法语助手
  • 关闭

在一定情况下

添加到生词本

dans des circonstances données

Toutefois, il est possible d'envisager, dans certains cas, une harmonisation préalable à la fixation des normes.

但是,一定情况存在着于订立标准之前开展协调的余地。

Si cela entraîne des frais supplémentaires pour les agriculteurs, il est possible, dans certaines conditions, de les indemniser.

如果这意味着给农民带来额外成本的话,一定情况,可对此进行补偿。

On a cependant relevé que la suspension de sanctions « intelligentes » ne s'imposait pas forcément dans tous les cas.

但指出,“聪明的”制裁不一定所有的情况中止。

La Convention exige que l'enfant bénéficie d'une assistance qui, si elle n'est pas forcément juridique, doit être appropriée.

《儿童权利公约》的确求向相关儿童提供援助,此种援助不一定所有情况是法律上的援助,但此种援助必须恰当。

L'universalisation des services sociaux ne doit pas faire oublier la nécessité, dans certaines circonstances, de mettre en place des programmes ciblés.

达到普及社会服务这一目标,不一定排除特殊情况有针对性的方案。

Dans l'affaire Akayesu, le Tribunal pénal international pour le Rwanda a statué que le viol constituait un acte de génocide dans certaines conditions.

Akayesu一案中,卢旺达题国际刑事法庭裁定,强奸一定情况可以构成灭绝种族罪。

Comme le reconnaît implicitement la règle 104.7 des PPBME, il n'est pas nécessairement possible dans tous les cas d'établir un indicateur de résultats.

方案规划条和细则第104.7条间接承认,不一定所有情况能够拟订成绩指标。

L'avis a été exprimé qu'une réserve ne peut pas être nulle de plein droit car une telle réserve peut avoir des effets dans certaines situations.

有人注意到,无效保留可能不是无效的,原因是此类保留一定情况可以产生效果。

Un certain degré de flexibilité devrait être préservé pour faire face à un changement de conditions, notamment une expansion du service pour satisfaire une demande accrue.

应当一定情况提供某种程度的灵活性,以便适应条件的变化,包括扩展服务以满足求的增加。

Il a exprimé son accord avec les membres qui proposaient que la définition de l'«expulsion» n'exige pas nécessairement un acte formel dans tous les cas.

他与一些委员同样认为,可以将“驱逐”的含义界定为不一定所有情况采取正式行动。

Le Comité s'inquiète également de ce que les mineurs et les autres personnes incapables de donner un consentement éclairé peuvent être soumis à la recherche médicale dans certaines conditions.

委员会也关注,未成年人和不能给与真正同意的其他人,一定情况必须遵守医学研究结果。

Cette solution pourrait être efficace dans la pratique, sous réserve qu'une marge commercialement suffisante puisse être déterminée et accordée au créancier garanti, ce qui n'est peut-être pas toujours facile.

如果能够确定并给予有担保债权人商业上充分的余量,则这一解决办法在实践中是可行的,但这不一定所有情况容易做到。

Il n'en reste pas moins hors de doute qu'il existe des cas où certaines formes de division territoriale peuvent dans la pratique garantir l'existence et l'identité d'un groupe national ou ethnique.

然而,某些形式的领土划分一定情况无疑是确保民族特性或族裔群体存在的实际办法。

Et lorsque les États-Unis se dégagent de leurs obligations d'enquêter et, si nécessaire, de poursuivre les auteurs d'un délit, comme ils veulent le faire, l'action de la Cour serait bloquée.

而美国履行其义务调查所指控的肇事者,并情况一定也会审判这些人,届时国际刑事法院的干预就可以排除。

L'objectif du premier et d'enregistrer les étrangers résidant illégalement en Grèce et qui sont soit employés soit à la recherche d'un emploi et de mettre en oeuvre une procédure de légalisation sous certaines conditions.

前者的目的是登记希腊非法居住并且已经工作或正在找工作的外国人,以及实施一项一定情况给予他们合法地位的程序。

L'essentiel est de choisir le bon moment et de se montrer patient, et il y a des fois où les contacts doivent être pris en privé et les échanges menés d'égal à égal.

时机和耐心非常重;有时必须保持一定距离的情况,进行私下接触。

D'autres ont affirmé que, dans certaines circonstances, et sous réserve du droit des États de définir librement leur stratégie et leurs priorités en matière de développement, le recours à l'aide liée pouvait aussi avoir des effets favorables.

有代表表达了这样的观点:尽管各国有自由选择自己的发展战略与优先事项的权利,附带条件的援助并不一定所有情况具负面影响。

Dans le contexte des solutions durables, un certain nombre de délégués réitèrent que le rapatriement librement consenti est la solution la plus souhaitable pour les réfugiés alors que d'autres rappellent l'importance de compter sur toutes les solutions durables dans une situation donnée.

谈到持久的解决办法时,一些代表重申,自愿遣返是解决难民题较可取的办法,而其他一些代表回顾一定情况同时利用三种持久解决办法十分重

À ce sujet, envisager de modifier la disposition de la loi relative à la santé publique en vertu de laquelle un médecin est autorisé « à pratiquer la stérilisation sans suivre la procédure d'information généralement indiquée quand cette intervention semble nécessaire en fonction des circonstances ».

为此,考虑修正公共卫生法的条款,其中允许医生“一定情况显然是适当时进行绝育手术而不经过一般具体规定的告知程序”。

Cela dit, le Comité renvoie en conclusion à l'avis de la Cour suprême qui a estimé dans l'affaire Suresh que l'expulsion d'un individu dans le cas où l'existence d'un risque important de torture a été établie n'empêchait pas nécessairement l'expulsion dans tous les cas.

不过,委员会最后提到最高法院Suresh案中的裁决,即如一个人被认定有实质性的遭受酷刑危险,不一定所有情况不会被驱逐。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在一定情况下 的法语例句

用户正在搜索


点火延迟角, 点火滞后, 点火装置, 点货, 点击鼠标, 点饥, 点将, 点交, 点接触型结, 点金成铁,

相似单词


在夜间出发, 在夜幕中消失, 在一半高的地方, 在一点钟左右, 在一定场合, 在一定情况下, 在一定意义上, 在一幅画前出神, 在一港口停靠, 在一海岸登陆,
dans des circonstances données

Toutefois, il est possible d'envisager, dans certains cas, une harmonisation préalable à la fixation des normes.

但是,一定情况存在着于订立标准之前开展协调的余地。

Si cela entraîne des frais supplémentaires pour les agriculteurs, il est possible, dans certaines conditions, de les indemniser.

如果这意味着给农民带来额外成本的话,一定情况,可对此进行补偿。

On a cependant relevé que la suspension de sanctions « intelligentes » ne s'imposait pas forcément dans tous les cas.

但指出,“聪明的”制裁不一定所有的情况都需中止。

La Convention exige que l'enfant bénéficie d'une assistance qui, si elle n'est pas forcément juridique, doit être appropriée.

《儿童权利公约》的确要求向相关儿童提供援助,此种援助不一定所有情况都是法律上的援助,但此种援助必须恰当。

L'universalisation des services sociaux ne doit pas faire oublier la nécessité, dans certaines circonstances, de mettre en place des programmes ciblés.

到普及社会服务这一目标,不一定排除特殊情况需要有针对性的方案。

Dans l'affaire Akayesu, le Tribunal pénal international pour le Rwanda a statué que le viol constituait un acte de génocide dans certaines conditions.

Akayesu一案中,卢际刑事法庭裁定,强奸一定情况可以构成灭绝种族罪。

Comme le reconnaît implicitement la règle 104.7 des PPBME, il n'est pas nécessairement possible dans tous les cas d'établir un indicateur de résultats.

方案规划条例和细则第104.7条间接承认,不一定所有情况都能够拟订成绩指标。

L'avis a été exprimé qu'une réserve ne peut pas être nulle de plein droit car une telle réserve peut avoir des effets dans certaines situations.

有人注意到,无效保留可能不是无效的,原因是此类保留一定情况可以产生效果。

Un certain degré de flexibilité devrait être préservé pour faire face à un changement de conditions, notamment une expansion du service pour satisfaire une demande accrue.

应当一定情况提供某种程度的灵活性,以便适应条件的变化,包括扩展服务以满足需求的增加。

Il a exprimé son accord avec les membres qui proposaient que la définition de l'«expulsion» n'exige pas nécessairement un acte formel dans tous les cas.

他与一些委员同样认为,可以将“驱逐”的含义界定为不一定所有情况都需要采取正式行动。

Le Comité s'inquiète également de ce que les mineurs et les autres personnes incapables de donner un consentement éclairé peuvent être soumis à la recherche médicale dans certaines conditions.

委员会也关注,未成年人和不能给与真正同意的其他人,一定情况必须遵守医学研究结果。

Cette solution pourrait être efficace dans la pratique, sous réserve qu'une marge commercialement suffisante puisse être déterminée et accordée au créancier garanti, ce qui n'est peut-être pas toujours facile.

如果能够确定并给予有担保债权人商业上充分的余量,则这一解决办法在实践中是可行的,但这不一定所有情况都容易做到。

Il n'en reste pas moins hors de doute qu'il existe des cas où certaines formes de division territoriale peuvent dans la pratique garantir l'existence et l'identité d'un groupe national ou ethnique.

然而,某些形式的领土划分一定情况无疑是确保民族特性或族裔群体存在的实际办法。

Et lorsque les États-Unis se dégagent de leurs obligations d'enquêter et, si nécessaire, de poursuivre les auteurs d'un délit, comme ils veulent le faire, l'action de la Cour serait bloquée.

而美履行其义务调查所指控的肇事者,并必要情况一定也会审判这些人,届时际刑事法院的干预就可以排除。

L'objectif du premier et d'enregistrer les étrangers résidant illégalement en Grèce et qui sont soit employés soit à la recherche d'un emploi et de mettre en oeuvre une procédure de légalisation sous certaines conditions.

前者的目的是登记希腊非法居住并且已经工作或正在找工作的外人,以及实施一项一定情况给予他们合法地位的程序。

L'essentiel est de choisir le bon moment et de se montrer patient, et il y a des fois où les contacts doivent être pris en privé et les échanges menés d'égal à égal.

时机和耐心都非常重要;有时必须保持一定距离的情况,进行私下接触。

D'autres ont affirmé que, dans certaines circonstances, et sous réserve du droit des États de définir librement leur stratégie et leurs priorités en matière de développement, le recours à l'aide liée pouvait aussi avoir des effets favorables.

有代表表了这样的观点:尽管各有自由选择自己的发展战略与优先事项的权利,附带条件的援助并不一定所有情况都具负面影响。

Dans le contexte des solutions durables, un certain nombre de délégués réitèrent que le rapatriement librement consenti est la solution la plus souhaitable pour les réfugiés alors que d'autres rappellent l'importance de compter sur toutes les solutions durables dans une situation donnée.

谈到持久的解决办法时,一些代表重申,自愿遣返是解决难民较可取的办法,而其他一些代表回顾一定情况同时利用三种持久解决办法十分重要。

À ce sujet, envisager de modifier la disposition de la loi relative à la santé publique en vertu de laquelle un médecin est autorisé « à pratiquer la stérilisation sans suivre la procédure d'information généralement indiquée quand cette intervention semble nécessaire en fonction des circonstances ».

为此,考虑修正公共卫生法的条款,其中允许医生“一定情况显然是适当时进行绝育手术而不经过一般具体规定的告知程序”。

Cela dit, le Comité renvoie en conclusion à l'avis de la Cour suprême qui a estimé dans l'affaire Suresh que l'expulsion d'un individu dans le cas où l'existence d'un risque important de torture a été établie n'empêchait pas nécessairement l'expulsion dans tous les cas.

不过,委员会最后提到最高法院Suresh案中的裁决,即如一个人被认定有实质性的遭受酷刑危险,不一定所有情况都不会被驱逐。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在一定情况下 的法语例句

用户正在搜索


点煤气, 点面结合, 点名, 点名没到, 点名者, 点明, 点明基本思想, 点能源, 点票, 点评,

相似单词


在夜间出发, 在夜幕中消失, 在一半高的地方, 在一点钟左右, 在一定场合, 在一定情况下, 在一定意义上, 在一幅画前出神, 在一港口停靠, 在一海岸登陆,
dans des circonstances données

Toutefois, il est possible d'envisager, dans certains cas, une harmonisation préalable à la fixation des normes.

但是,一定情况存在着于订立标准之前开展协调的余地。

Si cela entraîne des frais supplémentaires pour les agriculteurs, il est possible, dans certaines conditions, de les indemniser.

如果这意味着给农民带来额外成本的话,一定情况,可对此进行补偿。

On a cependant relevé que la suspension de sanctions « intelligentes » ne s'imposait pas forcément dans tous les cas.

但指出,“聪明的”制裁不一定所有的情况都需中止。

La Convention exige que l'enfant bénéficie d'une assistance qui, si elle n'est pas forcément juridique, doit être appropriée.

《儿童权利公约》的确要求向相关儿童提供援助,此种援助不一定所有情况都是法律上的援助,但此种援助必须恰当。

L'universalisation des services sociaux ne doit pas faire oublier la nécessité, dans certaines circonstances, de mettre en place des programmes ciblés.

及社会服务这一目标,不一定排除特殊情况需要有针对性的方案。

Dans l'affaire Akayesu, le Tribunal pénal international pour le Rwanda a statué que le viol constituait un acte de génocide dans certaines conditions.

Akayesu一案中,卢旺题国际刑事法庭裁定,强奸一定情况可以构成灭绝种族罪。

Comme le reconnaît implicitement la règle 104.7 des PPBME, il n'est pas nécessairement possible dans tous les cas d'établir un indicateur de résultats.

方案规划例和细则第104.7承认,不一定所有情况都能够拟订成绩指标。

L'avis a été exprimé qu'une réserve ne peut pas être nulle de plein droit car une telle réserve peut avoir des effets dans certaines situations.

有人注意,无效保留可能不是无效的,原因是此类保留一定情况可以产生效果。

Un certain degré de flexibilité devrait être préservé pour faire face à un changement de conditions, notamment une expansion du service pour satisfaire une demande accrue.

应当一定情况提供某种程度的灵活性,以便适应件的变化,包括扩展服务以满足需求的增加。

Il a exprimé son accord avec les membres qui proposaient que la définition de l'«expulsion» n'exige pas nécessairement un acte formel dans tous les cas.

他与一些委员同样认为,可以将“驱逐”的含义界定为不一定所有情况都需要采取正式行动。

Le Comité s'inquiète également de ce que les mineurs et les autres personnes incapables de donner un consentement éclairé peuvent être soumis à la recherche médicale dans certaines conditions.

委员会也关注,未成年人和不能给与真正同意的其他人,一定情况必须遵守医学研究结果。

Cette solution pourrait être efficace dans la pratique, sous réserve qu'une marge commercialement suffisante puisse être déterminée et accordée au créancier garanti, ce qui n'est peut-être pas toujours facile.

如果能够确定并给予有担保债权人商业上充分的余量,则这一解决办法在实践中是可行的,但这不一定所有情况都容易做

Il n'en reste pas moins hors de doute qu'il existe des cas où certaines formes de division territoriale peuvent dans la pratique garantir l'existence et l'identité d'un groupe national ou ethnique.

然而,某些形式的领土划分一定情况无疑是确保民族特性或族裔群体存在的实际办法。

Et lorsque les États-Unis se dégagent de leurs obligations d'enquêter et, si nécessaire, de poursuivre les auteurs d'un délit, comme ils veulent le faire, l'action de la Cour serait bloquée.

而美国履行其义务调查所指控的肇事者,并必要情况一定也会审判这些人,届时国际刑事法院的干预就可以排除。

L'objectif du premier et d'enregistrer les étrangers résidant illégalement en Grèce et qui sont soit employés soit à la recherche d'un emploi et de mettre en oeuvre une procédure de légalisation sous certaines conditions.

前者的目的是登记希腊非法居住并且已经工作或正在找工作的外国人,以及实施一项一定情况给予他们合法地位的程序。

L'essentiel est de choisir le bon moment et de se montrer patient, et il y a des fois où les contacts doivent être pris en privé et les échanges menés d'égal à égal.

时机和耐心都非常重要;有时必须保持一定距离的情况,进行私下触。

D'autres ont affirmé que, dans certaines circonstances, et sous réserve du droit des États de définir librement leur stratégie et leurs priorités en matière de développement, le recours à l'aide liée pouvait aussi avoir des effets favorables.

有代表表了这样的观点:尽管各国有自由选择自己的发展战略与优先事项的权利,附带件的援助并不一定所有情况都具负面影响。

Dans le contexte des solutions durables, un certain nombre de délégués réitèrent que le rapatriement librement consenti est la solution la plus souhaitable pour les réfugiés alors que d'autres rappellent l'importance de compter sur toutes les solutions durables dans une situation donnée.

持久的解决办法时,一些代表重申,自愿遣返是解决难民题较可取的办法,而其他一些代表回顾一定情况同时利用三种持久解决办法十分重要。

À ce sujet, envisager de modifier la disposition de la loi relative à la santé publique en vertu de laquelle un médecin est autorisé « à pratiquer la stérilisation sans suivre la procédure d'information généralement indiquée quand cette intervention semble nécessaire en fonction des circonstances ».

为此,考虑修正公共卫生法的款,其中允许医生“一定情况显然是适当时进行绝育手术而不经过一般具体规定的告知程序”。

Cela dit, le Comité renvoie en conclusion à l'avis de la Cour suprême qui a estimé dans l'affaire Suresh que l'expulsion d'un individu dans le cas où l'existence d'un risque important de torture a été établie n'empêchait pas nécessairement l'expulsion dans tous les cas.

不过,委员会最后提最高法院Suresh案中的裁决,即如一个人被认定有实质性的遭受酷刑危险,不一定所有情况都不会被驱逐。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在一定情况下 的法语例句

用户正在搜索


点燃炸药包, 点染, 点射, 点石成金, 点蚀试验, 点收, 点手, 点数, 点素, 点题,

相似单词


在夜间出发, 在夜幕中消失, 在一半高的地方, 在一点钟左右, 在一定场合, 在一定情况下, 在一定意义上, 在一幅画前出神, 在一港口停靠, 在一海岸登陆,
dans des circonstances données

Toutefois, il est possible d'envisager, dans certains cas, une harmonisation préalable à la fixation des normes.

但是,一定情况存在着于订立前开展协调余地。

Si cela entraîne des frais supplémentaires pour les agriculteurs, il est possible, dans certaines conditions, de les indemniser.

如果这意味着给农民带来额外成本话,一定情况,可对此进行补偿。

On a cependant relevé que la suspension de sanctions « intelligentes » ne s'imposait pas forcément dans tous les cas.

但指出,“聪明”制裁不一定所有情况都需中止。

La Convention exige que l'enfant bénéficie d'une assistance qui, si elle n'est pas forcément juridique, doit être appropriée.

《儿童权利公约》确要求向相关儿童提供援助,此种援助不一定所有情况都是法律上援助,但此种援助必须恰当。

L'universalisation des services sociaux ne doit pas faire oublier la nécessité, dans certaines circonstances, de mettre en place des programmes ciblés.

达到普及社会服务这一目,不一定排除特殊情况需要有针对性方案。

Dans l'affaire Akayesu, le Tribunal pénal international pour le Rwanda a statué que le viol constituait un acte de génocide dans certaines conditions.

Akayesu一案中,卢旺达题国际刑事法庭裁定,强奸一定情况可以构成灭绝种族罪。

Comme le reconnaît implicitement la règle 104.7 des PPBME, il n'est pas nécessairement possible dans tous les cas d'établir un indicateur de résultats.

方案规划条例和细则第104.7条间接承认,不一定所有情况都能够拟订成绩指

L'avis a été exprimé qu'une réserve ne peut pas être nulle de plein droit car une telle réserve peut avoir des effets dans certaines situations.

有人注意到,无效保留可能不是无效,原因是此类保留一定情况可以产生效果。

Un certain degré de flexibilité devrait être préservé pour faire face à un changement de conditions, notamment une expansion du service pour satisfaire une demande accrue.

应当一定情况提供某种程度灵活性,以便适应条件变化,包括扩展服务以满足需求增加。

Il a exprimé son accord avec les membres qui proposaient que la définition de l'«expulsion» n'exige pas nécessairement un acte formel dans tous les cas.

他与一些委员同样认为,可以将“含义界定为不一定所有情况都需要采取正式行动。

Le Comité s'inquiète également de ce que les mineurs et les autres personnes incapables de donner un consentement éclairé peuvent être soumis à la recherche médicale dans certaines conditions.

委员会也关注,未成年人和不能给与真正同意其他人,一定情况必须遵守医学研究结果。

Cette solution pourrait être efficace dans la pratique, sous réserve qu'une marge commercialement suffisante puisse être déterminée et accordée au créancier garanti, ce qui n'est peut-être pas toujours facile.

如果能够确定并给予有担保债权人商业上充分余量,则这一解决办法在实践中是可行,但这不一定所有情况都容易做到。

Il n'en reste pas moins hors de doute qu'il existe des cas où certaines formes de division territoriale peuvent dans la pratique garantir l'existence et l'identité d'un groupe national ou ethnique.

然而,某些形式领土划分一定情况无疑是确保民族特性或族裔群体存在实际办法。

Et lorsque les États-Unis se dégagent de leurs obligations d'enquêter et, si nécessaire, de poursuivre les auteurs d'un délit, comme ils veulent le faire, l'action de la Cour serait bloquée.

而美国履行其义务调查所指控肇事者,并必要情况一定也会审判这些人,届时国际刑事法院干预就可以排除。

L'objectif du premier et d'enregistrer les étrangers résidant illégalement en Grèce et qui sont soit employés soit à la recherche d'un emploi et de mettre en oeuvre une procédure de légalisation sous certaines conditions.

前者是登记希腊非法居住并且已经工作或正在找工作外国人,以及实施一项一定情况给予他们合法地位程序。

L'essentiel est de choisir le bon moment et de se montrer patient, et il y a des fois où les contacts doivent être pris en privé et les échanges menés d'égal à égal.

时机和耐心都非常重要;有时必须保持一定距离情况,进行私下接触。

D'autres ont affirmé que, dans certaines circonstances, et sous réserve du droit des États de définir librement leur stratégie et leurs priorités en matière de développement, le recours à l'aide liée pouvait aussi avoir des effets favorables.

有代表表达了这样观点:尽管各国有自由选择自己发展战略与优先事项权利,附带条件援助并不一定所有情况都具负面影响。

Dans le contexte des solutions durables, un certain nombre de délégués réitèrent que le rapatriement librement consenti est la solution la plus souhaitable pour les réfugiés alors que d'autres rappellent l'importance de compter sur toutes les solutions durables dans une situation donnée.

谈到持久解决办法时,一些代表重申,自愿遣返是解决难民题较可取办法,而其他一些代表回顾一定情况同时利用三种持久解决办法十分重要。

À ce sujet, envisager de modifier la disposition de la loi relative à la santé publique en vertu de laquelle un médecin est autorisé « à pratiquer la stérilisation sans suivre la procédure d'information généralement indiquée quand cette intervention semble nécessaire en fonction des circonstances ».

为此,考虑修正公共卫生法条款,其中允许医生“一定情况显然是适当时进行绝育手术而不经过一般具体规定告知程序”。

Cela dit, le Comité renvoie en conclusion à l'avis de la Cour suprême qui a estimé dans l'affaire Suresh que l'expulsion d'un individu dans le cas où l'existence d'un risque important de torture a été établie n'empêchait pas nécessairement l'expulsion dans tous les cas.

不过,委员会最后提到最高法院Suresh案中裁决,即如一个人被认定有实质性遭受酷刑危险,不一定所有情况都不会被

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在一定情况下 的法语例句

用户正在搜索


点涡, 点线, 点线雕刻, 点线画, 点香烟, 点心, 点心店橱窗, 点醒, 点穴, 点穴弹筋法,

相似单词


在夜间出发, 在夜幕中消失, 在一半高的地方, 在一点钟左右, 在一定场合, 在一定情况下, 在一定意义上, 在一幅画前出神, 在一港口停靠, 在一海岸登陆,
dans des circonstances données

Toutefois, il est possible d'envisager, dans certains cas, une harmonisation préalable à la fixation des normes.

但是,一定情况存在着于订立标准之前开展协调的余地。

Si cela entraîne des frais supplémentaires pour les agriculteurs, il est possible, dans certaines conditions, de les indemniser.

如果这意味着给农民带来额外成本的话,一定情况,可对此进行补偿。

On a cependant relevé que la suspension de sanctions « intelligentes » ne s'imposait pas forcément dans tous les cas.

但指出,“聪明的”制裁不一定所有的情况中止。

La Convention exige que l'enfant bénéficie d'une assistance qui, si elle n'est pas forcément juridique, doit être appropriée.

《儿童权利公约》的确求向相关儿童提供援助,此种援助不一定所有情况都是法律上的援助,但此种援助必须恰当。

L'universalisation des services sociaux ne doit pas faire oublier la nécessité, dans certaines circonstances, de mettre en place des programmes ciblés.

达到普及社会服务这一目标,不一定排除特殊情况有针对性的方案。

Dans l'affaire Akayesu, le Tribunal pénal international pour le Rwanda a statué que le viol constituait un acte de génocide dans certaines conditions.

Akayesu一案中,卢旺达题国际刑事法庭裁定,强奸一定情况可以构成灭绝种族罪。

Comme le reconnaît implicitement la règle 104.7 des PPBME, il n'est pas nécessairement possible dans tous les cas d'établir un indicateur de résultats.

方案规划条和细则第104.7条间接承认,不一定所有情况都能够拟订成绩指标。

L'avis a été exprimé qu'une réserve ne peut pas être nulle de plein droit car une telle réserve peut avoir des effets dans certaines situations.

有人注意到,无效保留可能不是无效的,原因是此类保留一定情况可以产生效果。

Un certain degré de flexibilité devrait être préservé pour faire face à un changement de conditions, notamment une expansion du service pour satisfaire une demande accrue.

应当一定情况提供某种程度的灵活性,以便适应条件的变化,包括扩展服务以满足求的增加。

Il a exprimé son accord avec les membres qui proposaient que la définition de l'«expulsion» n'exige pas nécessairement un acte formel dans tous les cas.

他与一些委员同样认为,可以将“驱逐”的含义界定为不一定所有情况取正式行动。

Le Comité s'inquiète également de ce que les mineurs et les autres personnes incapables de donner un consentement éclairé peuvent être soumis à la recherche médicale dans certaines conditions.

委员会也关注,未成年人和不能给与真正同意的其他人,一定情况必须遵守医学研究结果。

Cette solution pourrait être efficace dans la pratique, sous réserve qu'une marge commercialement suffisante puisse être déterminée et accordée au créancier garanti, ce qui n'est peut-être pas toujours facile.

如果能够确定并给予有担保债权人商业上充分的余量,则这一解决办法在实践中是可行的,但这不一定所有情况都容易做到。

Il n'en reste pas moins hors de doute qu'il existe des cas où certaines formes de division territoriale peuvent dans la pratique garantir l'existence et l'identité d'un groupe national ou ethnique.

然而,某些形式的领土划分一定情况无疑是确保民族特性或族裔群体存在的实际办法。

Et lorsque les États-Unis se dégagent de leurs obligations d'enquêter et, si nécessaire, de poursuivre les auteurs d'un délit, comme ils veulent le faire, l'action de la Cour serait bloquée.

而美国履行其义务调查所指控的肇事者,并情况一定也会审判这些人,届时国际刑事法院的干预就可以排除。

L'objectif du premier et d'enregistrer les étrangers résidant illégalement en Grèce et qui sont soit employés soit à la recherche d'un emploi et de mettre en oeuvre une procédure de légalisation sous certaines conditions.

前者的目的是登记希腊非法居住并且已经工作或正在找工作的外国人,以及实施一项一定情况给予他们合法地位的程序。

L'essentiel est de choisir le bon moment et de se montrer patient, et il y a des fois où les contacts doivent être pris en privé et les échanges menés d'égal à égal.

时机和耐心都非常重;有时必须保持一定距离的情况,进行私下接触。

D'autres ont affirmé que, dans certaines circonstances, et sous réserve du droit des États de définir librement leur stratégie et leurs priorités en matière de développement, le recours à l'aide liée pouvait aussi avoir des effets favorables.

有代表表达了这样的观点:尽管各国有自由选择自己的发展战略与优先事项的权利,附带条件的援助并不一定所有情况都具负面影响。

Dans le contexte des solutions durables, un certain nombre de délégués réitèrent que le rapatriement librement consenti est la solution la plus souhaitable pour les réfugiés alors que d'autres rappellent l'importance de compter sur toutes les solutions durables dans une situation donnée.

谈到持久的解决办法时,一些代表重申,自愿遣返是解决难民题较可取的办法,而其他一些代表回顾一定情况同时利用三种持久解决办法十分重

À ce sujet, envisager de modifier la disposition de la loi relative à la santé publique en vertu de laquelle un médecin est autorisé « à pratiquer la stérilisation sans suivre la procédure d'information généralement indiquée quand cette intervention semble nécessaire en fonction des circonstances ».

为此,考虑修正公共卫生法的条款,其中允许医生“一定情况显然是适当时进行绝育手术而不经过一般具体规定的告知程序”。

Cela dit, le Comité renvoie en conclusion à l'avis de la Cour suprême qui a estimé dans l'affaire Suresh que l'expulsion d'un individu dans le cas où l'existence d'un risque important de torture a été établie n'empêchait pas nécessairement l'expulsion dans tous les cas.

不过,委员会最后提到最高法院Suresh案中的裁决,即如一个人被认定有实质性的遭受酷刑危险,不一定所有情况都不会被驱逐。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在一定情况下 的法语例句

用户正在搜索


点着的火炬, 点着的火药, 点阵, 点阵空穴, 点阵平面, 点阵式打印机, 点钟, 点种, 点状的, 点状角膜炎,

相似单词


在夜间出发, 在夜幕中消失, 在一半高的地方, 在一点钟左右, 在一定场合, 在一定情况下, 在一定意义上, 在一幅画前出神, 在一港口停靠, 在一海岸登陆,
dans des circonstances données

Toutefois, il est possible d'envisager, dans certains cas, une harmonisation préalable à la fixation des normes.

但是,情况存在着于订立标准之前开展协调的余地。

Si cela entraîne des frais supplémentaires pour les agriculteurs, il est possible, dans certaines conditions, de les indemniser.

如果这意味着给农民带来额外成本的话,情况,可对此进行补偿。

On a cependant relevé que la suspension de sanctions « intelligentes » ne s'imposait pas forcément dans tous les cas.

但指出,“聪明的”制裁所有的情况都需中止。

La Convention exige que l'enfant bénéficie d'une assistance qui, si elle n'est pas forcément juridique, doit être appropriée.

《儿童权利公约》的确要求向相关儿童提供援助,此种援助所有情况都是法律上的援助,但此种援助必须恰当。

L'universalisation des services sociaux ne doit pas faire oublier la nécessité, dans certaines circonstances, de mettre en place des programmes ciblés.

达到普及社会服务这目标,排除特殊情况需要有针对性的案。

Dans l'affaire Akayesu, le Tribunal pénal international pour le Rwanda a statué que le viol constituait un acte de génocide dans certaines conditions.

Akayesu案中,卢旺达题国际刑事法庭裁,强奸情况可以构成灭绝种

Comme le reconnaît implicitement la règle 104.7 des PPBME, il n'est pas nécessairement possible dans tous les cas d'établir un indicateur de résultats.

案规划条例和细则第104.7条间接承认,所有情况都能够拟订成绩指标。

L'avis a été exprimé qu'une réserve ne peut pas être nulle de plein droit car une telle réserve peut avoir des effets dans certaines situations.

有人注意到,无效保留可能是无效的,原因是此类保留情况可以产生效果。

Un certain degré de flexibilité devrait être préservé pour faire face à un changement de conditions, notamment une expansion du service pour satisfaire une demande accrue.

应当情况提供某种程度的灵活性,以便适应条件的变化,包括扩展服务以满足需求的增加。

Il a exprimé son accord avec les membres qui proposaient que la définition de l'«expulsion» n'exige pas nécessairement un acte formel dans tous les cas.

他与些委员同样认为,可以将“驱逐”的含义界所有情况都需要采取正式行动。

Le Comité s'inquiète également de ce que les mineurs et les autres personnes incapables de donner un consentement éclairé peuvent être soumis à la recherche médicale dans certaines conditions.

委员会也关注,未成年人和能给与真正同意的其他人,情况必须遵守医学研究结果。

Cette solution pourrait être efficace dans la pratique, sous réserve qu'une marge commercialement suffisante puisse être déterminée et accordée au créancier garanti, ce qui n'est peut-être pas toujours facile.

如果能够确并给予有担保债权人商业上充分的余量,则这解决办法在实践中是可行的,但这所有情况都容易做到。

Il n'en reste pas moins hors de doute qu'il existe des cas où certaines formes de division territoriale peuvent dans la pratique garantir l'existence et l'identité d'un groupe national ou ethnique.

然而,某些形式的领土划分情况无疑是确保民特性或裔群体存在的实际办法。

Et lorsque les États-Unis se dégagent de leurs obligations d'enquêter et, si nécessaire, de poursuivre les auteurs d'un délit, comme ils veulent le faire, l'action de la Cour serait bloquée.

而美国履行其义务调查所指控的肇事者,并必要情况也会审判这些人,届时国际刑事法院的干预就可以排除。

L'objectif du premier et d'enregistrer les étrangers résidant illégalement en Grèce et qui sont soit employés soit à la recherche d'un emploi et de mettre en oeuvre une procédure de légalisation sous certaines conditions.

前者的目的是登记希腊非法居住并且已经工作或正在找工作的外国人,以及实施情况给予他们合法地位的程序。

L'essentiel est de choisir le bon moment et de se montrer patient, et il y a des fois où les contacts doivent être pris en privé et les échanges menés d'égal à égal.

时机和耐心都非常重要;有时必须保持距离的情况,进行私下接触。

D'autres ont affirmé que, dans certaines circonstances, et sous réserve du droit des États de définir librement leur stratégie et leurs priorités en matière de développement, le recours à l'aide liée pouvait aussi avoir des effets favorables.

有代表表达了这样的观点:尽管各国有自由选择自己的发展战略与优先事项的权利,附带条件的援助并所有情况都具负面影响。

Dans le contexte des solutions durables, un certain nombre de délégués réitèrent que le rapatriement librement consenti est la solution la plus souhaitable pour les réfugiés alors que d'autres rappellent l'importance de compter sur toutes les solutions durables dans une situation donnée.

谈到持久的解决办法时,些代表重申,自愿遣返是解决难民题较可取的办法,而其他些代表回顾情况同时利用三种持久解决办法十分重要。

À ce sujet, envisager de modifier la disposition de la loi relative à la santé publique en vertu de laquelle un médecin est autorisé « à pratiquer la stérilisation sans suivre la procédure d'information généralement indiquée quand cette intervention semble nécessaire en fonction des circonstances ».

为此,考虑修正公共卫生法的条款,其中允许医生“情况显然是适当时进行绝育手术而经过般具体规的告知程序”。

Cela dit, le Comité renvoie en conclusion à l'avis de la Cour suprême qui a estimé dans l'affaire Suresh que l'expulsion d'un individu dans le cas où l'existence d'un risque important de torture a été établie n'empêchait pas nécessairement l'expulsion dans tous les cas.

过,委员会最后提到最高法院Suresh案中的裁决,即如个人被认有实质性的遭受酷刑危险,所有情况会被驱逐。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在一定情况下 的法语例句

用户正在搜索


碘仿试验, 碘仿引流条, 碘放射性疗法, 碘肥胺, 碘伏, 碘钙石, 碘甘油, 碘肝素钠, 碘铬钙石, 碘汞矿,

相似单词


在夜间出发, 在夜幕中消失, 在一半高的地方, 在一点钟左右, 在一定场合, 在一定情况下, 在一定意义上, 在一幅画前出神, 在一港口停靠, 在一海岸登陆,
dans des circonstances données

Toutefois, il est possible d'envisager, dans certains cas, une harmonisation préalable à la fixation des normes.

但是,一定存在着于订立准之前开展协调的余地。

Si cela entraîne des frais supplémentaires pour les agriculteurs, il est possible, dans certaines conditions, de les indemniser.

如果这意味着给农民带来额外成本的话,一定,可对此进行补偿。

On a cependant relevé que la suspension de sanctions « intelligentes » ne s'imposait pas forcément dans tous les cas.

但指出,“聪明的”制裁不一定所有的都需中止。

La Convention exige que l'enfant bénéficie d'une assistance qui, si elle n'est pas forcément juridique, doit être appropriée.

《儿童权利公约》的确要求向相关儿童提供援助,此种援助不一定所有都是法律上的援助,但此种援助必须恰当。

L'universalisation des services sociaux ne doit pas faire oublier la nécessité, dans certaines circonstances, de mettre en place des programmes ciblés.

达到普及社会服务这一目,不一定排除特殊需要有针对性的方案。

Dans l'affaire Akayesu, le Tribunal pénal international pour le Rwanda a statué que le viol constituait un acte de génocide dans certaines conditions.

Akayesu一案中,卢旺达题国际刑事法庭裁定,强奸一定可以构成灭绝种族罪。

Comme le reconnaît implicitement la règle 104.7 des PPBME, il n'est pas nécessairement possible dans tous les cas d'établir un indicateur de résultats.

方案规划条例和细则第104.7条间接承认,不一定所有都能够拟订成绩指

L'avis a été exprimé qu'une réserve ne peut pas être nulle de plein droit car une telle réserve peut avoir des effets dans certaines situations.

注意到,无效保留可能不是无效的,原因是此类保留一定可以产生效果。

Un certain degré de flexibilité devrait être préservé pour faire face à un changement de conditions, notamment une expansion du service pour satisfaire une demande accrue.

应当一定提供某种程度的灵活性,以便适应条件的变化,包括扩展服务以满足需求的增加。

Il a exprimé son accord avec les membres qui proposaient que la définition de l'«expulsion» n'exige pas nécessairement un acte formel dans tous les cas.

他与一些委员同样认为,可以将“驱逐”的含义界定为不一定所有都需要采取正式行动。

Le Comité s'inquiète également de ce que les mineurs et les autres personnes incapables de donner un consentement éclairé peuvent être soumis à la recherche médicale dans certaines conditions.

委员会也关注,未成年和不能给与真正同意的其他一定必须遵守医学研究结果。

Cette solution pourrait être efficace dans la pratique, sous réserve qu'une marge commercialement suffisante puisse être déterminée et accordée au créancier garanti, ce qui n'est peut-être pas toujours facile.

如果能够确定并给予有担保债权商业上充分的余量,则这一解决办法在实践中是可行的,但这不一定所有都容易做到。

Il n'en reste pas moins hors de doute qu'il existe des cas où certaines formes de division territoriale peuvent dans la pratique garantir l'existence et l'identité d'un groupe national ou ethnique.

然而,某些形式的领土划分一定无疑是确保民族特性或族裔群体存在的实际办法。

Et lorsque les États-Unis se dégagent de leurs obligations d'enquêter et, si nécessaire, de poursuivre les auteurs d'un délit, comme ils veulent le faire, l'action de la Cour serait bloquée.

而美国履行其义务调查所指控的肇事者,并必要一定也会审判这些,届时国际刑事法院的干预就可以排除。

L'objectif du premier et d'enregistrer les étrangers résidant illégalement en Grèce et qui sont soit employés soit à la recherche d'un emploi et de mettre en oeuvre une procédure de légalisation sous certaines conditions.

前者的目的是登记希腊非法居住并且已经工作或正在找工作的外国,以及实施一项一定给予他们合法地位的程序。

L'essentiel est de choisir le bon moment et de se montrer patient, et il y a des fois où les contacts doivent être pris en privé et les échanges menés d'égal à égal.

时机和耐心都非常重要;有时必须保持一定距离的,进行私下接触。

D'autres ont affirmé que, dans certaines circonstances, et sous réserve du droit des États de définir librement leur stratégie et leurs priorités en matière de développement, le recours à l'aide liée pouvait aussi avoir des effets favorables.

有代表表达了这样的观点:尽管各国有自由选择自己的发展战略与优先事项的权利,附带条件的援助并不一定所有都具负面影响。

Dans le contexte des solutions durables, un certain nombre de délégués réitèrent que le rapatriement librement consenti est la solution la plus souhaitable pour les réfugiés alors que d'autres rappellent l'importance de compter sur toutes les solutions durables dans une situation donnée.

谈到持久的解决办法时,一些代表重申,自愿遣返是解决难民题较可取的办法,而其他一些代表回顾一定同时利用三种持久解决办法十分重要。

À ce sujet, envisager de modifier la disposition de la loi relative à la santé publique en vertu de laquelle un médecin est autorisé « à pratiquer la stérilisation sans suivre la procédure d'information généralement indiquée quand cette intervention semble nécessaire en fonction des circonstances ».

为此,考虑修正公共卫生法的条款,其中允许医生“一定显然是适当时进行绝育手术而不经过一般具体规定的告知程序”。

Cela dit, le Comité renvoie en conclusion à l'avis de la Cour suprême qui a estimé dans l'affaire Suresh que l'expulsion d'un individu dans le cas où l'existence d'un risque important de torture a été établie n'empêchait pas nécessairement l'expulsion dans tous les cas.

不过,委员会最后提到最高法院Suresh案中的裁决,即如一个被认定有实质性的遭受酷刑危险,不一定所有都不会被驱逐。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在一定情况下 的法语例句

用户正在搜索


碘化氢, 碘化砷汞溶液, 碘化物, 碘化亚汞, 碘化银, 碘化银乳剂, 碘化油, 碘基醋酸, 碘甲烷磺钠, 碘甲烷磺酸钠,

相似单词


在夜间出发, 在夜幕中消失, 在一半高的地方, 在一点钟左右, 在一定场合, 在一定情况下, 在一定意义上, 在一幅画前出神, 在一港口停靠, 在一海岸登陆,
dans des circonstances données

Toutefois, il est possible d'envisager, dans certains cas, une harmonisation préalable à la fixation des normes.

但是,一定情况存在着于订立标准之前开展协调的余地。

Si cela entraîne des frais supplémentaires pour les agriculteurs, il est possible, dans certaines conditions, de les indemniser.

如果这意味着给农民带来额外成本的话,一定情况此进行补偿。

On a cependant relevé que la suspension de sanctions « intelligentes » ne s'imposait pas forcément dans tous les cas.

但指出,“聪明的”制裁不一定所有的情况都需中止。

La Convention exige que l'enfant bénéficie d'une assistance qui, si elle n'est pas forcément juridique, doit être appropriée.

《儿童权利公约》的确要求向相关儿童提供援助,此种援助不一定所有情况都是法律上的援助,但此种援助必须恰当。

L'universalisation des services sociaux ne doit pas faire oublier la nécessité, dans certaines circonstances, de mettre en place des programmes ciblés.

达到普及社会服务这一目标,不一定排除特殊情况需要有针性的方案。

Dans l'affaire Akayesu, le Tribunal pénal international pour le Rwanda a statué que le viol constituait un acte de génocide dans certaines conditions.

Akayesu一案中,卢旺达题国际刑事法庭裁定,强奸一定情况以构成灭绝种族罪。

Comme le reconnaît implicitement la règle 104.7 des PPBME, il n'est pas nécessairement possible dans tous les cas d'établir un indicateur de résultats.

方案规划例和细则第104.7间接承认,不一定所有情况都能够拟订成绩指标。

L'avis a été exprimé qu'une réserve ne peut pas être nulle de plein droit car une telle réserve peut avoir des effets dans certaines situations.

有人注意到,无效保留能不是无效的,原因是此类保留一定情况以产生效果。

Un certain degré de flexibilité devrait être préservé pour faire face à un changement de conditions, notamment une expansion du service pour satisfaire une demande accrue.

一定情况提供某种程度的灵活性,以便适件的变化,包括扩展服务以满足需求的增加。

Il a exprimé son accord avec les membres qui proposaient que la définition de l'«expulsion» n'exige pas nécessairement un acte formel dans tous les cas.

他与一些委员同样认为,以将“驱逐”的含义界定为不一定所有情况都需要采取正式行动。

Le Comité s'inquiète également de ce que les mineurs et les autres personnes incapables de donner un consentement éclairé peuvent être soumis à la recherche médicale dans certaines conditions.

委员会也关注,未成年人和不能给与真正同意的其他人,一定情况必须遵守医学研究结果。

Cette solution pourrait être efficace dans la pratique, sous réserve qu'une marge commercialement suffisante puisse être déterminée et accordée au créancier garanti, ce qui n'est peut-être pas toujours facile.

如果能够确定并给予有担保债权人商业上充分的余量,则这一解决办法在实践中是行的,但这不一定所有情况都容易做到。

Il n'en reste pas moins hors de doute qu'il existe des cas où certaines formes de division territoriale peuvent dans la pratique garantir l'existence et l'identité d'un groupe national ou ethnique.

然而,某些形式的领土划分一定情况无疑是确保民族特性或族裔群体存在的实际办法。

Et lorsque les États-Unis se dégagent de leurs obligations d'enquêter et, si nécessaire, de poursuivre les auteurs d'un délit, comme ils veulent le faire, l'action de la Cour serait bloquée.

而美国履行其义务调查所指控的肇事者,并必要情况一定也会审判这些人,届时国际刑事法院的干预就以排除。

L'objectif du premier et d'enregistrer les étrangers résidant illégalement en Grèce et qui sont soit employés soit à la recherche d'un emploi et de mettre en oeuvre une procédure de légalisation sous certaines conditions.

前者的目的是登记希腊非法居住并且已经工作或正在找工作的外国人,以及实施一项一定情况给予他们合法地位的程序。

L'essentiel est de choisir le bon moment et de se montrer patient, et il y a des fois où les contacts doivent être pris en privé et les échanges menés d'égal à égal.

时机和耐心都非常重要;有时必须保持一定距离的情况,进行私接触。

D'autres ont affirmé que, dans certaines circonstances, et sous réserve du droit des États de définir librement leur stratégie et leurs priorités en matière de développement, le recours à l'aide liée pouvait aussi avoir des effets favorables.

有代表表达了这样的观点:尽管各国有自由选择自己的发展战略与优先事项的权利,附带件的援助并不一定所有情况都具负面影响。

Dans le contexte des solutions durables, un certain nombre de délégués réitèrent que le rapatriement librement consenti est la solution la plus souhaitable pour les réfugiés alors que d'autres rappellent l'importance de compter sur toutes les solutions durables dans une situation donnée.

谈到持久的解决办法时,一些代表重申,自愿遣返是解决难民题较取的办法,而其他一些代表回顾一定情况同时利用三种持久解决办法十分重要。

À ce sujet, envisager de modifier la disposition de la loi relative à la santé publique en vertu de laquelle un médecin est autorisé « à pratiquer la stérilisation sans suivre la procédure d'information généralement indiquée quand cette intervention semble nécessaire en fonction des circonstances ».

为此,考虑修正公共卫生法的款,其中允许医生“一定情况显然是适当时进行绝育手术而不经过一般具体规定的告知程序”。

Cela dit, le Comité renvoie en conclusion à l'avis de la Cour suprême qui a estimé dans l'affaire Suresh que l'expulsion d'un individu dans le cas où l'existence d'un risque important de torture a été établie n'empêchait pas nécessairement l'expulsion dans tous les cas.

不过,委员会最后提到最高法院Suresh案中的裁决,即如一个人被认定有实质性的遭受酷刑危险,不一定所有情况都不会被驱逐。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在一定情况下 的法语例句

用户正在搜索


碘气灯, 碘铅, 碘羟铅矿, 碘缺乏, 碘砷铅矿, 碘试验, 碘酸, 碘酸盐, 碘同位素, 碘铜矿,

相似单词


在夜间出发, 在夜幕中消失, 在一半高的地方, 在一点钟左右, 在一定场合, 在一定情况下, 在一定意义上, 在一幅画前出神, 在一港口停靠, 在一海岸登陆,
dans des circonstances données

Toutefois, il est possible d'envisager, dans certains cas, une harmonisation préalable à la fixation des normes.

但是,一定情况存在着于订立标准之协调的余地。

Si cela entraîne des frais supplémentaires pour les agriculteurs, il est possible, dans certaines conditions, de les indemniser.

如果这意味着给农民带来额外成本的话,一定情况对此进行补偿。

On a cependant relevé que la suspension de sanctions « intelligentes » ne s'imposait pas forcément dans tous les cas.

但指出,“聪明的”制裁不一定所有的情况都需中止。

La Convention exige que l'enfant bénéficie d'une assistance qui, si elle n'est pas forcément juridique, doit être appropriée.

《儿童权利公约》的确要求向相关儿童提供援助,此种援助不一定所有情况都是法律上的援助,但此种援助必须恰当。

L'universalisation des services sociaux ne doit pas faire oublier la nécessité, dans certaines circonstances, de mettre en place des programmes ciblés.

达到普及社会服务这一目标,不一定排除特殊情况需要有针对性的方案。

Dans l'affaire Akayesu, le Tribunal pénal international pour le Rwanda a statué que le viol constituait un acte de génocide dans certaines conditions.

Akayesu一案中,卢旺达题国际刑事法庭裁定,强奸一定情况构成灭绝种族罪。

Comme le reconnaît implicitement la règle 104.7 des PPBME, il n'est pas nécessairement possible dans tous les cas d'établir un indicateur de résultats.

方案规划条例和细则第104.7条间接承认,不一定所有情况都能够拟订成绩指标。

L'avis a été exprimé qu'une réserve ne peut pas être nulle de plein droit car une telle réserve peut avoir des effets dans certaines situations.

有人注意到,无效保留能不是无效的,原因是此类保留一定情况产生效果。

Un certain degré de flexibilité devrait être préservé pour faire face à un changement de conditions, notamment une expansion du service pour satisfaire une demande accrue.

应当一定情况提供某种程度的灵活性,便适应条件的变化,包括扩服务满足需求的增加。

Il a exprimé son accord avec les membres qui proposaient que la définition de l'«expulsion» n'exige pas nécessairement un acte formel dans tous les cas.

他与一些委员同样认为,“驱逐”的含义界定为不一定所有情况都需要采取正式行动。

Le Comité s'inquiète également de ce que les mineurs et les autres personnes incapables de donner un consentement éclairé peuvent être soumis à la recherche médicale dans certaines conditions.

委员会也关注,未成年人和不能给与真正同意的其他人,一定情况必须遵守医学研究结果。

Cette solution pourrait être efficace dans la pratique, sous réserve qu'une marge commercialement suffisante puisse être déterminée et accordée au créancier garanti, ce qui n'est peut-être pas toujours facile.

如果能够确定并给予有担保债权人商业上充分的余量,则这一解决办法在实践中是行的,但这不一定所有情况都容易做到。

Il n'en reste pas moins hors de doute qu'il existe des cas où certaines formes de division territoriale peuvent dans la pratique garantir l'existence et l'identité d'un groupe national ou ethnique.

然而,某些形式的领土划分一定情况无疑是确保民族特性或族裔群体存在的实际办法。

Et lorsque les États-Unis se dégagent de leurs obligations d'enquêter et, si nécessaire, de poursuivre les auteurs d'un délit, comme ils veulent le faire, l'action de la Cour serait bloquée.

而美国履行其义务调查所指控的肇事者,并必要情况一定也会审判这些人,届时国际刑事法院的干预就排除。

L'objectif du premier et d'enregistrer les étrangers résidant illégalement en Grèce et qui sont soit employés soit à la recherche d'un emploi et de mettre en oeuvre une procédure de légalisation sous certaines conditions.

者的目的是登记希腊非法居住并且已经工作或正在找工作的外国人,及实施一项一定情况给予他们合法地位的程序。

L'essentiel est de choisir le bon moment et de se montrer patient, et il y a des fois où les contacts doivent être pris en privé et les échanges menés d'égal à égal.

时机和耐心都非常重要;有时必须保持一定距离的情况,进行私下接触。

D'autres ont affirmé que, dans certaines circonstances, et sous réserve du droit des États de définir librement leur stratégie et leurs priorités en matière de développement, le recours à l'aide liée pouvait aussi avoir des effets favorables.

有代表表达了这样的观点:尽管各国有自由选择自己的发战略与优先事项的权利,附带条件的援助并不一定所有情况都具负面影响。

Dans le contexte des solutions durables, un certain nombre de délégués réitèrent que le rapatriement librement consenti est la solution la plus souhaitable pour les réfugiés alors que d'autres rappellent l'importance de compter sur toutes les solutions durables dans une situation donnée.

谈到持久的解决办法时,一些代表重申,自愿遣返是解决难民题较取的办法,而其他一些代表回顾一定情况同时利用三种持久解决办法十分重要。

À ce sujet, envisager de modifier la disposition de la loi relative à la santé publique en vertu de laquelle un médecin est autorisé « à pratiquer la stérilisation sans suivre la procédure d'information généralement indiquée quand cette intervention semble nécessaire en fonction des circonstances ».

为此,考虑修正公共卫生法的条款,其中允许医生“一定情况显然是适当时进行绝育手术而不经过一般具体规定的告知程序”。

Cela dit, le Comité renvoie en conclusion à l'avis de la Cour suprême qui a estimé dans l'affaire Suresh que l'expulsion d'un individu dans le cas où l'existence d'un risque important de torture a été établie n'empêchait pas nécessairement l'expulsion dans tous les cas.

不过,委员会最后提到最高法院Suresh案中的裁决,即如一个人被认定有实质性的遭受酷刑危险,不一定所有情况都不会被驱逐。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在一定情况下 的法语例句

用户正在搜索


碘中毒, , 踮脚, 踮起脚, 踮起脚的动作, 踮起脚走, 踮着脚, 踮着脚尖走路, 踮着脚走, ,

相似单词


在夜间出发, 在夜幕中消失, 在一半高的地方, 在一点钟左右, 在一定场合, 在一定情况下, 在一定意义上, 在一幅画前出神, 在一港口停靠, 在一海岸登陆,
dans des circonstances données

Toutefois, il est possible d'envisager, dans certains cas, une harmonisation préalable à la fixation des normes.

但是,情况着于订立标准之前开展协调的余地。

Si cela entraîne des frais supplémentaires pour les agriculteurs, il est possible, dans certaines conditions, de les indemniser.

如果这意味着给农民带来额外成本的话,情况,可对此进行补偿。

On a cependant relevé que la suspension de sanctions « intelligentes » ne s'imposait pas forcément dans tous les cas.

但指出,“聪明的”制裁不所有的情况都需中止。

La Convention exige que l'enfant bénéficie d'une assistance qui, si elle n'est pas forcément juridique, doit être appropriée.

《儿童权利公约》的确要求向相关儿童提供援助,此种援助不所有情况都是法律上的援助,但此种援助必须恰当。

L'universalisation des services sociaux ne doit pas faire oublier la nécessité, dans certaines circonstances, de mettre en place des programmes ciblés.

达到普及社会服务这目标,不排除特殊情况需要有针对性的方

Dans l'affaire Akayesu, le Tribunal pénal international pour le Rwanda a statué que le viol constituait un acte de génocide dans certaines conditions.

Akayesu中,卢旺达题国际刑裁定,强奸情况可以构成灭绝种族罪。

Comme le reconnaît implicitement la règle 104.7 des PPBME, il n'est pas nécessairement possible dans tous les cas d'établir un indicateur de résultats.

规划条例和细则第104.7条间接承认,不所有情况都能够拟订成绩指标。

L'avis a été exprimé qu'une réserve ne peut pas être nulle de plein droit car une telle réserve peut avoir des effets dans certaines situations.

有人注意到,无效保留可能不是无效的,原因是此类保留情况可以产生效果。

Un certain degré de flexibilité devrait être préservé pour faire face à un changement de conditions, notamment une expansion du service pour satisfaire une demande accrue.

应当情况提供某种程度的灵活性,以便适应条件的变化,包括扩展服务以满足需求的增加。

Il a exprimé son accord avec les membres qui proposaient que la définition de l'«expulsion» n'exige pas nécessairement un acte formel dans tous les cas.

他与些委员同样认为,可以将“驱逐”的含义界定为不所有情况都需要采取正式行动。

Le Comité s'inquiète également de ce que les mineurs et les autres personnes incapables de donner un consentement éclairé peuvent être soumis à la recherche médicale dans certaines conditions.

委员会也关注,未成年人和不能给与真正同意的其他人,情况必须遵守医学研究结果。

Cette solution pourrait être efficace dans la pratique, sous réserve qu'une marge commercialement suffisante puisse être déterminée et accordée au créancier garanti, ce qui n'est peut-être pas toujours facile.

如果能够确定并给予有担保债权人商业上充分的余量,则这解决办法实践中是可行的,但这不所有情况都容易做到。

Il n'en reste pas moins hors de doute qu'il existe des cas où certaines formes de division territoriale peuvent dans la pratique garantir l'existence et l'identité d'un groupe national ou ethnique.

然而,某些形式的领土划分情况无疑是确保民族特性或族裔群体存的实际办法。

Et lorsque les États-Unis se dégagent de leurs obligations d'enquêter et, si nécessaire, de poursuivre les auteurs d'un délit, comme ils veulent le faire, l'action de la Cour serait bloquée.

而美国履行其义务调查所指控的肇者,并必要情况也会审判这些人,届时国际刑法院的干预就可以排除。

L'objectif du premier et d'enregistrer les étrangers résidant illégalement en Grèce et qui sont soit employés soit à la recherche d'un emploi et de mettre en oeuvre une procédure de légalisation sous certaines conditions.

前者的目的是登记希腊非法居住并且已经工作或正找工作的外国人,以及实施情况给予他们合法地位的程序。

L'essentiel est de choisir le bon moment et de se montrer patient, et il y a des fois où les contacts doivent être pris en privé et les échanges menés d'égal à égal.

时机和耐心都非常重要;有时必须保持距离的情况,进行私下接触。

D'autres ont affirmé que, dans certaines circonstances, et sous réserve du droit des États de définir librement leur stratégie et leurs priorités en matière de développement, le recours à l'aide liée pouvait aussi avoir des effets favorables.

有代表表达了这样的观点:尽管各国有自由选择自己的发展战略与优先项的权利,附带条件的援助并不所有情况都具负面影响。

Dans le contexte des solutions durables, un certain nombre de délégués réitèrent que le rapatriement librement consenti est la solution la plus souhaitable pour les réfugiés alors que d'autres rappellent l'importance de compter sur toutes les solutions durables dans une situation donnée.

谈到持久的解决办法时,些代表重申,自愿遣返是解决难民题较可取的办法,而其他些代表回顾情况同时利用三种持久解决办法十分重要。

À ce sujet, envisager de modifier la disposition de la loi relative à la santé publique en vertu de laquelle un médecin est autorisé « à pratiquer la stérilisation sans suivre la procédure d'information généralement indiquée quand cette intervention semble nécessaire en fonction des circonstances ».

为此,考虑修正公共卫生法的条款,其中允许医生“情况显然是适当时进行绝育手术而不经过般具体规定的告知程序”。

Cela dit, le Comité renvoie en conclusion à l'avis de la Cour suprême qui a estimé dans l'affaire Suresh que l'expulsion d'un individu dans le cas où l'existence d'un risque important de torture a été établie n'empêchait pas nécessairement l'expulsion dans tous les cas.

不过,委员会最后提到最高法院Suresh中的裁决,即如个人被认定有实质性的遭受酷刑危险,不所有情况都不会被驱逐。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在一定情况下 的法语例句

用户正在搜索


电报集中器, 电报通知, 电报投递, 电报投递员, 电报网, 电报文体, 电报线, 电报信号, 电报纸, 电报总局,

相似单词


在夜间出发, 在夜幕中消失, 在一半高的地方, 在一点钟左右, 在一定场合, 在一定情况下, 在一定意义上, 在一幅画前出神, 在一港口停靠, 在一海岸登陆,