法语助手
  • 关闭

困苦的

添加到生词本

dur, e 法 语 助 手

La grande majorité des petits exploitants vivent dans des conditions souvent extrêmement précaires.

绝大多数手工采矿者生活朝不保夕,常常处在极端困苦状况。

Nous devons aider les Palestiniens qui sont dans le besoin et connaissent une telle adversité.

在他们艰难困苦时候,我们心应该和巴勒斯坦人民在一起。

L'article 10 porte sur la question de la mise en œuvre des principes du Code.

第10条涉及对困苦补救,标志着这类守则第一次建立起了执行机制。

Le Gouvernement angolais prend cet engagement majeur face aux souffrances de milliers d'enfants dans mon pays.

安哥拉政府在我国千万名遭受困苦儿童面前作出这一重大承诺。

Le volontariat est par conséquent un élément majeur de la lutte contre la pauvreté et le dénuement.

因此,志愿行动是扫困苦一个重大组成部

Ce qu'ils apprennent ainsi leur permet de lancer des actions directes pour combattre la pauvreté et la misère.

他们从中可以获得新想法,困苦直接行动。

Toutefois des préoccupations demeurent au sujet des conditions de vie pénibles dans les territoires palestiniens.

然而,人们仍对巴勒斯坦领土上人们困苦不堪生活状况深感忧虑。

Les femmes souffrent de façon démesurée de l'occupation.

妇女因占领而遭受困苦更高其他人。

Il s'agit, en clair, d'alléger tant leurs handicaps physiques que leurs souffrances morales.

这当然包括减轻他们身心困苦

Il existe 334 centres d'assistance sociale pour les familles et les enfants, qui s'efforcent de résoudre les cas difficiles.

现有334个对家庭和儿童提供社会援助中心在开展工作,以便消困苦生活处境。

La Commission a ensuite interrogé les personnes qui avaient été touchées par les tirs ou dont les biens avaient été détruits.

此后,委员会采访了由枪击或财产毁坏而遭受困苦居民。

Il inflige des souffrances et une détresse immenses aux familles prises dans les combats.

它让许多家庭遭受巨大痛苦,使其陷入仇恨困苦境地。

Pour améliorer la situation dans le pays, il fallait protéger les enfants des difficultés de la période de transition.

为改善国家情况,必须保护儿童不受过渡时期艰难困苦影响。

Pour Israël, cette politique, bien qu'elle ait entraîné des épreuves indicibles, nous a également appris à nous défendre.

对以色列来讲,这种政策在给我们带来无法形容困苦同时,也教会了我们如何自卫。

La situation des femmes enceintes est particulièrement préoccupante, car elles doivent accoucher sans assistance médicale.

特别令人关切是不得不在没有医疗帮助情况下孕妇困苦

Nous avons beau continuer à débattre, le sort de la population palestinienne ne montre aucun signe d'amélioration.

而在我们继续讨论这个问题期间,巴勒斯坦人民困苦毫无改善希望。

Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.

同时,必须尽一切努力缓和巴勒斯坦人民日常困苦

Les mots sont impuissants à traduire les épreuves infligées aux Palestiniens dans l'intérêt de la judaïsation de Jérusalem.

为使耶路撒冷犹太化而给巴勒斯坦人带来困苦实在难以言状。

L'insuffisance des programmes de sécurité sociale avait créé d'énormes difficultés pour les populations pauvres et vulnérables.

社会保障不足,致使人和弱势群体生活困苦不堪。

Cette situation précaire est de plus aggravée par l'ampleur croissante du réseau des colonies de peuplement israéliennes.

以色列定居点网络不断扩大更加重了巴勒斯坦人困苦

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 困苦的 的法语例句

用户正在搜索


淡漠忧郁症, 淡啤酒, 淡青, 淡然, 淡然处之, 淡溶液, 淡入, 淡入或淡出, 淡色, 淡色斑岩,

相似单词


困倦, 困倦(儿语), 困倦难忍, 困倦欲睡, 困苦, 困苦的, 困苦劳顿, 困料, 困龙也有上天时, 困难,
dur, e 法 语 助 手

La grande majorité des petits exploitants vivent dans des conditions souvent extrêmement précaires.

绝大多数手工采矿者生活朝不保夕,常常处在极端状况。

Nous devons aider les Palestiniens qui sont dans le besoin et connaissent une telle adversité.

在他们艰难时候,我们心应该巴勒斯坦人民在一起。

L'article 10 porte sur la question de la mise en œuvre des principes du Code.

第10条涉及对于补救,标志着这类守则第一次建立起了执行机制。

Le Gouvernement angolais prend cet engagement majeur face aux souffrances de milliers d'enfants dans mon pays.

安哥拉政府在我国千万名遭受儿童面前作出这一重大承诺。

Le volontariat est par conséquent un élément majeur de la lutte contre la pauvreté et le dénuement.

因此,志愿行动是扫除贫穷一个重大组成部

Ce qu'ils apprennent ainsi leur permet de lancer des actions directes pour combattre la pauvreté et la misère.

他们从中可以获得法,用于消除贫穷直接行动。

Toutefois des préoccupations demeurent au sujet des conditions de vie pénibles dans les territoires palestiniens.

然而,人们仍对巴勒斯坦领土上人们不堪生活状况深感忧虑。

Les femmes souffrent de façon démesurée de l'occupation.

妇女因占领而遭受更高于其他人。

Il s'agit, en clair, d'alléger tant leurs handicaps physiques que leurs souffrances morales.

这当然包括减轻他们身心

Il existe 334 centres d'assistance sociale pour les familles et les enfants, qui s'efforcent de résoudre les cas difficiles.

现有334个对家庭儿童提供社会援助中心在开展工作,以便消除生活处境。

La Commission a ensuite interrogé les personnes qui avaient été touchées par les tirs ou dont les biens avaient été détruits.

此后,委员会采访了由于枪击或财产毁坏而遭受居民。

Il inflige des souffrances et une détresse immenses aux familles prises dans les combats.

它让许多家庭遭受巨大痛,使其陷入仇恨境地。

Pour améliorer la situation dans le pays, il fallait protéger les enfants des difficultés de la période de transition.

为改善国家情况,必须保护儿童不受过渡时期艰难影响。

Pour Israël, cette politique, bien qu'elle ait entraîné des épreuves indicibles, nous a également appris à nous défendre.

对以色列来讲,这种政策在给我们带来无法形容同时,也教会了我们如何自卫。

La situation des femmes enceintes est particulièrement préoccupante, car elles doivent accoucher sans assistance médicale.

特别令人关切是不得不在没有医疗帮助情况下孕妇

Nous avons beau continuer à débattre, le sort de la population palestinienne ne montre aucun signe d'amélioration.

而在我们继续讨论这个问题期间,巴勒斯坦人民毫无改善希望。

Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.

同时,必须尽一切努力缓巴勒斯坦人民日常

Les mots sont impuissants à traduire les épreuves infligées aux Palestiniens dans l'intérêt de la judaïsation de Jérusalem.

为使耶路撒冷犹太化而给巴勒斯坦人带来实在难以言状。

L'insuffisance des programmes de sécurité sociale avait créé d'énormes difficultés pour les populations pauvres et vulnérables.

社会保障不足,致使穷人弱势群体生活不堪。

Cette situation précaire est de plus aggravée par l'ampleur croissante du réseau des colonies de peuplement israéliennes.

以色列定居点网络不断扩大更加重了巴勒斯坦人

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 困苦的 的法语例句

用户正在搜索


淡忘, 淡味啤酒, 淡纹长岩, 淡霞钠长岩, 淡霞斜岩, 淡霞正长岩, 淡斜绿泥石, 淡型香烟, 淡雅, 淡颜色,

相似单词


困倦, 困倦(儿语), 困倦难忍, 困倦欲睡, 困苦, 困苦的, 困苦劳顿, 困料, 困龙也有上天时, 困难,
dur, e 法 语 助 手

La grande majorité des petits exploitants vivent dans des conditions souvent extrêmement précaires.

绝大多数手工采矿者生活朝不保夕,常常处极端困苦状况。

Nous devons aider les Palestiniens qui sont dans le besoin et connaissent une telle adversité.

艰难困苦时候,我应该和巴勒斯坦人民一起。

L'article 10 porte sur la question de la mise en œuvre des principes du Code.

第10条涉及对于困苦补救,标志着这类守则第一次建立起了执行机制。

Le Gouvernement angolais prend cet engagement majeur face aux souffrances de milliers d'enfants dans mon pays.

安哥拉政府我国千万名遭受困苦儿童面前作出这一重大承诺。

Le volontariat est par conséquent un élément majeur de la lutte contre la pauvreté et le dénuement.

因此,志愿行动是扫除贫穷和困苦一个重大组成部

Ce qu'ils apprennent ainsi leur permet de lancer des actions directes pour combattre la pauvreté et la misère.

从中可以获得新想法,用于消除贫穷和困苦直接行动。

Toutefois des préoccupations demeurent au sujet des conditions de vie pénibles dans les territoires palestiniens.

然而,人仍对巴勒斯坦领土上人困苦不堪生活状况深感忧虑。

Les femmes souffrent de façon démesurée de l'occupation.

妇女因占领而遭受困苦更高于其人。

Il s'agit, en clair, d'alléger tant leurs handicaps physiques que leurs souffrances morales.

这当然包括减轻困苦

Il existe 334 centres d'assistance sociale pour les familles et les enfants, qui s'efforcent de résoudre les cas difficiles.

现有334个对家庭和儿童提供社会援助展工作,以便消除困苦生活处境。

La Commission a ensuite interrogé les personnes qui avaient été touchées par les tirs ou dont les biens avaient été détruits.

此后,委员会采访了由于枪击或财产毁坏而遭受困苦居民。

Il inflige des souffrances et une détresse immenses aux familles prises dans les combats.

它让许多家庭遭受巨大痛苦,使其陷入仇恨困苦境地。

Pour améliorer la situation dans le pays, il fallait protéger les enfants des difficultés de la période de transition.

为改善国家情况,必须保护儿童不受过渡时期艰难困苦影响。

Pour Israël, cette politique, bien qu'elle ait entraîné des épreuves indicibles, nous a également appris à nous défendre.

对以色列来讲,这种政策给我带来无法形容困苦同时,也教会了我如何自卫。

La situation des femmes enceintes est particulièrement préoccupante, car elles doivent accoucher sans assistance médicale.

特别令人关切是不得不没有医疗帮助情况下孕妇困苦

Nous avons beau continuer à débattre, le sort de la population palestinienne ne montre aucun signe d'amélioration.

继续讨论这个问题期间,巴勒斯坦人民困苦毫无改善希望。

Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.

同时,必须尽一切努力缓和巴勒斯坦人民日常困苦

Les mots sont impuissants à traduire les épreuves infligées aux Palestiniens dans l'intérêt de la judaïsation de Jérusalem.

为使耶路撒冷犹太化而给巴勒斯坦人带来困苦难以言状。

L'insuffisance des programmes de sécurité sociale avait créé d'énormes difficultés pour les populations pauvres et vulnérables.

社会保障不足,致使穷人和弱势群体生活困苦不堪。

Cette situation précaire est de plus aggravée par l'ampleur croissante du réseau des colonies de peuplement israéliennes.

以色列定居点网络不断扩大更加重了巴勒斯坦人困苦

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 困苦的 的法语例句

用户正在搜索


淡妆, 淡妆浓抹, 淡紫花牡荆, 淡紫蓝色, 淡紫色, 淡紫色的, , , 弹拨, 弹不虚发,

相似单词


困倦, 困倦(儿语), 困倦难忍, 困倦欲睡, 困苦, 困苦的, 困苦劳顿, 困料, 困龙也有上天时, 困难,
dur, e 法 语 助 手

La grande majorité des petits exploitants vivent dans des conditions souvent extrêmement précaires.

绝大多数手工采矿者生活朝不保夕,常常处在极端状况。

Nous devons aider les Palestiniens qui sont dans le besoin et connaissent une telle adversité.

们艰难时候,我们心应该和巴勒斯坦民在一起。

L'article 10 porte sur la question de la mise en œuvre des principes du Code.

第10条涉及对于救,标志着类守则第一次建立起了执行机制。

Le Gouvernement angolais prend cet engagement majeur face aux souffrances de milliers d'enfants dans mon pays.

安哥拉政府在我国千万名遭受儿童面前作出一重大承诺。

Le volontariat est par conséquent un élément majeur de la lutte contre la pauvreté et le dénuement.

因此,志愿行动是扫除贫穷和一个重大组成部

Ce qu'ils apprennent ainsi leur permet de lancer des actions directes pour combattre la pauvreté et la misère.

们从中可以获得新想法,用于消除贫穷和直接行动。

Toutefois des préoccupations demeurent au sujet des conditions de vie pénibles dans les territoires palestiniens.

然而,们仍对巴勒斯坦领土上不堪生活状况深感忧虑。

Les femmes souffrent de façon démesurée de l'occupation.

妇女因占领而遭受更高于其

Il s'agit, en clair, d'alléger tant leurs handicaps physiques que leurs souffrances morales.

当然包括减轻身心

Il existe 334 centres d'assistance sociale pour les familles et les enfants, qui s'efforcent de résoudre les cas difficiles.

现有334个对家庭和儿童提供社会援助中心在开展工作,以便消除生活处境。

La Commission a ensuite interrogé les personnes qui avaient été touchées par les tirs ou dont les biens avaient été détruits.

此后,委员会采访了由于枪击或财产毁坏而遭受居民。

Il inflige des souffrances et une détresse immenses aux familles prises dans les combats.

它让许多家庭遭受巨大痛,使其陷入仇恨境地。

Pour améliorer la situation dans le pays, il fallait protéger les enfants des difficultés de la période de transition.

为改善国家情况,必须保护儿童不受过渡时期艰难影响。

Pour Israël, cette politique, bien qu'elle ait entraîné des épreuves indicibles, nous a également appris à nous défendre.

对以色列来讲,种政策在给我们带来无法形容同时,也教会了我们如何自卫。

La situation des femmes enceintes est particulièrement préoccupante, car elles doivent accoucher sans assistance médicale.

特别令关切是不得不在没有医疗帮助情况下孕妇

Nous avons beau continuer à débattre, le sort de la population palestinienne ne montre aucun signe d'amélioration.

而在我们继续讨论个问题期间,巴勒斯坦毫无改善希望。

Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.

同时,必须尽一切努力缓和巴勒斯坦日常

Les mots sont impuissants à traduire les épreuves infligées aux Palestiniens dans l'intérêt de la judaïsation de Jérusalem.

为使耶路撒冷犹太化而给巴勒斯坦带来实在难以言状。

L'insuffisance des programmes de sécurité sociale avait créé d'énormes difficultés pour les populations pauvres et vulnérables.

社会保障不足,致使穷和弱势群体生活不堪。

Cette situation précaire est de plus aggravée par l'ampleur croissante du réseau des colonies de peuplement israéliennes.

以色列定居点网络不断扩大更加重了巴勒斯坦

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 困苦的 的法语例句

用户正在搜索


弹道波, 弹道导弹, 弹道的, 弹道飞行器, 弹道飞行器回收, 弹道火箭, 弹道降弧, 弹道末段, 弹道平直度, 弹道曲线图,

相似单词


困倦, 困倦(儿语), 困倦难忍, 困倦欲睡, 困苦, 困苦的, 困苦劳顿, 困料, 困龙也有上天时, 困难,
dur, e 法 语 助 手

La grande majorité des petits exploitants vivent dans des conditions souvent extrêmement précaires.

绝大多数手工采矿者生活朝不保夕,常常处在极端困苦状况。

Nous devons aider les Palestiniens qui sont dans le besoin et connaissent une telle adversité.

在他们艰难困苦时候,我们心应勒斯坦人民在一起。

L'article 10 porte sur la question de la mise en œuvre des principes du Code.

第10条涉及困苦补救,标志着这类守则第一次建立起了执行机制。

Le Gouvernement angolais prend cet engagement majeur face aux souffrances de milliers d'enfants dans mon pays.

安哥拉政府在我国千万名遭受困苦儿童面前作出这一重大承诺。

Le volontariat est par conséquent un élément majeur de la lutte contre la pauvreté et le dénuement.

因此,志愿行动是扫除贫穷困苦重大组成部

Ce qu'ils apprennent ainsi leur permet de lancer des actions directes pour combattre la pauvreté et la misère.

他们从中可以获得新想法,用于消除贫穷困苦直接行动。

Toutefois des préoccupations demeurent au sujet des conditions de vie pénibles dans les territoires palestiniens.

然而,人们仍勒斯坦领土上人们困苦不堪生活状况深感忧虑。

Les femmes souffrent de façon démesurée de l'occupation.

妇女因占领而遭受困苦更高于其他人。

Il s'agit, en clair, d'alléger tant leurs handicaps physiques que leurs souffrances morales.

这当然包括减轻他们身心困苦

Il existe 334 centres d'assistance sociale pour les familles et les enfants, qui s'efforcent de résoudre les cas difficiles.

现有334儿童提供社会援助中心在开展工作,以便消除困苦生活处境。

La Commission a ensuite interrogé les personnes qui avaient été touchées par les tirs ou dont les biens avaient été détruits.

此后,委员会采访了由于枪击或财产毁坏而遭受困苦居民。

Il inflige des souffrances et une détresse immenses aux familles prises dans les combats.

它让许多庭遭受巨大痛苦,使其陷入仇恨困苦境地。

Pour améliorer la situation dans le pays, il fallait protéger les enfants des difficultés de la période de transition.

为改善国情况,必须保护儿童不受过渡时期艰难困苦影响。

Pour Israël, cette politique, bien qu'elle ait entraîné des épreuves indicibles, nous a également appris à nous défendre.

以色列来讲,这种政策在给我们带来无法形容困苦同时,也教会了我们如何自卫。

La situation des femmes enceintes est particulièrement préoccupante, car elles doivent accoucher sans assistance médicale.

特别令人关切是不得不在没有医疗帮助情况下孕妇困苦

Nous avons beau continuer à débattre, le sort de la population palestinienne ne montre aucun signe d'amélioration.

而在我们继续讨论这问题期间,勒斯坦人民困苦毫无改善希望。

Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.

同时,必须尽一切努力缓勒斯坦人民日常困苦

Les mots sont impuissants à traduire les épreuves infligées aux Palestiniens dans l'intérêt de la judaïsation de Jérusalem.

为使耶路撒冷犹太化而给勒斯坦人带来困苦实在难以言状。

L'insuffisance des programmes de sécurité sociale avait créé d'énormes difficultés pour les populations pauvres et vulnérables.

社会保障不足,致使穷人弱势群体生活困苦不堪。

Cette situation précaire est de plus aggravée par l'ampleur croissante du réseau des colonies de peuplement israéliennes.

以色列定居点网络不断扩大更加重了勒斯坦人困苦

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 困苦的 的法语例句

用户正在搜索


弹冠相庆, 弹劾, 弹盒, 弹痕, 弹花, 弹花机, 弹簧, 弹簧秤, 弹簧床, 弹簧床绷,

相似单词


困倦, 困倦(儿语), 困倦难忍, 困倦欲睡, 困苦, 困苦的, 困苦劳顿, 困料, 困龙也有上天时, 困难,
dur, e 法 语 助 手

La grande majorité des petits exploitants vivent dans des conditions souvent extrêmement précaires.

多数手工采矿者生活朝不保夕,常常处在极端困苦状况。

Nous devons aider les Palestiniens qui sont dans le besoin et connaissent une telle adversité.

在他们艰难困苦时候,我们心应该和巴勒斯坦人民在一起。

L'article 10 porte sur la question de la mise en œuvre des principes du Code.

第10条涉及对于困苦补救,标志着这类守则第一次建立起了执行机制。

Le Gouvernement angolais prend cet engagement majeur face aux souffrances de milliers d'enfants dans mon pays.

安哥拉政府在我国千万名遭受困苦儿童面前作出这一承诺。

Le volontariat est par conséquent un élément majeur de la lutte contre la pauvreté et le dénuement.

因此,志愿行动是扫除贫穷和困苦一个成部

Ce qu'ils apprennent ainsi leur permet de lancer des actions directes pour combattre la pauvreté et la misère.

他们以获得新想法,用于消除贫穷和困苦直接行动。

Toutefois des préoccupations demeurent au sujet des conditions de vie pénibles dans les territoires palestiniens.

然而,人们仍对巴勒斯坦领土上人们困苦不堪生活状况深感忧虑。

Les femmes souffrent de façon démesurée de l'occupation.

妇女因占领而遭受困苦更高于其他人。

Il s'agit, en clair, d'alléger tant leurs handicaps physiques que leurs souffrances morales.

这当然包括减轻他们身心困苦

Il existe 334 centres d'assistance sociale pour les familles et les enfants, qui s'efforcent de résoudre les cas difficiles.

现有334个对家庭和儿童提供社会援助心在开展工作,以便消除困苦生活处境。

La Commission a ensuite interrogé les personnes qui avaient été touchées par les tirs ou dont les biens avaient été détruits.

此后,委员会采访了由于枪击或财产毁坏而遭受困苦居民。

Il inflige des souffrances et une détresse immenses aux familles prises dans les combats.

它让许多家庭遭受巨痛苦,使其陷入仇恨困苦境地。

Pour améliorer la situation dans le pays, il fallait protéger les enfants des difficultés de la période de transition.

为改善国家情况,必须保护儿童不受过渡时期艰难困苦影响。

Pour Israël, cette politique, bien qu'elle ait entraîné des épreuves indicibles, nous a également appris à nous défendre.

对以色列来讲,这种政策在给我们带来无法形容困苦同时,也教会了我们如何自卫。

La situation des femmes enceintes est particulièrement préoccupante, car elles doivent accoucher sans assistance médicale.

特别令人关切是不得不在没有医疗帮助情况下孕妇困苦

Nous avons beau continuer à débattre, le sort de la population palestinienne ne montre aucun signe d'amélioration.

而在我们继续讨论这个问题期间,巴勒斯坦人民困苦毫无改善希望。

Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.

同时,必须尽一切努力缓和巴勒斯坦人民日常困苦

Les mots sont impuissants à traduire les épreuves infligées aux Palestiniens dans l'intérêt de la judaïsation de Jérusalem.

为使耶路撒冷犹太化而给巴勒斯坦人带来困苦实在难以言状。

L'insuffisance des programmes de sécurité sociale avait créé d'énormes difficultés pour les populations pauvres et vulnérables.

社会保障不足,致使穷人和弱势群体生活困苦不堪。

Cette situation précaire est de plus aggravée par l'ampleur croissante du réseau des colonies de peuplement israéliennes.

以色列定居点网络不断扩更加了巴勒斯坦人困苦

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 困苦的 的法语例句

用户正在搜索


弹簧缓冲器, 弹簧夹子, 弹簧拉力器, 弹簧挠度, 弹簧圈数, 弹簧手枪, 弹簧丝直径, 弹簧锁, 弹簧锁键, 弹簧箱压力计,

相似单词


困倦, 困倦(儿语), 困倦难忍, 困倦欲睡, 困苦, 困苦的, 困苦劳顿, 困料, 困龙也有上天时, 困难,
dur, e 法 语 助 手

La grande majorité des petits exploitants vivent dans des conditions souvent extrêmement précaires.

绝大多数手工采矿者生活朝不保夕,常常处在极端困苦状况。

Nous devons aider les Palestiniens qui sont dans le besoin et connaissent une telle adversité.

在他们艰难困苦时候,我们心应该和巴勒斯坦人民在一起。

L'article 10 porte sur la question de la mise en œuvre des principes du Code.

第10条涉及对于困苦补救,标志着这类守则第一次建立起了执行机制。

Le Gouvernement angolais prend cet engagement majeur face aux souffrances de milliers d'enfants dans mon pays.

安哥拉政府在我国千万名遭受困苦儿童面前作出这一重大承诺。

Le volontariat est par conséquent un élément majeur de la lutte contre la pauvreté et le dénuement.

因此,志愿行动是扫除贫穷和困苦一个重大组成部

Ce qu'ils apprennent ainsi leur permet de lancer des actions directes pour combattre la pauvreté et la misère.

他们从中可以获得新想法,用于消除贫穷和困苦直接行动。

Toutefois des préoccupations demeurent au sujet des conditions de vie pénibles dans les territoires palestiniens.

然而,人们仍对巴勒斯坦领土上人们困苦不堪生活状况深感忧虑。

Les femmes souffrent de façon démesurée de l'occupation.

妇女因占领而遭受困苦更高于其他人。

Il s'agit, en clair, d'alléger tant leurs handicaps physiques que leurs souffrances morales.

这当然包括减轻他们身心困苦

Il existe 334 centres d'assistance sociale pour les familles et les enfants, qui s'efforcent de résoudre les cas difficiles.

现有334个对家庭和儿童提供社会援助中心在开展工作,以便消除困苦生活处境。

La Commission a ensuite interrogé les personnes qui avaient été touchées par les tirs ou dont les biens avaient été détruits.

此后,委员会采访了由于枪击或财产而遭受困苦居民。

Il inflige des souffrances et une détresse immenses aux familles prises dans les combats.

它让许多家庭遭受巨大痛苦,使其陷入仇恨困苦境地。

Pour améliorer la situation dans le pays, il fallait protéger les enfants des difficultés de la période de transition.

为改善国家情况,必须保护儿童不受过渡时期艰难困苦影响。

Pour Israël, cette politique, bien qu'elle ait entraîné des épreuves indicibles, nous a également appris à nous défendre.

对以色列来讲,这种政策在给我们带来无法形容困苦同时,也教会了我们如何自卫。

La situation des femmes enceintes est particulièrement préoccupante, car elles doivent accoucher sans assistance médicale.

特别令人关切是不得不在没有医疗帮助情况下孕妇困苦

Nous avons beau continuer à débattre, le sort de la population palestinienne ne montre aucun signe d'amélioration.

而在我们继续讨论这个问题期间,巴勒斯坦人民困苦毫无改善希望。

Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.

同时,必须尽一切努力缓和巴勒斯坦人民日常困苦

Les mots sont impuissants à traduire les épreuves infligées aux Palestiniens dans l'intérêt de la judaïsation de Jérusalem.

为使耶路撒冷犹太化而给巴勒斯坦人带来困苦实在难以言状。

L'insuffisance des programmes de sécurité sociale avait créé d'énormes difficultés pour les populations pauvres et vulnérables.

社会保障不足,致使穷人和弱势群体生活困苦不堪。

Cette situation précaire est de plus aggravée par l'ampleur croissante du réseau des colonies de peuplement israéliennes.

以色列定居点网络不断扩大更加重了巴勒斯坦人困苦

声明:以上句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 困苦的 的法语例句

用户正在搜索


弹尽粮绝, 弹壳, 弹壳底, 弹坑, 弹泪, 弹力, 弹力背带, 弹力不足的弹簧, 弹力蛋白酶, 弹力的,

相似单词


困倦, 困倦(儿语), 困倦难忍, 困倦欲睡, 困苦, 困苦的, 困苦劳顿, 困料, 困龙也有上天时, 困难,
dur, e 法 语 助 手

La grande majorité des petits exploitants vivent dans des conditions souvent extrêmement précaires.

绝大多数手工采矿者生活朝不保夕,常常处在极端状况。

Nous devons aider les Palestiniens qui sont dans le besoin et connaissent une telle adversité.

在他们艰难时候,我们心应该和巴勒民在一起。

L'article 10 porte sur la question de la mise en œuvre des principes du Code.

第10条涉及对于补救,标志着这类守则第一次建立起了执行机制。

Le Gouvernement angolais prend cet engagement majeur face aux souffrances de milliers d'enfants dans mon pays.

安哥拉政府在我国千万名遭受儿童面前作出这一重大承诺。

Le volontariat est par conséquent un élément majeur de la lutte contre la pauvreté et le dénuement.

因此,志愿行动是扫除贫穷和一个重大组成部

Ce qu'ils apprennent ainsi leur permet de lancer des actions directes pour combattre la pauvreté et la misère.

他们从中可以获得新想法,用于消除贫穷和直接行动。

Toutefois des préoccupations demeurent au sujet des conditions de vie pénibles dans les territoires palestiniens.

然而,们仍对巴勒领土上不堪生活状况深感忧虑。

Les femmes souffrent de façon démesurée de l'occupation.

妇女因占领而遭受更高于其他

Il s'agit, en clair, d'alléger tant leurs handicaps physiques que leurs souffrances morales.

这当然包括减轻他们身心

Il existe 334 centres d'assistance sociale pour les familles et les enfants, qui s'efforcent de résoudre les cas difficiles.

有334个对家庭和儿童提供社会援助中心在开展工作,以便消除生活处境。

La Commission a ensuite interrogé les personnes qui avaient été touchées par les tirs ou dont les biens avaient été détruits.

此后,委员会采访了由于枪击或财产毁坏而遭受居民。

Il inflige des souffrances et une détresse immenses aux familles prises dans les combats.

它让许多家庭遭受巨大痛,使其陷入仇恨境地。

Pour améliorer la situation dans le pays, il fallait protéger les enfants des difficultés de la période de transition.

为改善国家情况,必须保护儿童不受过渡时期艰难影响。

Pour Israël, cette politique, bien qu'elle ait entraîné des épreuves indicibles, nous a également appris à nous défendre.

对以色列来讲,这种政策在给我们带来无法形容同时,也教会了我们如何自卫。

La situation des femmes enceintes est particulièrement préoccupante, car elles doivent accoucher sans assistance médicale.

特别令关切是不得不在没有医疗帮助情况下孕妇

Nous avons beau continuer à débattre, le sort de la population palestinienne ne montre aucun signe d'amélioration.

而在我们继续讨论这个问题期间,巴勒毫无改善希望。

Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.

同时,必须尽一切努力缓和巴勒日常

Les mots sont impuissants à traduire les épreuves infligées aux Palestiniens dans l'intérêt de la judaïsation de Jérusalem.

为使耶路撒冷犹太化而给巴勒带来实在难以言状。

L'insuffisance des programmes de sécurité sociale avait créé d'énormes difficultés pour les populations pauvres et vulnérables.

社会保障不足,致使穷和弱势群体生活不堪。

Cette situation précaire est de plus aggravée par l'ampleur croissante du réseau des colonies de peuplement israéliennes.

以色列定居点网络不断扩大更加重了巴勒

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 困苦的 的法语例句

用户正在搜索


弹丸, 弹尾信管, 弹尾引信, 弹无虚发, 弹响, 弹性, 弹性变形, 弹性波, 弹性材料, 弹性蛋白酶,

相似单词


困倦, 困倦(儿语), 困倦难忍, 困倦欲睡, 困苦, 困苦的, 困苦劳顿, 困料, 困龙也有上天时, 困难,
dur, e 法 语 助 手

La grande majorité des petits exploitants vivent dans des conditions souvent extrêmement précaires.

绝大多数手工采矿者朝不保夕,常常处在极端困苦况。

Nous devons aider les Palestiniens qui sont dans le besoin et connaissent une telle adversité.

在他们艰难困苦时候,我们心应该和巴勒斯坦人民在一起。

L'article 10 porte sur la question de la mise en œuvre des principes du Code.

第10条涉及对于困苦补救,标志着这类守则第一次建立起了执行机制。

Le Gouvernement angolais prend cet engagement majeur face aux souffrances de milliers d'enfants dans mon pays.

府在我国千万名遭受困苦儿童面前作出这一重大承诺。

Le volontariat est par conséquent un élément majeur de la lutte contre la pauvreté et le dénuement.

因此,志愿行动是扫除贫穷和困苦一个重大组成部

Ce qu'ils apprennent ainsi leur permet de lancer des actions directes pour combattre la pauvreté et la misère.

他们从中可以获得新想法,用于消除贫穷和困苦直接行动。

Toutefois des préoccupations demeurent au sujet des conditions de vie pénibles dans les territoires palestiniens.

然而,人们仍对巴勒斯坦领土上人们困苦不堪况深感忧虑。

Les femmes souffrent de façon démesurée de l'occupation.

妇女因占领而遭受困苦更高于其他人。

Il s'agit, en clair, d'alléger tant leurs handicaps physiques que leurs souffrances morales.

这当然包括减轻他们身心困苦

Il existe 334 centres d'assistance sociale pour les familles et les enfants, qui s'efforcent de résoudre les cas difficiles.

现有334个对家庭和儿童提供社会援助中心在开展工作,以便消除困苦处境。

La Commission a ensuite interrogé les personnes qui avaient été touchées par les tirs ou dont les biens avaient été détruits.

此后,委员会采访了由于枪击或财产毁坏而遭受困苦居民。

Il inflige des souffrances et une détresse immenses aux familles prises dans les combats.

它让许多家庭遭受巨大痛苦,使其陷入仇恨困苦境地。

Pour améliorer la situation dans le pays, il fallait protéger les enfants des difficultés de la période de transition.

为改善国家情况,必须保护儿童不受过渡时期艰难困苦影响。

Pour Israël, cette politique, bien qu'elle ait entraîné des épreuves indicibles, nous a également appris à nous défendre.

对以色列来讲,这种策在给我们带来无法形容困苦同时,也教会了我们如何自卫。

La situation des femmes enceintes est particulièrement préoccupante, car elles doivent accoucher sans assistance médicale.

特别令人关切是不得不在没有医疗帮助情况下孕妇困苦

Nous avons beau continuer à débattre, le sort de la population palestinienne ne montre aucun signe d'amélioration.

而在我们继续讨论这个问题期间,巴勒斯坦人民困苦毫无改善希望。

Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.

同时,必须尽一切努力缓和巴勒斯坦人民日常困苦

Les mots sont impuissants à traduire les épreuves infligées aux Palestiniens dans l'intérêt de la judaïsation de Jérusalem.

为使耶路撒冷犹太化而给巴勒斯坦人带来困苦实在难以言

L'insuffisance des programmes de sécurité sociale avait créé d'énormes difficultés pour les populations pauvres et vulnérables.

社会保障不足,致使穷人和弱势群体困苦不堪。

Cette situation précaire est de plus aggravée par l'ampleur croissante du réseau des colonies de peuplement israéliennes.

以色列定居点网络不断扩大更加重了巴勒斯坦人困苦

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 困苦的 的法语例句

用户正在搜索


弹性回复能, 弹性极限, 弹性夹, 弹性假黄瘤, 弹性静力学, 弹性理论, 弹性沥青, 弹性联轴节, 弹性硫, 弹性轮胎,

相似单词


困倦, 困倦(儿语), 困倦难忍, 困倦欲睡, 困苦, 困苦的, 困苦劳顿, 困料, 困龙也有上天时, 困难,