement à grande échelle tels que barrages hydroélectriques ou polyvalents, opérations d'exploitation minière et forestière et projets touristiques.

在世界的每一地区,土著民族的土地和资源都是大型开垂涎标,例如水利电和多重用途的水坝,以及采矿和伐木和旅游开

Toutefois, élaborer des plans sans disposer des ressources suffisantes revient à présenter un menu à des personnes affamées : aussi alléchants soient-ils, les plats ne resteront qu'un doux rêve si l'on ne dispose pas des ingrédients nécessaires à leur préparation.

但是,制定计划却不提供充分资源,无异于给饥饿者画饼充饥:它可能让人垂涎欲滴,但没有所需的营养成分,它所描述的美味佳肴仍然吃不到嘴。

Tel est le cas des diamants et du pétrole qui font naître la rapacité d'hommes politiques sans scrupules, de négociants qui opèrent sur les marchés mondiaux, d'aventuriers et de maffieux qui s'enrichissent par le pillage et la contrebande de pierres précieuses.

钻石和石油就是这种情况,钻石和石油令肆无忌惮的政客、国际贸易商人和靠抢掠和走私宝石财的黑帮垂涎欲滴。

Il arrive également que les médicaments extraits des plantes et des autres êtres vivants de ces milieux naturels soient aujourd'hui convoités par des firmes pharmaceutiques multinationales, sans que les populations autochtones soient associées ni à l'exploitation de ces plantes ni aux bénéfices de cette exploitation.

有时候,从植物和自然环境中的其他生命体所获得的药物受到跨国医药公司的垂涎,但是这公司在利用这植物还是在这种利用所获得的利益方面,都不让土著居民享有一份。

Par ailleurs, il convient qu'on se l'avoue en toute responsabilité, la communauté internationale, et, principalement le Conseil de sécurité, devrait être plus regardante sur l'action de certains États qui, convoitant les ressources naturelles d'un autre pays, n'hésitent pas à installer sur le territoire de ce dernier l'instabilité, en soutenant une rébellion ou en alimentant et en entretenant une guerre civile.

此外,我们应该负责任的承认,国际社会,首先是安全理事会,应该更加关注某国家的行动,这国家垂涎他国的自然资源,毫不犹豫地通过支持贪婪或煽动和维持内战而在他国制造不稳定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 垂涎 的法语例句

用户正在搜索


单宁, 单宁水解酶, 单宁酸, 单宁衍化物, 单钮控制, 单偶婚, 单盘, 单盘蛸科, 单盘蛸属, 单胚珠的,

相似单词


垂下, 垂下的, 垂下的辫子, 垂下的发卷, 垂下眼睛, 垂涎, 垂涎的, 垂涎三尺, 垂涎欲滴, 垂线,