Mieux vaut avoir de bons amis.alors, on pourrait étudier et s'amuser ensemble. C'est formidable!
11 最好有谈得来的朋友,那么就可以一块和一块
消遣,多么愉快啊!
Mieux vaut avoir de bons amis.alors, on pourrait étudier et s'amuser ensemble. C'est formidable!
11 最好有谈得来的朋友,那么就可以一块和一块
消遣,多么愉快啊!
Servir avec du riz ou des pommes de terre vapeur.
拌饭或和蒸土豆一块享用。
Ils sont toujours l'un avec l'autre.
他们总是在一块。
Dans beaucoup de familles, l'officier prussien mangeait à table.
在许多人家,普鲁士军官同着主人家一块吃饭。
Vous ne pouvez pas prendre un morceau de ce pays et le distinguer du reste.
您不能拿出个国家的一小块
,与其余的区别对待。
Il n'y a que maman, la pauvre, qui est toujours obligée de dormir avec papa.
只有妈妈,个可怜的人,总是不得不和爸爸一块
睡。
Avec des amis, soit on étudie , soit on pratique des loisirs ensemble, ca serait heureux !
要么有谈得来的朋友,那么就可以一块和一块
消遣了,多么愉快啊!
Ils s'y sont mis à plusieurs.
他们好几个人一块干了
事。
Ils ne peuvent pas se voir.
〈转义〉他们不能碰到一块。他们谁也容忍不了谁。
Venez avec moi.
您跟我一块去吧。您陪我去吧。
Les membres des Djandjawids étant des personnes avec lesquelles elles ont grandi, elles les connaissent et peuvent facilement les reconnaître.
他们说,金戈威德民兵是与他们一块生活的人,他们了
人,很容易认出他们。
Augmenter la flamme, puis rajoutez le boeuf.Faites brunir et remuez de façon à ce que la viande ne fasse pas de gros paquets.
改大火,放入牛肉末并不断翻炒,以免肉末结成块。
Passepartout, enchanté de continuer son voyage dans la compagnie de la jeune femme, qui était fort gracieuse pour lui, quitta aussitôt l'Hôtel du Club.
路路通立即走出了俱乐部大饭店,他非常高兴能继续跟艾娥达夫人一块旅行,因为她待人很好。
C’est ca, j’ai compte sur lui. L’intérêt commue, la confiance ainsi la tolérance qui réunissent nous. En même temps, on a notre propre métier, cycle des amies et liberté.
就是样一个人,我能完完全全地信任,有着相同的兴趣爱好,相互的信任和宽容把我们紧紧地拉在一块
。当然我们也有着自己的事业,朋友圈,给予对方一定的自由空间。
Il y en avait un : un jeune honne appele Julien, qui nous la conversation en me demandant si j’avais du feu, puis me proposa de venir m’asseoir avec les autres.
群年轻人中间就正好有
样一位——于连。他先是问我借火,然后就邀请我过去和他们坐在一块
。
Les femmes travaillent souvent à côté de leur mari dans l'exploitation agricole, mais si la famille à un revenu non agricole, il s'agit de savoir si le mari ou la femme prend à sa charge les dépenses de la famille.
妇女通常和丈夫一块在农场工作,但如果只靠农业生产并不能维持其家庭生活,就会产生是妻子还是丈夫承担家庭开支的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mieux vaut avoir de bons amis.alors, on pourrait étudier et s'amuser ensemble. C'est formidable!
11 最好有谈得来的朋友,那就可以一
学习和一
消遣,
快啊!
Servir avec du riz ou des pommes de terre vapeur.
拌饭或和蒸土豆一享用。
Ils sont toujours l'un avec l'autre.
他们总是在一。
Dans beaucoup de familles, l'officier prussien mangeait à table.
在许人家,普鲁士军官同着主人家一
吃饭。
Vous ne pouvez pas prendre un morceau de ce pays et le distinguer du reste.
您不能拿出这个国家的一小,与其余的区别对待。
Il n'y a que maman, la pauvre, qui est toujours obligée de dormir avec papa.
只有妈妈,这个可怜的人,总是不得不和爸爸一睡。
Avec des amis, soit on étudie , soit on pratique des loisirs ensemble, ca serait heureux !
要有谈得来的朋友,那
就可以一
学习和一
消遣了,
快啊!
Ils s'y sont mis à plusieurs.
他们好几个人一干了这事。
Ils ne peuvent pas se voir.
〈转义〉他们不能碰到一。他们谁也容忍不了谁。
Venez avec moi.
您跟我一去吧。您陪我去吧。
Les membres des Djandjawids étant des personnes avec lesquelles elles ont grandi, elles les connaissent et peuvent facilement les reconnaître.
他们说,金戈威德民兵是与他们一活的人,他们了解这些人,很容易认出他们。
Augmenter la flamme, puis rajoutez le boeuf.Faites brunir et remuez de façon à ce que la viande ne fasse pas de gros paquets.
改大火,放入牛肉末并不断翻炒,以免肉末结成。
Passepartout, enchanté de continuer son voyage dans la compagnie de la jeune femme, qui était fort gracieuse pour lui, quitta aussitôt l'Hôtel du Club.
路路通立即走出了俱乐部大饭店,他非常高兴能继续跟艾娥达夫人一旅行,因为她待人很好。
C’est ca, j’ai compte sur lui. L’intérêt commue, la confiance ainsi la tolérance qui réunissent nous. En même temps, on a notre propre métier, cycle des amies et liberté.
就是这样一个人,我能完完全全地信任,有着相同的兴趣爱好,相互的信任和宽容把我们紧紧地拉在一。当然我们也有着自己的事业,朋友圈,给予对方一定的自由空间。
Il y en avait un : un jeune honne appele Julien, qui nous la conversation en me demandant si j’avais du feu, puis me proposa de venir m’asseoir avec les autres.
这群年轻人中间就正好有这样一位——于连。他先是问我借火,然后就邀请我过去和他们坐在一。
Les femmes travaillent souvent à côté de leur mari dans l'exploitation agricole, mais si la famille à un revenu non agricole, il s'agit de savoir si le mari ou la femme prend à sa charge les dépenses de la famille.
妇女通常和丈夫一在农场工作,但如果只靠农业
产并不能维持其家庭
活,就会产
是妻子还是丈夫承担家庭开支的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mieux vaut avoir de bons amis.alors, on pourrait étudier et s'amuser ensemble. C'est formidable!
11 最有谈得来的朋友,那么就可以一块
学习和一块
消遣,多么愉快啊!
Servir avec du riz ou des pommes de terre vapeur.
拌饭或和蒸土豆一块享用。
Ils sont toujours l'un avec l'autre.
他们总是在一块。
Dans beaucoup de familles, l'officier prussien mangeait à table.
在许多人家,普鲁士军官同着主人家一块吃饭。
Vous ne pouvez pas prendre un morceau de ce pays et le distinguer du reste.
您不能拿出这国家的一小块
,
余的区别对待。
Il n'y a que maman, la pauvre, qui est toujours obligée de dormir avec papa.
只有妈妈,这可怜的人,总是不得不和爸爸一块
睡。
Avec des amis, soit on étudie , soit on pratique des loisirs ensemble, ca serait heureux !
要么有谈得来的朋友,那么就可以一块学习和一块
消遣了,多么愉快啊!
Ils s'y sont mis à plusieurs.
他们人一块
干了这事。
Ils ne peuvent pas se voir.
〈转义〉他们不能碰到一块。他们谁也容忍不了谁。
Venez avec moi.
您跟我一块去吧。您陪我去吧。
Les membres des Djandjawids étant des personnes avec lesquelles elles ont grandi, elles les connaissent et peuvent facilement les reconnaître.
他们说,金戈威德民兵是他们一块
生活的人,他们了解这些人,很容易认出他们。
Augmenter la flamme, puis rajoutez le boeuf.Faites brunir et remuez de façon à ce que la viande ne fasse pas de gros paquets.
改大火,放入牛肉末并不断翻炒,以免肉末结成块。
Passepartout, enchanté de continuer son voyage dans la compagnie de la jeune femme, qui était fort gracieuse pour lui, quitta aussitôt l'Hôtel du Club.
路路通立即走出了俱乐部大饭店,他非常高兴能继续跟艾娥达夫人一块旅行,因为她待人很
。
C’est ca, j’ai compte sur lui. L’intérêt commue, la confiance ainsi la tolérance qui réunissent nous. En même temps, on a notre propre métier, cycle des amies et liberté.
就是这样一人,我能完完全全地信任,有着相同的兴趣爱
,相互的信任和宽容把我们紧紧地拉在一块
。当然我们也有着自己的事业,朋友圈,给予对方一定的自由空间。
Il y en avait un : un jeune honne appele Julien, qui nous la conversation en me demandant si j’avais du feu, puis me proposa de venir m’asseoir avec les autres.
这群年轻人中间就正有这样一位——于连。他先是问我借火,然后就邀请我过去和他们坐在一块
。
Les femmes travaillent souvent à côté de leur mari dans l'exploitation agricole, mais si la famille à un revenu non agricole, il s'agit de savoir si le mari ou la femme prend à sa charge les dépenses de la famille.
妇女通常和丈夫一块在农场工作,但如果只靠农业生产并不能维持
家庭生活,就会产生是妻子还是丈夫承担家庭开支的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mieux vaut avoir de bons amis.alors, on pourrait étudier et s'amuser ensemble. C'est formidable!
11 最好有谈得来的朋友,那么就可以一块儿学习和一块儿消遣,多么愉快啊!
Servir avec du riz ou des pommes de terre vapeur.
拌饭或和蒸土豆一块儿享用。
Ils sont toujours l'un avec l'autre.
他们总是在一块儿。
Dans beaucoup de familles, l'officier prussien mangeait à table.
在许多人家,普鲁同着主人家一块儿吃饭。
Vous ne pouvez pas prendre un morceau de ce pays et le distinguer du reste.
您能拿出这个国家的一小块儿,与其余的区别对待。
Il n'y a que maman, la pauvre, qui est toujours obligée de dormir avec papa.
只有妈妈,这个可怜的人,总是得
和爸爸一块儿睡。
Avec des amis, soit on étudie , soit on pratique des loisirs ensemble, ca serait heureux !
要么有谈得来的朋友,那么就可以一块儿学习和一块儿消遣了,多么愉快啊!
Ils s'y sont mis à plusieurs.
他们好几个人一块儿干了这事。
Ils ne peuvent pas se voir.
〈转义〉他们能碰到一块儿。他们谁也
了谁。
Venez avec moi.
您跟我一块儿去吧。您陪我去吧。
Les membres des Djandjawids étant des personnes avec lesquelles elles ont grandi, elles les connaissent et peuvent facilement les reconnaître.
他们说,金戈威德民兵是与他们一块儿生活的人,他们了解这些人,很易认出他们。
Augmenter la flamme, puis rajoutez le boeuf.Faites brunir et remuez de façon à ce que la viande ne fasse pas de gros paquets.
改大火,放入牛肉末并断翻炒,以免肉末结成块儿。
Passepartout, enchanté de continuer son voyage dans la compagnie de la jeune femme, qui était fort gracieuse pour lui, quitta aussitôt l'Hôtel du Club.
路路通立即走出了俱乐部大饭店,他非常高兴能继续跟艾娥达夫人一块儿旅行,因为她待人很好。
C’est ca, j’ai compte sur lui. L’intérêt commue, la confiance ainsi la tolérance qui réunissent nous. En même temps, on a notre propre métier, cycle des amies et liberté.
就是这样一个人,我能完完全全地信任,有着相同的兴趣爱好,相互的信任和宽把我们紧紧地拉在一块儿。当然我们也有着自己的事业,朋友圈,给予对方一定的自由空间。
Il y en avait un : un jeune honne appele Julien, qui nous la conversation en me demandant si j’avais du feu, puis me proposa de venir m’asseoir avec les autres.
这群年轻人中间就正好有这样一位——于连。他先是问我借火,然后就邀请我过去和他们坐在一块儿。
Les femmes travaillent souvent à côté de leur mari dans l'exploitation agricole, mais si la famille à un revenu non agricole, il s'agit de savoir si le mari ou la femme prend à sa charge les dépenses de la famille.
妇女通常和丈夫一块儿在农场工作,但如果只靠农业生产并能维持其家庭生活,就会产生是妻子还是丈夫承担家庭开支的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mieux vaut avoir de bons amis.alors, on pourrait étudier et s'amuser ensemble. C'est formidable!
11 最好有谈得来朋友,那么就可以一块
学习和一块
,多么愉快啊!
Servir avec du riz ou des pommes de terre vapeur.
拌饭或和蒸土豆一块享用。
Ils sont toujours l'un avec l'autre.
他们总是在一块。
Dans beaucoup de familles, l'officier prussien mangeait à table.
在许多家,普鲁士军官同着主
家一块
吃饭。
Vous ne pouvez pas prendre un morceau de ce pays et le distinguer du reste.
您不能拿出这个国家一小块
,与其余
区别对待。
Il n'y a que maman, la pauvre, qui est toujours obligée de dormir avec papa.
只有妈妈,这个可怜,总是不得不和爸爸一块
睡。
Avec des amis, soit on étudie , soit on pratique des loisirs ensemble, ca serait heureux !
要么有谈得来朋友,那么就可以一块
学习和一块
了,多么愉快啊!
Ils s'y sont mis à plusieurs.
他们好几个一块
干了这事。
Ils ne peuvent pas se voir.
〈转义〉他们不能碰到一块。他们谁也容忍不了谁。
Venez avec moi.
您跟我一块去吧。您陪我去吧。
Les membres des Djandjawids étant des personnes avec lesquelles elles ont grandi, elles les connaissent et peuvent facilement les reconnaître.
他们说,金戈威德民兵是与他们一块生
,他们了解这些
,很容易认出他们。
Augmenter la flamme, puis rajoutez le boeuf.Faites brunir et remuez de façon à ce que la viande ne fasse pas de gros paquets.
改大火,放入牛肉末并不断翻炒,以免肉末结成块。
Passepartout, enchanté de continuer son voyage dans la compagnie de la jeune femme, qui était fort gracieuse pour lui, quitta aussitôt l'Hôtel du Club.
路路通立即走出了俱乐部大饭店,他非常高兴能继续跟艾娥达夫一块
旅行,因为她待
很好。
C’est ca, j’ai compte sur lui. L’intérêt commue, la confiance ainsi la tolérance qui réunissent nous. En même temps, on a notre propre métier, cycle des amies et liberté.
就是这样一个,我能完完全全地信任,有着相同
兴趣爱好,相互
信任和宽容把我们紧紧地拉在一块
。当然我们也有着自己
事业,朋友圈,给予对方一定
自由空间。
Il y en avait un : un jeune honne appele Julien, qui nous la conversation en me demandant si j’avais du feu, puis me proposa de venir m’asseoir avec les autres.
这群年轻中间就正好有这样一位——于连。他先是问我借火,然后就邀请我过去和他们坐在一块
。
Les femmes travaillent souvent à côté de leur mari dans l'exploitation agricole, mais si la famille à un revenu non agricole, il s'agit de savoir si le mari ou la femme prend à sa charge les dépenses de la famille.
妇女通常和丈夫一块在农场工作,但如果只靠农业生产并不能维持其家庭生
,就会产生是妻子还是丈夫承担家庭开支
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mieux vaut avoir de bons amis.alors, on pourrait étudier et s'amuser ensemble. C'est formidable!
11 有谈得来的朋友,那么就可以一块儿学习和一块儿消遣,多么愉快啊!
Servir avec du riz ou des pommes de terre vapeur.
拌饭或和蒸土豆一块儿享用。
Ils sont toujours l'un avec l'autre.
他们总是在一块儿。
Dans beaucoup de familles, l'officier prussien mangeait à table.
在许多人家,普鲁士军官同着主人家一块儿吃饭。
Vous ne pouvez pas prendre un morceau de ce pays et le distinguer du reste.
您不能拿出这个国家的一小块儿,与其余的区别对待。
Il n'y a que maman, la pauvre, qui est toujours obligée de dormir avec papa.
只有妈妈,这个可怜的人,总是不得不和爸爸一块儿睡。
Avec des amis, soit on étudie , soit on pratique des loisirs ensemble, ca serait heureux !
要么有谈得来的朋友,那么就可以一块儿学习和一块儿消遣了,多么愉快啊!
Ils s'y sont mis à plusieurs.
他们几个人一块儿干了这事。
Ils ne peuvent pas se voir.
〈转义〉他们不能碰到一块儿。他们谁也容忍不了谁。
Venez avec moi.
您跟我一块儿去吧。您陪我去吧。
Les membres des Djandjawids étant des personnes avec lesquelles elles ont grandi, elles les connaissent et peuvent facilement les reconnaître.
他们说,金戈威德民兵是与他们一块儿生活的人,他们了解这些人,很容易认出他们。
Augmenter la flamme, puis rajoutez le boeuf.Faites brunir et remuez de façon à ce que la viande ne fasse pas de gros paquets.
改大火,放入牛不断翻炒,以免
结成块儿。
Passepartout, enchanté de continuer son voyage dans la compagnie de la jeune femme, qui était fort gracieuse pour lui, quitta aussitôt l'Hôtel du Club.
路路通立即走出了俱乐部大饭店,他非常高兴能继续跟艾娥达夫人一块儿旅行,因为她待人很。
C’est ca, j’ai compte sur lui. L’intérêt commue, la confiance ainsi la tolérance qui réunissent nous. En même temps, on a notre propre métier, cycle des amies et liberté.
就是这样一个人,我能完完全全地信任,有着相同的兴趣爱,相互的信任和宽容把我们紧紧地拉在一块儿。当然我们也有着自己的事业,朋友圈,给予对方一定的自由空间。
Il y en avait un : un jeune honne appele Julien, qui nous la conversation en me demandant si j’avais du feu, puis me proposa de venir m’asseoir avec les autres.
这群年轻人中间就正有这样一位——于连。他先是问我借火,然后就邀请我过去和他们坐在一块儿。
Les femmes travaillent souvent à côté de leur mari dans l'exploitation agricole, mais si la famille à un revenu non agricole, il s'agit de savoir si le mari ou la femme prend à sa charge les dépenses de la famille.
妇女通常和丈夫一块儿在农场工作,但如果只靠农业生产不能维持其家庭生活,就会产生是妻子还是丈夫承担家庭开支的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mieux vaut avoir de bons amis.alors, on pourrait étudier et s'amuser ensemble. C'est formidable!
11 最好有谈得来的朋友,那么就以
儿学习
儿消遣,多么愉快啊!
Servir avec du riz ou des pommes de terre vapeur.
拌饭或蒸土豆
儿享用。
Ils sont toujours l'un avec l'autre.
他们总是在儿。
Dans beaucoup de familles, l'officier prussien mangeait à table.
在许多人家,普鲁士军官同着主人家儿吃饭。
Vous ne pouvez pas prendre un morceau de ce pays et le distinguer du reste.
您不能拿出这国家的
小
儿,与其余的区别对待。
Il n'y a que maman, la pauvre, qui est toujours obligée de dormir avec papa.
只有妈妈,这的人,总是不得不
爸爸
儿睡。
Avec des amis, soit on étudie , soit on pratique des loisirs ensemble, ca serait heureux !
要么有谈得来的朋友,那么就以
儿学习
儿消遣了,多么愉快啊!
Ils s'y sont mis à plusieurs.
他们好几人
儿干了这事。
Ils ne peuvent pas se voir.
〈转义〉他们不能碰到儿。他们谁也容忍不了谁。
Venez avec moi.
您跟我儿去吧。您陪我去吧。
Les membres des Djandjawids étant des personnes avec lesquelles elles ont grandi, elles les connaissent et peuvent facilement les reconnaître.
他们说,金戈威德民兵是与他们儿生活的人,他们了解这些人,很容易认出他们。
Augmenter la flamme, puis rajoutez le boeuf.Faites brunir et remuez de façon à ce que la viande ne fasse pas de gros paquets.
改大火,放入牛肉末并不断翻炒,以免肉末结成儿。
Passepartout, enchanté de continuer son voyage dans la compagnie de la jeune femme, qui était fort gracieuse pour lui, quitta aussitôt l'Hôtel du Club.
路路通立即走出了俱乐部大饭店,他非常高兴能继续跟艾娥达夫人儿旅行,因为她待人很好。
C’est ca, j’ai compte sur lui. L’intérêt commue, la confiance ainsi la tolérance qui réunissent nous. En même temps, on a notre propre métier, cycle des amies et liberté.
就是这样人,我能完完全全地信任,有着相同的兴趣爱好,相互的信任
宽容把我们紧紧地拉在
儿。当然我们也有着自己的事业,朋友圈,给予对方
定的自由空间。
Il y en avait un : un jeune honne appele Julien, qui nous la conversation en me demandant si j’avais du feu, puis me proposa de venir m’asseoir avec les autres.
这群年轻人中间就正好有这样位——于连。他先是问我借火,然后就邀请我过去
他们坐在
儿。
Les femmes travaillent souvent à côté de leur mari dans l'exploitation agricole, mais si la famille à un revenu non agricole, il s'agit de savoir si le mari ou la femme prend à sa charge les dépenses de la famille.
妇女通常丈夫
儿在农场工作,但如果只靠农业生产并不能维持其家庭生活,就会产生是妻子还是丈夫承担家庭开支的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mieux vaut avoir de bons amis.alors, on pourrait étudier et s'amuser ensemble. C'est formidable!
11 最好有谈得来的朋友,那么就可以一块儿学习和一块儿消遣,多么愉快啊!
Servir avec du riz ou des pommes de terre vapeur.
拌饭或和蒸土豆一块儿享。
Ils sont toujours l'un avec l'autre.
总是在一块儿。
Dans beaucoup de familles, l'officier prussien mangeait à table.
在许多人家,普鲁士军官同着主人家一块儿吃饭。
Vous ne pouvez pas prendre un morceau de ce pays et le distinguer du reste.
您不能拿出这个国家的一小块儿,与其余的区别对待。
Il n'y a que maman, la pauvre, qui est toujours obligée de dormir avec papa.
只有妈妈,这个可怜的人,总是不得不和爸爸一块儿睡。
Avec des amis, soit on étudie , soit on pratique des loisirs ensemble, ca serait heureux !
要么有谈得来的朋友,那么就可以一块儿学习和一块儿消遣了,多么愉快啊!
Ils s'y sont mis à plusieurs.
好几个人一块儿干了这事。
Ils ne peuvent pas se voir.
〈转义〉不能碰到一块儿。
谁也容忍不了谁。
Venez avec moi.
您跟我一块儿。您陪我
。
Les membres des Djandjawids étant des personnes avec lesquelles elles ont grandi, elles les connaissent et peuvent facilement les reconnaître.
说,金戈威德民兵是与
一块儿生活的人,
了解这些人,很容易认出
。
Augmenter la flamme, puis rajoutez le boeuf.Faites brunir et remuez de façon à ce que la viande ne fasse pas de gros paquets.
改大火,放入牛肉末并不断翻炒,以免肉末结成块儿。
Passepartout, enchanté de continuer son voyage dans la compagnie de la jeune femme, qui était fort gracieuse pour lui, quitta aussitôt l'Hôtel du Club.
路路通立即走出了俱乐部大饭店,非常高兴能继续跟艾娥达夫人一块儿旅行,因为她待人很好。
C’est ca, j’ai compte sur lui. L’intérêt commue, la confiance ainsi la tolérance qui réunissent nous. En même temps, on a notre propre métier, cycle des amies et liberté.
就是这样一个人,我能完完全全地信任,有着相同的兴趣爱好,相互的信任和宽容把我紧紧地拉在一块儿。当然我
也有着自己的事业,朋友圈,给予对方一定的自由空间。
Il y en avait un : un jeune honne appele Julien, qui nous la conversation en me demandant si j’avais du feu, puis me proposa de venir m’asseoir avec les autres.
这群年轻人中间就正好有这样一位——于连。先是问我借火,然后就邀请我过
和
坐在一块儿。
Les femmes travaillent souvent à côté de leur mari dans l'exploitation agricole, mais si la famille à un revenu non agricole, il s'agit de savoir si le mari ou la femme prend à sa charge les dépenses de la famille.
妇女通常和丈夫一块儿在农场工作,但如果只靠农业生产并不能维持其家庭生活,就会产生是妻子还是丈夫承担家庭开支的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Mieux vaut avoir de bons amis.alors, on pourrait étudier et s'amuser ensemble. C'est formidable!
11 最好有谈得来的朋友,可以一块儿学习和一块儿消遣,多
愉快啊!
Servir avec du riz ou des pommes de terre vapeur.
拌饭或和蒸土豆一块儿享用。
Ils sont toujours l'un avec l'autre.
们总是在一块儿。
Dans beaucoup de familles, l'officier prussien mangeait à table.
在许多人家,普鲁士军官同着主人家一块儿吃饭。
Vous ne pouvez pas prendre un morceau de ce pays et le distinguer du reste.
您不能拿这个国家的一小块儿,与其余的区别对待。
Il n'y a que maman, la pauvre, qui est toujours obligée de dormir avec papa.
只有妈妈,这个可怜的人,总是不得不和爸爸一块儿睡。
Avec des amis, soit on étudie , soit on pratique des loisirs ensemble, ca serait heureux !
要有谈得来的朋友,
可以一块儿学习和一块儿消遣了,多
愉快啊!
Ils s'y sont mis à plusieurs.
们好几个人一块儿干了这事。
Ils ne peuvent pas se voir.
〈转义〉们不能碰到一块儿。
们谁也容忍不了谁。
Venez avec moi.
您跟我一块儿去吧。您陪我去吧。
Les membres des Djandjawids étant des personnes avec lesquelles elles ont grandi, elles les connaissent et peuvent facilement les reconnaître.
们说,金戈威德民兵是与
们一块儿生活的人,
们了解这些人,很容易
们。
Augmenter la flamme, puis rajoutez le boeuf.Faites brunir et remuez de façon à ce que la viande ne fasse pas de gros paquets.
改大火,放入牛肉末并不断翻炒,以免肉末结成块儿。
Passepartout, enchanté de continuer son voyage dans la compagnie de la jeune femme, qui était fort gracieuse pour lui, quitta aussitôt l'Hôtel du Club.
路路通立即走了俱乐部大饭店,
非常高兴能继续跟艾娥达夫人一块儿旅行,因为她待人很好。
C’est ca, j’ai compte sur lui. L’intérêt commue, la confiance ainsi la tolérance qui réunissent nous. En même temps, on a notre propre métier, cycle des amies et liberté.
是这样一个人,我能完完全全地信任,有着相同的兴趣爱好,相互的信任和宽容把我们紧紧地拉在一块儿。当然我们也有着自己的事业,朋友圈,给予对方一定的自由空间。
Il y en avait un : un jeune honne appele Julien, qui nous la conversation en me demandant si j’avais du feu, puis me proposa de venir m’asseoir avec les autres.
这群年轻人中间正好有这样一位——于连。
先是问我借火,然后
邀请我过去和
们坐在一块儿。
Les femmes travaillent souvent à côté de leur mari dans l'exploitation agricole, mais si la famille à un revenu non agricole, il s'agit de savoir si le mari ou la femme prend à sa charge les dépenses de la famille.
妇女通常和丈夫一块儿在农场工作,但如果只靠农业生产并不能维持其家庭生活,会产生是妻子还是丈夫承担家庭开支的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mieux vaut avoir de bons amis.alors, on pourrait étudier et s'amuser ensemble. C'est formidable!
11 最好有谈得来的朋友,那就可以一块儿学习和一块儿消遣,多
啊!
Servir avec du riz ou des pommes de terre vapeur.
拌饭或和蒸土豆一块儿享用。
Ils sont toujours l'un avec l'autre.
他们总是在一块儿。
Dans beaucoup de familles, l'officier prussien mangeait à table.
在许多人家,普鲁士军官同着主人家一块儿吃饭。
Vous ne pouvez pas prendre un morceau de ce pays et le distinguer du reste.
您不能拿出这个国家的一小块儿,与其余的区。
Il n'y a que maman, la pauvre, qui est toujours obligée de dormir avec papa.
只有妈妈,这个可怜的人,总是不得不和爸爸一块儿睡。
Avec des amis, soit on étudie , soit on pratique des loisirs ensemble, ca serait heureux !
要有谈得来的朋友,那
就可以一块儿学习和一块儿消遣了,多
啊!
Ils s'y sont mis à plusieurs.
他们好几个人一块儿干了这事。
Ils ne peuvent pas se voir.
〈转义〉他们不能碰到一块儿。他们谁也容忍不了谁。
Venez avec moi.
您跟我一块儿去吧。您陪我去吧。
Les membres des Djandjawids étant des personnes avec lesquelles elles ont grandi, elles les connaissent et peuvent facilement les reconnaître.
他们说,金戈威德民兵是与他们一块儿生活的人,他们了解这些人,很容易认出他们。
Augmenter la flamme, puis rajoutez le boeuf.Faites brunir et remuez de façon à ce que la viande ne fasse pas de gros paquets.
改大火,放入牛肉末并不断翻炒,以免肉末结成块儿。
Passepartout, enchanté de continuer son voyage dans la compagnie de la jeune femme, qui était fort gracieuse pour lui, quitta aussitôt l'Hôtel du Club.
路路通立即走出了俱乐部大饭店,他非常高兴能继续跟艾娥达夫人一块儿旅行,因为她人很好。
C’est ca, j’ai compte sur lui. L’intérêt commue, la confiance ainsi la tolérance qui réunissent nous. En même temps, on a notre propre métier, cycle des amies et liberté.
就是这样一个人,我能完完全全地信任,有着相同的兴趣爱好,相互的信任和宽容把我们紧紧地拉在一块儿。当然我们也有着自己的事业,朋友圈,给予方一定的自由空间。
Il y en avait un : un jeune honne appele Julien, qui nous la conversation en me demandant si j’avais du feu, puis me proposa de venir m’asseoir avec les autres.
这群年轻人中间就正好有这样一位——于连。他先是问我借火,然后就邀请我过去和他们坐在一块儿。
Les femmes travaillent souvent à côté de leur mari dans l'exploitation agricole, mais si la famille à un revenu non agricole, il s'agit de savoir si le mari ou la femme prend à sa charge les dépenses de la famille.
妇女通常和丈夫一块儿在农场工作,但如果只靠农业生产并不能维持其家庭生活,就会产生是妻子还是丈夫承担家庭开支的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。