法语助手
  • 关闭

地区津贴

添加到生词本

prestation de la localit

Il note avec regret que les employés locaux de l'Office sont les seuls fonctionnaires de l'ONU de la zone qui ne perçoivent pas de prime de risque.

工程处指出,工程处的当人员是在该的联合国工人员中唯一没有危险津贴的人员。

Il note avec regret que les 14 500 personnes qui composent le personnel local de l'Office en territoire palestinien occupé sont les seuls, parmi tout le personnel des Nations Unies travaillant dans la région à ne pas bénéficier d'une prime de risque.

工程处指出,近东救济工程处在巴勒斯坦被占领区的14 500名当人员是在该的联合国工人员中唯一没有危险津贴的人员。

Les dépenses moins élevées que prévu au titre du personnel international sont imputables à un taux d'emploi des effectifs moins élevé que le taux prévu au budget et à la cessation des droits à versement d'une prime de risque pour toutes les régions de la zone de la Mission excepté une.

国际工人员项下所需资源较少是由于雇用的人员比预算少,也由于除了特派任务的各区域外,其他区域均撤销危害津贴

Il avait été décidé qu'il serait dans l'intérêt de l'Organisation, pour que les besoins opérationnels de la MINUK puissent être satisfaits, d'aligner l'indemnité de subsistance (missions) de la MINUK sur celle de la MINUBH de sorte que les montants demeurent uniformes dans toutes les zones de mission de la région.

为满足业务需要,联合国最有利的做法是将科索沃特派团的生活津贴在波黑特派团津贴率相当的水平,以此保持该特派任务区津贴率的统一。

Subventionnement du transport des fertilisants dans les régions éloignées; Programmes spéciaux de petite irrigation; Programme d'amélioration et de gestion durable du sol; Programme de multiplication des semences pour assurer la disponibilité de semences de meilleure qualité; Programme d'amélioration des races du bétail; Promotion par l'agro-industrie des cultures et des produits de l'élevage.

把肥料运到边远津贴; 小型灌溉特别计划; 土壤改进和可持续土壤管理计划; 保证获得优质种子的繁殖方案; 牲畜品种改良计划; 促进物和牲畜产品的农业商业。

La Commission a par ailleurs examiné une demande de la Fédération des associations de fonctionnaires internationaux (FICSA) tendant à ce que le Commissaire général de l'UNRWA et le Secrétaire général de l'ONU soient priés de collaborer étroitement avec les États Membres en vue de régler la question de l'octroi d'une prime de risque au personnel régional de l'UNRWA.

委员会还收到公务员协联的一项请求,要求敦促近东救济工程处主任专员和联合国秘书长同会员国密切合,处理向近东救济工程处人员发危险津贴的问题。

Au paragraphe 170 de son rapport, le Comité a recommandé que l'UNICEF : a) définisse plus clairement sa politique en ce qui concerne les lieux d'affectation auxquels s'applique le régime Opération spéciale; b) assure un meilleur suivi des décisions relatives à ces lieux d'affectation et au montant de l'indemnité de subsistance versée dans le cadre du régime Opération spéciale, et les justifie au moyen d'une documentation plus complète.

在其报告第170段,审计委员会建议儿童基金会进一步(a) 澄清它关于特别业务做法中包含的带家属工点的政策,(b) 将关于特别业务生活津贴和费率的记录在案并监测的执行情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 地区津贴 的法语例句

用户正在搜索


couturier, couturière, couvain, couvaison, couvalence, Couve de murville, couvée, couvent, couventine, couver,

相似单词


地区, 地区补贴, 地区差异, 地区的, 地区化, 地区津贴, 地区快车网, 地区派出所, 地区天气预报, 地区性暴雨,
prestation de la localit

Il note avec regret que les employés locaux de l'Office sont les seuls fonctionnaires de l'ONU de la zone qui ne perçoivent pas de prime de risque.

遗憾地指出,的当地人员是在该的联合国人员中唯一没有危险津贴的人员。

Il note avec regret que les 14 500 personnes qui composent le personnel local de l'Office en territoire palestinien occupé sont les seuls, parmi tout le personnel des Nations Unies travaillant dans la région à ne pas bénéficier d'une prime de risque.

遗憾地指出,近东救济在巴勒斯坦被占领的14 500名当地人员是在该的联合国人员中唯一没有危险津贴的人员。

Les dépenses moins élevées que prévu au titre du personnel international sont imputables à un taux d'emploi des effectifs moins élevé que le taux prévu au budget et à la cessation des droits à versement d'une prime de risque pour toutes les régions de la zone de la Mission excepté une.

国际人员项下所需资源较少是由于雇用的人员比预算少,也由于除了特派的各域外,其他域均撤销危害津贴

Il avait été décidé qu'il serait dans l'intérêt de l'Organisation, pour que les besoins opérationnels de la MINUK puissent être satisfaits, d'aligner l'indemnité de subsistance (missions) de la MINUK sur celle de la MINUBH de sorte que les montants demeurent uniformes dans toutes les zones de mission de la région.

为满足业需要,决定对联合国最有利的做法是将科索沃特派团的生活津贴率定在波黑特派团津贴率相当的水平,以此保持该特派津贴率的统一。

Subventionnement du transport des fertilisants dans les régions éloignées; Programmes spéciaux de petite irrigation; Programme d'amélioration et de gestion durable du sol; Programme de multiplication des semences pour assurer la disponibilité de semences de meilleure qualité; Programme d'amélioration des races du bétail; Promotion par l'agro-industrie des cultures et des produits de l'élevage.

把肥料运到边远津贴; 小型灌溉特别计划; 土壤改进和可持续土壤管理计划; 保证获得优质种子的繁殖方案; 牲畜品种改良计划; 促进物和牲畜产品的农业商业。

La Commission a par ailleurs examiné une demande de la Fédération des associations de fonctionnaires internationaux (FICSA) tendant à ce que le Commissaire général de l'UNRWA et le Secrétaire général de l'ONU soient priés de collaborer étroitement avec les États Membres en vue de régler la question de l'octroi d'une prime de risque au personnel régional de l'UNRWA.

委员会还收到公员协联的一项请求,要求敦促近东救济专员和联合国秘书长同会员国密切合理向近东救济人员发危险津贴的问题。

Au paragraphe 170 de son rapport, le Comité a recommandé que l'UNICEF : a) définisse plus clairement sa politique en ce qui concerne les lieux d'affectation auxquels s'applique le régime Opération spéciale; b) assure un meilleur suivi des décisions relatives à ces lieux d'affectation et au montant de l'indemnité de subsistance versée dans le cadre du régime Opération spéciale, et les justifie au moyen d'une documentation plus complète.

在其报告第170段,审计委员会建议儿童基金会进一步(a) 澄清它关于特别业做法中包含的带家属地点的政策,(b) 将关于特别业生活津贴和费率的决定记录在案并监测决定的执行情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 地区津贴 的法语例句

用户正在搜索


couvrante, couvre, couvre-chef, couvre-feu, couvre-joint, couvre-lit, couvre-livre, couvre-matelas, couvrement, couvre-pied,

相似单词


地区, 地区补贴, 地区差异, 地区的, 地区化, 地区津贴, 地区快车网, 地区派出所, 地区天气预报, 地区性暴雨,
prestation de la localit

Il note avec regret que les employés locaux de l'Office sont les seuls fonctionnaires de l'ONU de la zone qui ne perçoivent pas de prime de risque.

程处遗憾地指出,程处的当地人员是在该地区的联合国人员中唯一没有危险地区津贴的人员。

Il note avec regret que les 14 500 personnes qui composent le personnel local de l'Office en territoire palestinien occupé sont les seuls, parmi tout le personnel des Nations Unies travaillant dans la région à ne pas bénéficier d'une prime de risque.

程处遗憾地指出,近东程处在巴勒斯坦被占领区的14 500名当地人员是在该地区的联合国人员中唯一没有危险地区津贴的人员。

Les dépenses moins élevées que prévu au titre du personnel international sont imputables à un taux d'emploi des effectifs moins élevé que le taux prévu au budget et à la cessation des droits à versement d'une prime de risque pour toutes les régions de la zone de la Mission excepté une.

国际人员项下所需资源较少是由于雇用的人员比预算少,也由于除了特派任务地区的各区域外,其他区域均撤销危害地区津贴

Il avait été décidé qu'il serait dans l'intérêt de l'Organisation, pour que les besoins opérationnels de la MINUK puissent être satisfaits, d'aligner l'indemnité de subsistance (missions) de la MINUK sur celle de la MINUBH de sorte que les montants demeurent uniformes dans toutes les zones de mission de la région.

业务需要,决定对联合国最有利的做法是将科索沃特派团的生活津贴率定在波黑特派团津贴率相当的水平,以此保持该地区特派任务区津贴率的统一。

Subventionnement du transport des fertilisants dans les régions éloignées; Programmes spéciaux de petite irrigation; Programme d'amélioration et de gestion durable du sol; Programme de multiplication des semences pour assurer la disponibilité de semences de meilleure qualité; Programme d'amélioration des races du bétail; Promotion par l'agro-industrie des cultures et des produits de l'élevage.

把肥料运到边远地区津贴; 小型灌溉特别计划; 土壤改进和可持续土壤管理计划; 保证获得优质种子的繁殖方案; 牲畜品种改良计划; 促进物和牲畜产品的农业商业。

La Commission a par ailleurs examiné une demande de la Fédération des associations de fonctionnaires internationaux (FICSA) tendant à ce que le Commissaire général de l'UNRWA et le Secrétaire général de l'ONU soient priés de collaborer étroitement avec les États Membres en vue de régler la question de l'octroi d'une prime de risque au personnel régional de l'UNRWA.

委员会还收到公务员协联的一项请求,要求敦促近东程处主任专员和联合国秘书长同会员国密切合,处理向近东程处地区人员发危险津贴的问题。

Au paragraphe 170 de son rapport, le Comité a recommandé que l'UNICEF : a) définisse plus clairement sa politique en ce qui concerne les lieux d'affectation auxquels s'applique le régime Opération spéciale; b) assure un meilleur suivi des décisions relatives à ces lieux d'affectation et au montant de l'indemnité de subsistance versée dans le cadre du régime Opération spéciale, et les justifie au moyen d'une documentation plus complète.

在其报告第170段,审计委员会建议儿童基金会进一步(a) 澄清它关于特别业务做法中包含的带家属地点的政策,(b) 将关于特别业务生活津贴地区和费率的决定记录在案并监测决定的执行情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 地区津贴 的法语例句

用户正在搜索


Covar, covariance, covariant, covelline, covendeur, covendeuse, cover-girl, coversinus, Covid, Covid-19,

相似单词


地区, 地区补贴, 地区差异, 地区的, 地区化, 地区津贴, 地区快车网, 地区派出所, 地区天气预报, 地区性暴雨,
prestation de la localit

Il note avec regret que les employés locaux de l'Office sont les seuls fonctionnaires de l'ONU de la zone qui ne perçoivent pas de prime de risque.

工程处指出,工程处的当人员是在该的联合国工人员中唯一没有危险津贴的人员。

Il note avec regret que les 14 500 personnes qui composent le personnel local de l'Office en territoire palestinien occupé sont les seuls, parmi tout le personnel des Nations Unies travaillant dans la région à ne pas bénéficier d'une prime de risque.

工程处指出,近东救济工程处在巴勒斯坦被占领的14 500名当人员是在该的联合国工人员中唯一没有危险津贴的人员。

Les dépenses moins élevées que prévu au titre du personnel international sont imputables à un taux d'emploi des effectifs moins élevé que le taux prévu au budget et à la cessation des droits à versement d'une prime de risque pour toutes les régions de la zone de la Mission excepté une.

国际工人员项下所需资源较少是由于雇用的人员比预算少,也由于除了任务的各域外,其他域均撤销危害津贴

Il avait été décidé qu'il serait dans l'intérêt de l'Organisation, pour que les besoins opérationnels de la MINUK puissent être satisfaits, d'aligner l'indemnité de subsistance (missions) de la MINUK sur celle de la MINUBH de sorte que les montants demeurent uniformes dans toutes les zones de mission de la région.

为满足业务需要,决定对联合国最有利的做法是将科索沃团的生活津贴率定在波黑津贴率相当的水平,以此保持该任务津贴率的统一。

Subventionnement du transport des fertilisants dans les régions éloignées; Programmes spéciaux de petite irrigation; Programme d'amélioration et de gestion durable du sol; Programme de multiplication des semences pour assurer la disponibilité de semences de meilleure qualité; Programme d'amélioration des races du bétail; Promotion par l'agro-industrie des cultures et des produits de l'élevage.

把肥料运到边远津贴; 小型灌溉别计划; 土壤改进和可持续土壤管理计划; 保证获得优质种子的繁殖方案; 牲畜品种改良计划; 促进物和牲畜产品的农业商业。

La Commission a par ailleurs examiné une demande de la Fédération des associations de fonctionnaires internationaux (FICSA) tendant à ce que le Commissaire général de l'UNRWA et le Secrétaire général de l'ONU soient priés de collaborer étroitement avec les États Membres en vue de régler la question de l'octroi d'une prime de risque au personnel régional de l'UNRWA.

委员会还收到公务员协联的一项请求,要求敦促近东救济工程处主任专员和联合国秘书长同会员国密切合,处理向近东救济工程处人员发危险津贴的问题。

Au paragraphe 170 de son rapport, le Comité a recommandé que l'UNICEF : a) définisse plus clairement sa politique en ce qui concerne les lieux d'affectation auxquels s'applique le régime Opération spéciale; b) assure un meilleur suivi des décisions relatives à ces lieux d'affectation et au montant de l'indemnité de subsistance versée dans le cadre du régime Opération spéciale, et les justifie au moyen d'une documentation plus complète.

在其报告第170段,审计委员会建议儿童基金会进一步(a) 澄清它关于别业务做法中包含的带家属工点的政策,(b) 将关于别业务生活津贴和费率的决定记录在案并监测决定的执行情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 地区津贴 的法语例句

用户正在搜索


cowpérite, Cowwheat, coxa, coxal, coxale, coxalgie, coxalgique, coxarthrose, Coxiella, coxotuberculose,

相似单词


地区, 地区补贴, 地区差异, 地区的, 地区化, 地区津贴, 地区快车网, 地区派出所, 地区天气预报, 地区性暴雨,
prestation de la localit

Il note avec regret que les employés locaux de l'Office sont les seuls fonctionnaires de l'ONU de la zone qui ne perçoivent pas de prime de risque.

工程处遗憾指出,工程处在该联合国工中唯一没有危险津贴

Il note avec regret que les 14 500 personnes qui composent le personnel local de l'Office en territoire palestinien occupé sont les seuls, parmi tout le personnel des Nations Unies travaillant dans la région à ne pas bénéficier d'une prime de risque.

工程处遗憾指出,近东救济工程处在巴勒斯坦被占领14 500名当在该联合国工中唯一没有危险津贴

Les dépenses moins élevées que prévu au titre du personnel international sont imputables à un taux d'emploi des effectifs moins élevé que le taux prévu au budget et à la cessation des droits à versement d'une prime de risque pour toutes les régions de la zone de la Mission excepté une.

国际工项下所需资源较少由于雇用比预算少,也由于除了特派任务域外,其他域均撤销危害津贴

Il avait été décidé qu'il serait dans l'intérêt de l'Organisation, pour que les besoins opérationnels de la MINUK puissent être satisfaits, d'aligner l'indemnité de subsistance (missions) de la MINUK sur celle de la MINUBH de sorte que les montants demeurent uniformes dans toutes les zones de mission de la région.

为满足业务需要,决定对联合国最有利做法将科索沃特派团生活津贴率定在波黑特派团津贴率相当水平,以此保持该特派任务津贴统一。

Subventionnement du transport des fertilisants dans les régions éloignées; Programmes spéciaux de petite irrigation; Programme d'amélioration et de gestion durable du sol; Programme de multiplication des semences pour assurer la disponibilité de semences de meilleure qualité; Programme d'amélioration des races du bétail; Promotion par l'agro-industrie des cultures et des produits de l'élevage.

把肥料运到边远津贴; 小型灌溉特别计划; 土壤改进和可持续土壤管理计划; 保证获得优质种子繁殖方案; 牲畜品种改良计划; 促进物和牲畜产品农业商业。

La Commission a par ailleurs examiné une demande de la Fédération des associations de fonctionnaires internationaux (FICSA) tendant à ce que le Commissaire général de l'UNRWA et le Secrétaire général de l'ONU soient priés de collaborer étroitement avec les États Membres en vue de régler la question de l'octroi d'une prime de risque au personnel régional de l'UNRWA.

会还收到公务协联一项请求,要求敦促近东救济工程处主任专和联合国秘书长同会国密切合,处理向近东救济工程处发危险津贴问题。

Au paragraphe 170 de son rapport, le Comité a recommandé que l'UNICEF : a) définisse plus clairement sa politique en ce qui concerne les lieux d'affectation auxquels s'applique le régime Opération spéciale; b) assure un meilleur suivi des décisions relatives à ces lieux d'affectation et au montant de l'indemnité de subsistance versée dans le cadre du régime Opération spéciale, et les justifie au moyen d'une documentation plus complète.

在其报告第170段,审计委会建议儿童基金会进一步(a) 澄清它关于特别业务做法中包含带家属工政策,(b) 将关于特别业务生活津贴和费率决定记录在案并监测决定执行情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 地区津贴 的法语例句

用户正在搜索


Cr, Crabcactus, crabe, crabier, crabot, crabotage, crac, crachat, craché, crachement,

相似单词


地区, 地区补贴, 地区差异, 地区的, 地区化, 地区津贴, 地区快车网, 地区派出所, 地区天气预报, 地区性暴雨,
prestation de la localit

Il note avec regret que les employés locaux de l'Office sont les seuls fonctionnaires de l'ONU de la zone qui ne perçoivent pas de prime de risque.

程处遗憾地指出,程处的当地是在该地区的联合中唯一没有危险地区津贴

Il note avec regret que les 14 500 personnes qui composent le personnel local de l'Office en territoire palestinien occupé sont les seuls, parmi tout le personnel des Nations Unies travaillant dans la région à ne pas bénéficier d'une prime de risque.

程处遗憾地指出,近东救济程处在巴勒斯坦被占领区的14 500名当地是在该地区的联合中唯一没有危险地区津贴

Les dépenses moins élevées que prévu au titre du personnel international sont imputables à un taux d'emploi des effectifs moins élevé que le taux prévu au budget et à la cessation des droits à versement d'une prime de risque pour toutes les régions de la zone de la Mission excepté une.

项下所需资源较少是由于雇用的比预算少,也由于除了特派任务地区的各区域外,其他区域均撤销危害地区津贴

Il avait été décidé qu'il serait dans l'intérêt de l'Organisation, pour que les besoins opérationnels de la MINUK puissent être satisfaits, d'aligner l'indemnité de subsistance (missions) de la MINUK sur celle de la MINUBH de sorte que les montants demeurent uniformes dans toutes les zones de mission de la région.

为满足业务需要,决定对联合有利的做法是将科索沃特派团的生活津贴率定在波黑特派团津贴率相当的水平,以此保持该地区特派任务区津贴率的统一。

Subventionnement du transport des fertilisants dans les régions éloignées; Programmes spéciaux de petite irrigation; Programme d'amélioration et de gestion durable du sol; Programme de multiplication des semences pour assurer la disponibilité de semences de meilleure qualité; Programme d'amélioration des races du bétail; Promotion par l'agro-industrie des cultures et des produits de l'élevage.

把肥料运到边远地区津贴; 小型灌溉特别计划; 土壤改进和可持续土壤管理计划; 保证获得优质种子的繁殖方案; 牲畜品种改良计划; 促进物和牲畜产品的农业商业。

La Commission a par ailleurs examiné une demande de la Fédération des associations de fonctionnaires internationaux (FICSA) tendant à ce que le Commissaire général de l'UNRWA et le Secrétaire général de l'ONU soient priés de collaborer étroitement avec les États Membres en vue de régler la question de l'octroi d'une prime de risque au personnel régional de l'UNRWA.

会还收到公务协联的一项请求,要求敦促近东救济程处主任专和联合秘书长同会密切合,处理向近东救济程处地区发危险津贴的问题。

Au paragraphe 170 de son rapport, le Comité a recommandé que l'UNICEF : a) définisse plus clairement sa politique en ce qui concerne les lieux d'affectation auxquels s'applique le régime Opération spéciale; b) assure un meilleur suivi des décisions relatives à ces lieux d'affectation et au montant de l'indemnité de subsistance versée dans le cadre du régime Opération spéciale, et les justifie au moyen d'une documentation plus complète.

在其报告第170段,审计委会建议儿童基金会进一步(a) 澄清它关于特别业务做法中包含的带家属地点的政策,(b) 将关于特别业务生活津贴地区和费率的决定记录在案并监测决定的执行情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 地区津贴 的法语例句

用户正在搜索


crackage, cracker, cracking, cracovie, cracra, cradingue, craft, crag, craie, craigmontite,

相似单词


地区, 地区补贴, 地区差异, 地区的, 地区化, 地区津贴, 地区快车网, 地区派出所, 地区天气预报, 地区性暴雨,
prestation de la localit

Il note avec regret que les employés locaux de l'Office sont les seuls fonctionnaires de l'ONU de la zone qui ne perçoivent pas de prime de risque.

工程处遗憾地指出,工程处当地工是在该地区联合国工唯一没有危险地区津贴

Il note avec regret que les 14 500 personnes qui composent le personnel local de l'Office en territoire palestinien occupé sont les seuls, parmi tout le personnel des Nations Unies travaillant dans la région à ne pas bénéficier d'une prime de risque.

工程处遗憾地指出,近东救济工程处在巴勒斯坦被占领区14 500名当地工是在该地区联合国工唯一没有危险地区津贴

Les dépenses moins élevées que prévu au titre du personnel international sont imputables à un taux d'emploi des effectifs moins élevé que le taux prévu au budget et à la cessation des droits à versement d'une prime de risque pour toutes les régions de la zone de la Mission excepté une.

国际工项下所需资源较少是由于雇用比预算少,也由于除了特派任务地区各区域外,其他区域均撤销危害地区津贴

Il avait été décidé qu'il serait dans l'intérêt de l'Organisation, pour que les besoins opérationnels de la MINUK puissent être satisfaits, d'aligner l'indemnité de subsistance (missions) de la MINUK sur celle de la MINUBH de sorte que les montants demeurent uniformes dans toutes les zones de mission de la région.

为满足业务需要,决定对联合国最有利做法是将科索沃特派津贴率定在波黑特派津贴率相当水平,以此保持该地区特派任务区津贴统一。

Subventionnement du transport des fertilisants dans les régions éloignées; Programmes spéciaux de petite irrigation; Programme d'amélioration et de gestion durable du sol; Programme de multiplication des semences pour assurer la disponibilité de semences de meilleure qualité; Programme d'amélioration des races du bétail; Promotion par l'agro-industrie des cultures et des produits de l'élevage.

把肥料运到边远地区津贴; 小型灌溉特别计划; 土壤改进和可持续土壤管理计划; 保证获得优质种子繁殖方案; 牲畜品种改良计划; 促进物和牲畜产品农业商业。

La Commission a par ailleurs examiné une demande de la Fédération des associations de fonctionnaires internationaux (FICSA) tendant à ce que le Commissaire général de l'UNRWA et le Secrétaire général de l'ONU soient priés de collaborer étroitement avec les États Membres en vue de régler la question de l'octroi d'une prime de risque au personnel régional de l'UNRWA.

会还收到公务协联一项请求,要求敦促近东救济工程处主任专和联合国秘书长同会国密切合,处理向近东救济工程处地区发危险津贴问题。

Au paragraphe 170 de son rapport, le Comité a recommandé que l'UNICEF : a) définisse plus clairement sa politique en ce qui concerne les lieux d'affectation auxquels s'applique le régime Opération spéciale; b) assure un meilleur suivi des décisions relatives à ces lieux d'affectation et au montant de l'indemnité de subsistance versée dans le cadre du régime Opération spéciale, et les justifie au moyen d'une documentation plus complète.

在其报告第170段,审计委会建议儿童基金会进一步(a) 澄清它关于特别业务做法包含带家属工地点政策,(b) 将关于特别业务津贴地区和费率决定记录在案并监测决定执行情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 地区津贴 的法语例句

用户正在搜索


crasher, Craspedacusta, crassane, Crassatella, crasse, crasser, crasseux, crassicaule, crassier, crassifolié,

相似单词


地区, 地区补贴, 地区差异, 地区的, 地区化, 地区津贴, 地区快车网, 地区派出所, 地区天气预报, 地区性暴雨,
prestation de la localit

Il note avec regret que les employés locaux de l'Office sont les seuls fonctionnaires de l'ONU de la zone qui ne perçoivent pas de prime de risque.

工程处遗憾地指,工程处的当地工人员是在该地区的联合国工人员中唯一没有危险地区津贴的人员。

Il note avec regret que les 14 500 personnes qui composent le personnel local de l'Office en territoire palestinien occupé sont les seuls, parmi tout le personnel des Nations Unies travaillant dans la région à ne pas bénéficier d'une prime de risque.

工程处遗憾地指救济工程处在巴勒斯坦被占领区的14 500名当地工人员是在该地区的联合国工人员中唯一没有危险地区津贴的人员。

Les dépenses moins élevées que prévu au titre du personnel international sont imputables à un taux d'emploi des effectifs moins élevé que le taux prévu au budget et à la cessation des droits à versement d'une prime de risque pour toutes les régions de la zone de la Mission excepté une.

国际工人员项下所资源较少是由于雇用的人员比预算少,也由于除了特派任地区的各区域外,其他区域均撤销危害地区津贴

Il avait été décidé qu'il serait dans l'intérêt de l'Organisation, pour que les besoins opérationnels de la MINUK puissent être satisfaits, d'aligner l'indemnité de subsistance (missions) de la MINUK sur celle de la MINUBH de sorte que les montants demeurent uniformes dans toutes les zones de mission de la région.

为满足业要,决定对联合国最有利的做法是将科索沃特派团的生活津贴率定在波黑特派团津贴率相当的水平,以此保持该地区特派任津贴率的统一。

Subventionnement du transport des fertilisants dans les régions éloignées; Programmes spéciaux de petite irrigation; Programme d'amélioration et de gestion durable du sol; Programme de multiplication des semences pour assurer la disponibilité de semences de meilleure qualité; Programme d'amélioration des races du bétail; Promotion par l'agro-industrie des cultures et des produits de l'élevage.

把肥料运到边远地区津贴; 小型灌溉特别计划; 土壤改进和可持续土壤管理计划; 保证获得优质种子的繁殖方案; 牲畜品种改良计划; 促进物和牲畜产品的农业商业。

La Commission a par ailleurs examiné une demande de la Fédération des associations de fonctionnaires internationaux (FICSA) tendant à ce que le Commissaire général de l'UNRWA et le Secrétaire général de l'ONU soient priés de collaborer étroitement avec les États Membres en vue de régler la question de l'octroi d'une prime de risque au personnel régional de l'UNRWA.

委员会还收到公员协联的一项请求,要求敦促救济工程处主任专员和联合国秘书长同会员国密切合,处理向救济工程处地区人员发危险津贴的问题。

Au paragraphe 170 de son rapport, le Comité a recommandé que l'UNICEF : a) définisse plus clairement sa politique en ce qui concerne les lieux d'affectation auxquels s'applique le régime Opération spéciale; b) assure un meilleur suivi des décisions relatives à ces lieux d'affectation et au montant de l'indemnité de subsistance versée dans le cadre du régime Opération spéciale, et les justifie au moyen d'une documentation plus complète.

在其报告第170段,审计委员会建议儿童基金会进一步(a) 澄清它关于特别业做法中包含的带家属工地点的政策,(b) 将关于特别业生活津贴地区和费率的决定记录在案并监测决定的执行情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 地区津贴 的法语例句

用户正在搜索


crayeux, Crayfish, crayon, crayon étalon, crayon le plus sollicité, crayon-feutre, crayon-lecteur, crayonnage, crayonné, crayonner,

相似单词


地区, 地区补贴, 地区差异, 地区的, 地区化, 地区津贴, 地区快车网, 地区派出所, 地区天气预报, 地区性暴雨,
prestation de la localit

Il note avec regret que les employés locaux de l'Office sont les seuls fonctionnaires de l'ONU de la zone qui ne perçoivent pas de prime de risque.

遗憾地指出,工当地工人员是在该地区联合国工人员中唯一没有危险地区津贴人员。

Il note avec regret que les 14 500 personnes qui composent le personnel local de l'Office en territoire palestinien occupé sont les seuls, parmi tout le personnel des Nations Unies travaillant dans la région à ne pas bénéficier d'une prime de risque.

遗憾地指出,近东救济工在巴勒斯坦被占领区14 500名当地工人员是在该地区联合国工人员中唯一没有危险地区津贴人员。

Les dépenses moins élevées que prévu au titre du personnel international sont imputables à un taux d'emploi des effectifs moins élevé que le taux prévu au budget et à la cessation des droits à versement d'une prime de risque pour toutes les régions de la zone de la Mission excepté une.

国际工人员项下所需资源较少是由于雇用人员比预算少,也由于除了特派任务地区各区域外,其他区域均撤销危害地区津贴

Il avait été décidé qu'il serait dans l'intérêt de l'Organisation, pour que les besoins opérationnels de la MINUK puissent être satisfaits, d'aligner l'indemnité de subsistance (missions) de la MINUK sur celle de la MINUBH de sorte que les montants demeurent uniformes dans toutes les zones de mission de la région.

为满足业务需要,决定对联合国最有利做法是将科索沃特派团生活津贴率定在波黑特派团津贴率相当水平,持该地区特派任务区津贴统一。

Subventionnement du transport des fertilisants dans les régions éloignées; Programmes spéciaux de petite irrigation; Programme d'amélioration et de gestion durable du sol; Programme de multiplication des semences pour assurer la disponibilité de semences de meilleure qualité; Programme d'amélioration des races du bétail; Promotion par l'agro-industrie des cultures et des produits de l'élevage.

把肥料运到边远地区津贴; 小型灌溉特别计划; 土壤改进和可持续土壤管理计划; 证获得优质种子繁殖方案; 牲畜品种改良计划; 促进物和牲畜产品农业商业。

La Commission a par ailleurs examiné une demande de la Fédération des associations de fonctionnaires internationaux (FICSA) tendant à ce que le Commissaire général de l'UNRWA et le Secrétaire général de l'ONU soient priés de collaborer étroitement avec les États Membres en vue de régler la question de l'octroi d'une prime de risque au personnel régional de l'UNRWA.

委员会还收到公务员协联一项请求,要求敦促近东救济工主任专员和联合国秘书长同会员国密切合理向近东救济工地区人员发危险津贴问题。

Au paragraphe 170 de son rapport, le Comité a recommandé que l'UNICEF : a) définisse plus clairement sa politique en ce qui concerne les lieux d'affectation auxquels s'applique le régime Opération spéciale; b) assure un meilleur suivi des décisions relatives à ces lieux d'affectation et au montant de l'indemnité de subsistance versée dans le cadre du régime Opération spéciale, et les justifie au moyen d'une documentation plus complète.

在其报告第170段,审计委员会建议儿童基金会进一步(a) 澄清它关于特别业务做法中包含带家属工地点政策,(b) 将关于特别业务生活津贴地区和费率决定记录在案并监测决定执行情况。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 地区津贴 的法语例句

用户正在搜索


créatininémie, créatininurie, créatinique, créatinol, créatinurie, création, créatique, créativité, créatone, créatorrhée,

相似单词


地区, 地区补贴, 地区差异, 地区的, 地区化, 地区津贴, 地区快车网, 地区派出所, 地区天气预报, 地区性暴雨,