Je n'aime pas que l'on se moque de moi.
不喜欢别人
笑
。
Je n'aime pas que l'on se moque de moi.
不喜欢别人
笑
。
On se moque de son costume.
人们笑他的
。
On se moquait de ses gaffes habituelles.
们
笑平日里做的蠢事。
Toutes ces décisions sont l'objet de railleries.
所有的这些决定都成了大家所笑的对象。
On se moquait de ses gaffes continuelles.
们
笑他的蠢事。
Je n'aime pas que l'on se moquer de moi.
不喜欢别人
笑
。
Je trouve anormal qu'on se moque des gens de cette façon.
觉得这样
笑人很不好。
Les nerfs trop éveillés raillent l'esprit qui dort.
苏醒的经
笑灵魂在睡眠。
Mon paradis à moi, fait sourire les autres mais pourquoi ?
为什么的天堂,令人
笑?
Que vous vous moquiez du monde, soit!
够了,先生,你笑全世界吧!
Proust a fait la satire de la société mondaine.
普鲁斯特对上流社会进行了讽刺和笑。
Pas de malentendus, ces anecdotes ne sont pas destinées à se moquer des locaux.
不要误解,这些趣闻并不是想笑当地人。
Cela n'est-il pas une moquerie des principes de justice en question?
这不是对有关法律原则的笑吗?
Ne riez pas de lui.
别笑他。
Il est temps que les chats cessent de se faire ridiculiser par les souris.
现在是猫停止遭受老鼠笑的时候了。
Il s'est fichu de moi.
他笑了
。
Ils se sont moqués d'elle et l'ont injuriée ainsi que son mari égyptien.
他们笑她,并污辱她和她的埃及丈夫。
Des journaux ont même écrit aujourd'hui que ce comportement a ridiculisé l'Organisation des Nations Unies.
今天的报纸甚至说,这种行动是对联合国的笑。
Les plus charitables firent semblant d'y croire, d'autres raillèrent le compagnon de feu Houari Boumedienne.
大部分善良的人对此表示相信,而其他人却笑这位Houari Boumedienne总统的“掌火的学徒”。
Plus,ces hommes qui se moquent les femmes qui désirent l'habit doivent être condamnés à la forêt.
还有,那些笑女人热衷于
的男人应该被流放到森林里去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Je n'aime pas que l'on se moque de moi.
我不喜欢别人笑我。
On se moque de son costume.
人们笑他
衣着。
On se moquait de ses gaffes habituelles.
我们笑平日里做
蠢事。
Toutes ces décisions sont l'objet de railleries.
所有这些决定都成了大家所
笑
对象。
On se moquait de ses gaffes continuelles.
我们笑他
蠢事。
Je n'aime pas que l'on se moquer de moi.
我不喜欢别人笑我。
Je trouve anormal qu'on se moque des gens de cette façon.
我觉得这样笑人很不好。
Les nerfs trop éveillés raillent l'esprit qui dort.
苏笑灵魂在睡眠。
Mon paradis à moi, fait sourire les autres mais pourquoi ?
为什么我天堂,令人
笑?
Que vous vous moquiez du monde, soit!
够了,先生,你笑全世界吧!
Proust a fait la satire de la société mondaine.
普鲁斯特对上流社会进行了讽刺和笑。
Pas de malentendus, ces anecdotes ne sont pas destinées à se moquer des locaux.
不要误解,这些趣闻并不是想用来笑当地人。
Cela n'est-il pas une moquerie des principes de justice en question?
这不是对有关法律原则笑吗?
Ne riez pas de lui.
别笑他。
Il est temps que les chats cessent de se faire ridiculiser par les souris.
现在是猫停止遭受老鼠笑
时候了。
Il s'est fichu de moi.
他笑了我。
Ils se sont moqués d'elle et l'ont injuriée ainsi que son mari égyptien.
他们笑她,并污辱她和她
埃及丈夫。
Des journaux ont même écrit aujourd'hui que ce comportement a ridiculisé l'Organisation des Nations Unies.
今天报纸甚至说,这种行动是对联合国
笑。
Les plus charitables firent semblant d'y croire, d'autres raillèrent le compagnon de feu Houari Boumedienne.
大部分善良人对此表示相信,而其他人却
笑这位Houari Boumedienne总统
“掌火
学徒”。
Plus,ces hommes qui se moquent les femmes qui désirent l'habit doivent être condamnés à la forêt.
还有,那些笑女人热衷于衣着
男人应该被流放到森林里去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je n'aime pas que l'on se moque de moi.
我不喜欢别人嘲笑我。
On se moque de son costume.
人们嘲笑他的衣着。
On se moquait de ses gaffes habituelles.
我们嘲笑平日里做的蠢事。
Toutes ces décisions sont l'objet de railleries.
所有的这些决定都家所嘲笑的对象。
On se moquait de ses gaffes continuelles.
我们嘲笑他的蠢事。
Je n'aime pas que l'on se moquer de moi.
我不喜欢别人嘲笑我。
Je trouve anormal qu'on se moque des gens de cette façon.
我觉得这样嘲笑人很不好。
Les nerfs trop éveillés raillent l'esprit qui dort.
苏醒的经嘲笑灵魂在睡眠。
Mon paradis à moi, fait sourire les autres mais pourquoi ?
为什么我的天堂,令人嘲笑?
Que vous vous moquiez du monde, soit!
够,先生,你嘲笑全世界吧!
Proust a fait la satire de la société mondaine.
普鲁斯特对上流社讽刺和嘲笑。
Pas de malentendus, ces anecdotes ne sont pas destinées à se moquer des locaux.
不要误解,这些趣闻并不是想用来嘲笑当地人。
Cela n'est-il pas une moquerie des principes de justice en question?
这不是对有关法律原则的嘲笑吗?
Ne riez pas de lui.
别嘲笑他。
Il est temps que les chats cessent de se faire ridiculiser par les souris.
现在是猫停止遭受老鼠嘲笑的时候。
Il s'est fichu de moi.
他嘲笑我。
Ils se sont moqués d'elle et l'ont injuriée ainsi que son mari égyptien.
他们嘲笑她,并污辱她和她的埃及丈夫。
Des journaux ont même écrit aujourd'hui que ce comportement a ridiculisé l'Organisation des Nations Unies.
今天的报纸甚至说,这种动是对联合国的嘲笑。
Les plus charitables firent semblant d'y croire, d'autres raillèrent le compagnon de feu Houari Boumedienne.
部分善良的人对此表示相信,而其他人却嘲笑这位Houari Boumedienne总统的“掌火的学徒”。
Plus,ces hommes qui se moquent les femmes qui désirent l'habit doivent être condamnés à la forêt.
还有,那些嘲笑女人热衷于衣着的男人应该被流放到森林里去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je n'aime pas que l'on se moque de moi.
我别人嘲笑我。
On se moque de son costume.
人们嘲笑他的衣着。
On se moquait de ses gaffes habituelles.
我们嘲笑平日里做的蠢事。
Toutes ces décisions sont l'objet de railleries.
所有的这些决定都成大家所嘲笑的对象。
On se moquait de ses gaffes continuelles.
我们嘲笑他的蠢事。
Je n'aime pas que l'on se moquer de moi.
我别人嘲笑我。
Je trouve anormal qu'on se moque des gens de cette façon.
我觉得这样嘲笑人很好。
Les nerfs trop éveillés raillent l'esprit qui dort.
苏醒的经嘲笑灵魂在睡眠。
Mon paradis à moi, fait sourire les autres mais pourquoi ?
为什么我的天堂,令人嘲笑?
Que vous vous moquiez du monde, soit!
,
生,你嘲笑全世界吧!
Proust a fait la satire de la société mondaine.
普鲁斯特对上流社会进行讽刺和嘲笑。
Pas de malentendus, ces anecdotes ne sont pas destinées à se moquer des locaux.
要误解,这些趣闻并
是想用来嘲笑当地人。
Cela n'est-il pas une moquerie des principes de justice en question?
这是对有关法律原则的嘲笑吗?
Ne riez pas de lui.
别嘲笑他。
Il est temps que les chats cessent de se faire ridiculiser par les souris.
现在是猫停止遭受老鼠嘲笑的时候。
Il s'est fichu de moi.
他嘲笑我。
Ils se sont moqués d'elle et l'ont injuriée ainsi que son mari égyptien.
他们嘲笑她,并污辱她和她的埃及丈夫。
Des journaux ont même écrit aujourd'hui que ce comportement a ridiculisé l'Organisation des Nations Unies.
今天的报纸甚至说,这种行动是对联合国的嘲笑。
Les plus charitables firent semblant d'y croire, d'autres raillèrent le compagnon de feu Houari Boumedienne.
大部分善良的人对此表示相信,而其他人却嘲笑这位Houari Boumedienne总统的“掌火的学徒”。
Plus,ces hommes qui se moquent les femmes qui désirent l'habit doivent être condamnés à la forêt.
还有,那些嘲笑女人热衷于衣着的男人应该被流放到森林里去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,
迎向我们指正。
Je n'aime pas que l'on se moque de moi.
我不喜欢别人我。
On se moque de son costume.
人们他的衣着。
On se moquait de ses gaffes habituelles.
我们平日里做的蠢事。
Toutes ces décisions sont l'objet de railleries.
所有的这些决定都成了大家所的对象。
On se moquait de ses gaffes continuelles.
我们他的蠢事。
Je n'aime pas que l'on se moquer de moi.
我不喜欢别人我。
Je trouve anormal qu'on se moque des gens de cette façon.
我觉得这样人很不
。
Les nerfs trop éveillés raillent l'esprit qui dort.
的
经
魂在睡眠。
Mon paradis à moi, fait sourire les autres mais pourquoi ?
为什么我的天堂,令人?
Que vous vous moquiez du monde, soit!
够了,先生,你全世界吧!
Proust a fait la satire de la société mondaine.
普鲁斯特对上流社会进行了讽刺和。
Pas de malentendus, ces anecdotes ne sont pas destinées à se moquer des locaux.
不要误解,这些趣闻并不是想用来当地人。
Cela n'est-il pas une moquerie des principes de justice en question?
这不是对有关法律原则的吗?
Ne riez pas de lui.
别他。
Il est temps que les chats cessent de se faire ridiculiser par les souris.
现在是猫停止遭受老鼠的时候了。
Il s'est fichu de moi.
他了我。
Ils se sont moqués d'elle et l'ont injuriée ainsi que son mari égyptien.
他们她,并污辱她和她的埃及丈夫。
Des journaux ont même écrit aujourd'hui que ce comportement a ridiculisé l'Organisation des Nations Unies.
今天的报纸甚至说,这种行动是对联合国的。
Les plus charitables firent semblant d'y croire, d'autres raillèrent le compagnon de feu Houari Boumedienne.
大部分善良的人对此表示相信,而其他人却这位Houari Boumedienne总统的“掌火的学徒”。
Plus,ces hommes qui se moquent les femmes qui désirent l'habit doivent être condamnés à la forêt.
还有,那些女人热衷于衣着的男人应该被流放到森林里去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je n'aime pas que l'on se moque de moi.
不喜欢别
。
On se moque de son costume.
们
他的衣着。
On se moquait de ses gaffes habituelles.
们
平日里做的蠢事。
Toutes ces décisions sont l'objet de railleries.
所有的这些决定都成了大家所的对象。
On se moquait de ses gaffes continuelles.
们
他的蠢事。
Je n'aime pas que l'on se moquer de moi.
不喜欢别
。
Je trouve anormal qu'on se moque des gens de cette façon.
觉得这样
很不好。
Les nerfs trop éveillés raillent l'esprit qui dort.
苏醒的经
灵魂在睡眠。
Mon paradis à moi, fait sourire les autres mais pourquoi ?
为什么的天
,
?
Que vous vous moquiez du monde, soit!
够了,先生,你全世界吧!
Proust a fait la satire de la société mondaine.
普鲁斯特对上流社会进行了讽刺和。
Pas de malentendus, ces anecdotes ne sont pas destinées à se moquer des locaux.
不要误解,这些趣闻并不是想用来当地
。
Cela n'est-il pas une moquerie des principes de justice en question?
这不是对有关法律原则的吗?
Ne riez pas de lui.
别他。
Il est temps que les chats cessent de se faire ridiculiser par les souris.
现在是猫停止遭受老鼠的时候了。
Il s'est fichu de moi.
他了
。
Ils se sont moqués d'elle et l'ont injuriée ainsi que son mari égyptien.
他们她,并污辱她和她的埃及丈夫。
Des journaux ont même écrit aujourd'hui que ce comportement a ridiculisé l'Organisation des Nations Unies.
今天的报纸甚至说,这种行动是对联合国的。
Les plus charitables firent semblant d'y croire, d'autres raillèrent le compagnon de feu Houari Boumedienne.
大部分善良的对此表示相信,而其他
却
这位Houari Boumedienne总统的“掌火的学徒”。
Plus,ces hommes qui se moquent les femmes qui désirent l'habit doivent être condamnés à la forêt.
还有,那些女
热衷于衣着的男
应该被流放到森林里去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Je n'aime pas que l'on se moque de moi.
喜欢别
嘲笑
。
On se moque de son costume.
嘲笑他的衣着。
On se moquait de ses gaffes habituelles.
嘲笑平日里做的蠢事。
Toutes ces décisions sont l'objet de railleries.
所有的些决定都成了大家所嘲笑的对象。
On se moquait de ses gaffes continuelles.
嘲笑他的蠢事。
Je n'aime pas que l'on se moquer de moi.
喜欢别
嘲笑
。
Je trouve anormal qu'on se moque des gens de cette façon.
觉得
样嘲笑
很
好。
Les nerfs trop éveillés raillent l'esprit qui dort.
苏醒的经嘲笑灵魂在睡眠。
Mon paradis à moi, fait sourire les autres mais pourquoi ?
为什么的天堂,令
嘲笑?
Que vous vous moquiez du monde, soit!
够了,先生,你嘲笑全世界吧!
Proust a fait la satire de la société mondaine.
普鲁斯特对上流社会进行了讽刺和嘲笑。
Pas de malentendus, ces anecdotes ne sont pas destinées à se moquer des locaux.
要误解,
些趣闻并
想用来嘲笑当地
。
Cela n'est-il pas une moquerie des principes de justice en question?
对有关法律原则的嘲笑吗?
Ne riez pas de lui.
别嘲笑他。
Il est temps que les chats cessent de se faire ridiculiser par les souris.
现在猫停止遭受老鼠嘲笑的时候了。
Il s'est fichu de moi.
他嘲笑了。
Ils se sont moqués d'elle et l'ont injuriée ainsi que son mari égyptien.
他嘲笑她,并污辱她和她的埃及丈夫。
Des journaux ont même écrit aujourd'hui que ce comportement a ridiculisé l'Organisation des Nations Unies.
今天的报纸甚至说,种行动
对联合国的嘲笑。
Les plus charitables firent semblant d'y croire, d'autres raillèrent le compagnon de feu Houari Boumedienne.
大部分善良的对此表示相信,而其他
却嘲笑
位Houari Boumedienne总统的“掌火的学徒”。
Plus,ces hommes qui se moquent les femmes qui désirent l'habit doivent être condamnés à la forêt.
还有,那些嘲笑女热衷于衣着的男
应该被流放到森林里去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Je n'aime pas que l'on se moque de moi.
我不喜欢别人嘲笑我。
On se moque de son costume.
人们嘲笑的衣着。
On se moquait de ses gaffes habituelles.
我们嘲笑平日里做的蠢事。
Toutes ces décisions sont l'objet de railleries.
所有的这些决定都成大家所嘲笑的对象。
On se moquait de ses gaffes continuelles.
我们嘲笑的蠢事。
Je n'aime pas que l'on se moquer de moi.
我不喜欢别人嘲笑我。
Je trouve anormal qu'on se moque des gens de cette façon.
我觉得这样嘲笑人很不好。
Les nerfs trop éveillés raillent l'esprit qui dort.
苏醒的经嘲笑灵魂在睡眠。
Mon paradis à moi, fait sourire les autres mais pourquoi ?
为什么我的天堂,令人嘲笑?
Que vous vous moquiez du monde, soit!
够,先生,你嘲笑全世界吧!
Proust a fait la satire de la société mondaine.
普鲁斯特对上流社会进行讽刺和嘲笑。
Pas de malentendus, ces anecdotes ne sont pas destinées à se moquer des locaux.
不要误解,这些趣闻并不是想用来嘲笑当地人。
Cela n'est-il pas une moquerie des principes de justice en question?
这不是对有关法律原则的嘲笑吗?
Ne riez pas de lui.
别嘲笑。
Il est temps que les chats cessent de se faire ridiculiser par les souris.
现在是猫停止遭受老鼠嘲笑的时。
Il s'est fichu de moi.
嘲笑
我。
Ils se sont moqués d'elle et l'ont injuriée ainsi que son mari égyptien.
们嘲笑她,并污辱她和她的埃及丈夫。
Des journaux ont même écrit aujourd'hui que ce comportement a ridiculisé l'Organisation des Nations Unies.
今天的报纸甚至说,这种行动是对联合国的嘲笑。
Les plus charitables firent semblant d'y croire, d'autres raillèrent le compagnon de feu Houari Boumedienne.
大部分善良的人对此表示相信,而其人却嘲笑这位Houari Boumedienne总统的“掌火的学徒”。
Plus,ces hommes qui se moquent les femmes qui désirent l'habit doivent être condamnés à la forêt.
还有,那些嘲笑女人热衷于衣着的男人应该被流放到森林里去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je n'aime pas que l'on se moque de moi.
我不喜欢别人嘲我。
On se moque de son costume.
人们嘲他
衣着。
On se moquait de ses gaffes habituelles.
我们嘲平日里做
蠢事。
Toutes ces décisions sont l'objet de railleries.
所有这些决定都成了大家所嘲
对象。
On se moquait de ses gaffes continuelles.
我们嘲他
蠢事。
Je n'aime pas que l'on se moquer de moi.
我不喜欢别人嘲我。
Je trouve anormal qu'on se moque des gens de cette façon.
我觉得这样嘲人很不好。
Les nerfs trop éveillés raillent l'esprit qui dort.
苏醒经嘲
灵魂在睡眠。
Mon paradis à moi, fait sourire les autres mais pourquoi ?
为什么我天堂,令人嘲
?
Que vous vous moquiez du monde, soit!
够了,先生,你嘲全世界吧!
Proust a fait la satire de la société mondaine.
普鲁斯特对上流社会进行了讽刺和嘲。
Pas de malentendus, ces anecdotes ne sont pas destinées à se moquer des locaux.
不要误解,这些趣闻并不是想用来嘲当地人。
Cela n'est-il pas une moquerie des principes de justice en question?
这不是对有关法律原则嘲
吗?
Ne riez pas de lui.
别嘲他。
Il est temps que les chats cessent de se faire ridiculiser par les souris.
现在是猫停止遭受老鼠嘲候了。
Il s'est fichu de moi.
他嘲了我。
Ils se sont moqués d'elle et l'ont injuriée ainsi que son mari égyptien.
他们嘲她,并污辱她和她
埃及丈夫。
Des journaux ont même écrit aujourd'hui que ce comportement a ridiculisé l'Organisation des Nations Unies.
今天报纸甚至说,这种行动是对联合国
嘲
。
Les plus charitables firent semblant d'y croire, d'autres raillèrent le compagnon de feu Houari Boumedienne.
大部分善良人对此表示相信,而其他人却嘲
这位Houari Boumedienne总统
“掌火
学徒”。
Plus,ces hommes qui se moquent les femmes qui désirent l'habit doivent être condamnés à la forêt.
还有,那些嘲女人热衷于衣着
男人应该被流放到森林里去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。