Lorsque vous sentez que vos cris ne sont pas entendus, criez plus fort !
当你觉得你的呼唤呐喊, 遁入聋耳, 无人听闻, 你再更大声地呼叫吆喝!
Lorsque vous sentez que vos cris ne sont pas entendus, criez plus fort !
当你觉得你的呼唤呐喊, 遁入聋耳, 无人听闻, 你再更大声地呼叫吆喝!
Nous sommes fatigués.Si fatigués, nos corps nous réclament du repos.Mais il n’y en a pas.
我们疲倦了. 疲倦到, 我们的身体嘶声呐喊, 要求休歇. 但一点儿也没有休歇的奢侈.
Ma poitrine le hurle si l'amour est un cri.
如果爱情是种呼声,我的胸口把它呐喊。
Il dit son innocence, maisil n'a pas un mouvement d'indignation, pas d'émotion, pas de cri ducœur.
他声称自己是无辜的,然而却没有愤慨的表示。既不激动,也无呐喊的心声。
Celle-ci a débuté par la projection de la vidéo « Rompre le silence, tambour battant ».
简报会先播放录“
呐喊,打破沉默”。
Nous crions haut et fort « Assez! » contre ces actes de barbarie.
针对这些残暴行为,我们高声呐喊“够了!”
Seules les clameurs des peuples peuvent briser le cercle vicieux de la guerre.
只有各国人民齐声呐喊,才能打破战争的恶性循。
Le monde aujourd'hui implore la paix, la réconciliation et la réforme.
今天,世界正在为和平、和解和改革呐喊。
Les appels à la guerre de l'Azerbaïdjan ne font que compromettre le processus de paix.
阿塞拜疆的战争呐喊只会有损于和平进程。
La fumée et les tirs ont apeuré la foule qui se dispersait dans tous les sens.
由于催泪瓦斯、呐喊全部队的射
,人群惊慌失措,杂乱无序。
Huang Qi est le fondateur de deux sites Web: Scream Online et Tianwang Web.
黄琦创办了两个网站:网上呐喊和天网网站。
Est-ce que par hasard nous n'entendons pas les cris des damnés de la Terre, des victimes disparues et des déshérités?
我们能够听不到那些穷人、被剥夺了权利的人、失踪的人和凄凉的人们的呐喊吗?
Le Département de l'information a créé un logo spécial, une affiche commémorative et des cartes postales sur le thème « Rompre le silence, tambour battant ».
新闻部制作了特别的标识、纪念海报和明信片来描述“呐喊,打破沉默”这个主题。
Nous avons dû exprimer la plainte de tous les enfants qui ne comprennent pas pourquoi il y a tant de souffrance dans le monde.
我们必须表达并反映所有这些儿童的呐喊,他们不理解为什么世界上存在如此多的痛苦。
Le peuple portoricain s'est vu refuser son droit souverain à déterminer son avenir politique; en fait, ceux qui ont milité en faveur de la souveraineté ont subi une répression intense.
波多黎各人民决定自己政治未来的主权权利被剥夺;事实上,那些为争取主权而呐喊的人们受到严厉的镇压。
Mais ils reflètent également nos aspirations à la justice sociale et se font l'écho des préoccupations des groupes marginalisés qui ne pourraient autrement se faire entendre ou voir leur situation décrite.
同时,媒体也反映了我们寻求社会正义的愿望,能够为边缘化的人发出关注呐喊,除了这个渠道,这些人无法发出呼声,也无法宣传自己的处境。
Elle interpelle la conscience universelle; elle interpelle les dirigeants politiques du monde; elle interpelle la communauté internationale; elle interpelle enfin l'Organisation des Nations Unies et son Conseil de sécurité en particulier.
这一局势正向我们的普世良知、向世界的政治领导人们、向国际社会、向联合国和尤其向全理事会呐喊。
Le secrétariat de l'Instance a également, avec le concours du Département de l'information, confectionné la brochure des jeunes autochtones intitulée « Speak Up », en anglais, en espagnol, en français et en russe.
论坛秘书处同新闻部共同制作了题为《呐喊》的土著青年小册子,有英文、西班牙文、法文和俄文版。
De nombreux groupes terroristes sont apparus sur fond de conflits violents locaux ou régionaux, certains de ces conflits servant, dans des régions éloignées, de cri de ralliement pour les chefs terroristes.
在地方或区域暴力冲突中出现了许多恐怖主义团体,其中有的为远方的恐怖主义领导者摇旗呐喊。
Le Centre d'information des Nations Unies de Dar es Salaam a projeté la vidéo « Rompre le silence, tambour battant » pour marquer la Journée durant le sommet annuel du réseau tanzanien des clubs de l'ONU.
达累斯萨拉姆联合国新闻中心在联合国俱乐部坦桑尼亚网年度峰会期间为纪念该国际日放映“呐喊,打破沉默”录
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsque vous sentez que vos cris ne sont pas entendus, criez plus fort !
当你觉得你的呼唤呐, 遁入聋耳, 无
听闻, 你再更大声地呼叫吆喝!
Nous sommes fatigués.Si fatigués, nos corps nous réclament du repos.Mais il n’y en a pas.
我们疲倦了. 疲倦到, 我们的身体嘶声呐, 要求休歇. 但一点儿也没有休歇的奢侈.
Ma poitrine le hurle si l'amour est un cri.
如果爱情是种呼声,我的胸口把它呐。
Il dit son innocence, maisil n'a pas un mouvement d'indignation, pas d'émotion, pas de cri ducœur.
他声称自己是无辜的,然而却没有愤慨的表示。既不激动,也无呐的心声。
Celle-ci a débuté par la projection de la vidéo « Rompre le silence, tambour battant ».
简报会先播放录像“击鼓呐,打破沉默”。
Nous crions haut et fort « Assez! » contre ces actes de barbarie.
针对这些残暴行为,我们高声呐“够了!”
Seules les clameurs des peuples peuvent briser le cercle vicieux de la guerre.
只有民齐声呐
,才能打破战争的恶性循
。
Le monde aujourd'hui implore la paix, la réconciliation et la réforme.
今天,世界正在为和平、和解和改革呐。
Les appels à la guerre de l'Azerbaïdjan ne font que compromettre le processus de paix.
拜疆的战争呐
只会有损于和平进程。
La fumée et les tirs ont apeuré la foule qui se dispersait dans tous les sens.
由于催泪瓦斯、呐以及安全部队的射击,
群惊慌失措,杂乱无序。
Huang Qi est le fondateur de deux sites Web: Scream Online et Tianwang Web.
黄琦创办了两个网站:网上呐和天网网站。
Est-ce que par hasard nous n'entendons pas les cris des damnés de la Terre, des victimes disparues et des déshérités?
我们能够听不到那些穷、被剥夺了权利的
、失踪的
和凄凉的
们的呐
吗?
Le Département de l'information a créé un logo spécial, une affiche commémorative et des cartes postales sur le thème « Rompre le silence, tambour battant ».
新闻部制作了特别的标识、纪念海报和明信片来描述“击鼓呐,打破沉默”这个主题。
Nous avons dû exprimer la plainte de tous les enfants qui ne comprennent pas pourquoi il y a tant de souffrance dans le monde.
我们必须表达并反映所有这些儿童的呐,他们不理解为什么世界上存在如此多的痛苦。
Le peuple portoricain s'est vu refuser son droit souverain à déterminer son avenir politique; en fait, ceux qui ont milité en faveur de la souveraineté ont subi une répression intense.
波多黎民决定自己政治未来的主权权利被剥夺;事实上,那些为争取主权而呐
的
们受到严厉的镇压。
Mais ils reflètent également nos aspirations à la justice sociale et se font l'écho des préoccupations des groupes marginalisés qui ne pourraient autrement se faire entendre ou voir leur situation décrite.
同时,媒体也反映了我们寻求社会正义的愿望,能够为边缘化的发出关注呐
,除了这个渠道,这些
无法发出呼声,也无法宣传自己的处境。
Elle interpelle la conscience universelle; elle interpelle les dirigeants politiques du monde; elle interpelle la communauté internationale; elle interpelle enfin l'Organisation des Nations Unies et son Conseil de sécurité en particulier.
这一局势正向我们的普世良知、向世界的政治领导们、向
际社会、向联合
和尤其向安全理事会呐
。
Le secrétariat de l'Instance a également, avec le concours du Département de l'information, confectionné la brochure des jeunes autochtones intitulée « Speak Up », en anglais, en espagnol, en français et en russe.
论坛秘书处同新闻部共同制作了题为《呐》的土著青年小册子,有英文、西班牙文、法文和俄文版。
De nombreux groupes terroristes sont apparus sur fond de conflits violents locaux ou régionaux, certains de ces conflits servant, dans des régions éloignées, de cri de ralliement pour les chefs terroristes.
在地方或区域暴力冲突中出现了许多恐怖主义团体,其中有的为远方的恐怖主义领导者摇旗呐。
Le Centre d'information des Nations Unies de Dar es Salaam a projeté la vidéo « Rompre le silence, tambour battant » pour marquer la Journée durant le sommet annuel du réseau tanzanien des clubs de l'ONU.
达累斯萨拉姆联合新闻中心在联合
俱乐部坦桑尼亚网年度峰会期间为纪念该
际日放映“击鼓呐
,打破沉默”录像。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsque vous sentez que vos cris ne sont pas entendus, criez plus fort !
当你觉得你的呼唤呐, 遁入聋耳, 无人听闻, 你再更大
地呼叫吆喝!
Nous sommes fatigués.Si fatigués, nos corps nous réclament du repos.Mais il n’y en a pas.
我疲倦了. 疲倦到, 我
的身体嘶
呐
, 要求休歇. 但一点儿也没有休歇的奢侈.
Ma poitrine le hurle si l'amour est un cri.
如果爱情是种呼,我的胸口把它呐
。
Il dit son innocence, maisil n'a pas un mouvement d'indignation, pas d'émotion, pas de cri ducœur.
称自己是无辜的,然而却没有愤慨的表示。既不激动,也无呐
的心
。
Celle-ci a débuté par la projection de la vidéo « Rompre le silence, tambour battant ».
简报会先播放录像“击鼓呐,打破沉默”。
Nous crions haut et fort « Assez! » contre ces actes de barbarie.
针对这些残暴行为,我高
呐
“
了!”
Seules les clameurs des peuples peuvent briser le cercle vicieux de la guerre.
只有各国人民齐呐
,才
打破战争的恶性循
。
Le monde aujourd'hui implore la paix, la réconciliation et la réforme.
今天,世界正在为和平、和解和改革呐。
Les appels à la guerre de l'Azerbaïdjan ne font que compromettre le processus de paix.
阿塞拜疆的战争呐只会有损于和平进程。
La fumée et les tirs ont apeuré la foule qui se dispersait dans tous les sens.
由于催泪瓦斯、呐以及安全部队的射击,人群惊慌失措,杂乱无序。
Huang Qi est le fondateur de deux sites Web: Scream Online et Tianwang Web.
黄琦创办了两个网站:网上呐和天网网站。
Est-ce que par hasard nous n'entendons pas les cris des damnés de la Terre, des victimes disparues et des déshérités?
我听不到那些穷人、被剥夺了权利的人、失踪的人和凄凉的人
的呐
吗?
Le Département de l'information a créé un logo spécial, une affiche commémorative et des cartes postales sur le thème « Rompre le silence, tambour battant ».
新闻部制作了特别的标识、纪念海报和明信片来描述“击鼓呐,打破沉默”这个主题。
Nous avons dû exprimer la plainte de tous les enfants qui ne comprennent pas pourquoi il y a tant de souffrance dans le monde.
我必须表达并反映所有这些儿童的呐
,
不理解为什么世界上存在如此多的痛苦。
Le peuple portoricain s'est vu refuser son droit souverain à déterminer son avenir politique; en fait, ceux qui ont milité en faveur de la souveraineté ont subi une répression intense.
波多黎各人民决定自己政治未来的主权权利被剥夺;事实上,那些为争取主权而呐的人
受到严厉的镇压。
Mais ils reflètent également nos aspirations à la justice sociale et se font l'écho des préoccupations des groupes marginalisés qui ne pourraient autrement se faire entendre ou voir leur situation décrite.
同时,媒体也反映了我寻求社会正义的愿望,
为边缘化的人发出关注呐
,除了这个渠道,这些人无法发出呼
,也无法宣传自己的处境。
Elle interpelle la conscience universelle; elle interpelle les dirigeants politiques du monde; elle interpelle la communauté internationale; elle interpelle enfin l'Organisation des Nations Unies et son Conseil de sécurité en particulier.
这一局势正向我的普世良知、向世界的政治领导人
、向国际社会、向联合国和尤其向安全理事会呐
。
Le secrétariat de l'Instance a également, avec le concours du Département de l'information, confectionné la brochure des jeunes autochtones intitulée « Speak Up », en anglais, en espagnol, en français et en russe.
论坛秘书处同新闻部共同制作了题为《呐》的土著青年小册子,有英文、西班牙文、法文和俄文版。
De nombreux groupes terroristes sont apparus sur fond de conflits violents locaux ou régionaux, certains de ces conflits servant, dans des régions éloignées, de cri de ralliement pour les chefs terroristes.
在地方或区域暴力冲突中出现了许多恐怖主义团体,其中有的为远方的恐怖主义领导者摇旗呐。
Le Centre d'information des Nations Unies de Dar es Salaam a projeté la vidéo « Rompre le silence, tambour battant » pour marquer la Journée durant le sommet annuel du réseau tanzanien des clubs de l'ONU.
达累斯萨拉姆联合国新闻中心在联合国俱乐部坦桑尼亚网年度峰会期间为纪念该国际日放映“击鼓呐,打破沉默”录像。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Lorsque vous sentez que vos cris ne sont pas entendus, criez plus fort !
当你觉得你呼唤呐喊, 遁入聋耳, 无
听闻, 你再更大声地呼叫吆喝!
Nous sommes fatigués.Si fatigués, nos corps nous réclament du repos.Mais il n’y en a pas.
们疲倦了. 疲倦到,
们
身体嘶声呐喊, 要求休歇. 但一点儿也没有休歇
奢侈.
Ma poitrine le hurle si l'amour est un cri.
如果爱情是种呼声,口把它呐喊。
Il dit son innocence, maisil n'a pas un mouvement d'indignation, pas d'émotion, pas de cri ducœur.
他声称自己是无辜,然而却没有愤慨
表示。既不激动,也无呐喊
心声。
Celle-ci a débuté par la projection de la vidéo « Rompre le silence, tambour battant ».
简报会先播放录像“击鼓呐喊,打破沉默”。
Nous crions haut et fort « Assez! » contre ces actes de barbarie.
针对这残暴行为,
们高声呐喊“够了!”
Seules les clameurs des peuples peuvent briser le cercle vicieux de la guerre.
只有各国民齐声呐喊,才能打破战争
恶性循
。
Le monde aujourd'hui implore la paix, la réconciliation et la réforme.
今天,世界正在为和平、和解和改革呐喊。
Les appels à la guerre de l'Azerbaïdjan ne font que compromettre le processus de paix.
阿塞拜疆战争呐喊只会有损于和平进程。
La fumée et les tirs ont apeuré la foule qui se dispersait dans tous les sens.
由于催泪瓦斯、呐喊以及安全部队射击,
群惊慌失措,杂乱无序。
Huang Qi est le fondateur de deux sites Web: Scream Online et Tianwang Web.
黄琦创办了两个网站:网上呐喊和天网网站。
Est-ce que par hasard nous n'entendons pas les cris des damnés de la Terre, des victimes disparues et des déshérités?
们能够听不到那
、被剥夺了权利
、失踪
和凄凉
们
呐喊吗?
Le Département de l'information a créé un logo spécial, une affiche commémorative et des cartes postales sur le thème « Rompre le silence, tambour battant ».
新闻部制作了特别标识、纪念海报和明信片来描述“击鼓呐喊,打破沉默”这个主题。
Nous avons dû exprimer la plainte de tous les enfants qui ne comprennent pas pourquoi il y a tant de souffrance dans le monde.
们必须表达并反映所有这
儿童
呐喊,他们不理解为什么世界上存在如此多
痛苦。
Le peuple portoricain s'est vu refuser son droit souverain à déterminer son avenir politique; en fait, ceux qui ont milité en faveur de la souveraineté ont subi une répression intense.
波多黎各民决定自己政治未来
主权权利被剥夺;事实上,那
为争取主权而呐喊
们受到严厉
镇压。
Mais ils reflètent également nos aspirations à la justice sociale et se font l'écho des préoccupations des groupes marginalisés qui ne pourraient autrement se faire entendre ou voir leur situation décrite.
同时,媒体也反映了们寻求社会正义
愿望,能够为边缘化
发出关注呐喊,除了这个渠道,这
无法发出呼声,也无法宣传自己
处境。
Elle interpelle la conscience universelle; elle interpelle les dirigeants politiques du monde; elle interpelle la communauté internationale; elle interpelle enfin l'Organisation des Nations Unies et son Conseil de sécurité en particulier.
这一局势正向们
普世良知、向世界
政治领导
们、向国际社会、向联合国和尤其向安全理事会呐喊。
Le secrétariat de l'Instance a également, avec le concours du Département de l'information, confectionné la brochure des jeunes autochtones intitulée « Speak Up », en anglais, en espagnol, en français et en russe.
论坛秘书处同新闻部共同制作了题为《呐喊》土著青年小册子,有英文、西班牙文、法文和俄文版。
De nombreux groupes terroristes sont apparus sur fond de conflits violents locaux ou régionaux, certains de ces conflits servant, dans des régions éloignées, de cri de ralliement pour les chefs terroristes.
在地方或区域暴力冲突中出现了许多恐怖主义团体,其中有为远方
恐怖主义领导者摇旗呐喊。
Le Centre d'information des Nations Unies de Dar es Salaam a projeté la vidéo « Rompre le silence, tambour battant » pour marquer la Journée durant le sommet annuel du réseau tanzanien des clubs de l'ONU.
达累斯萨拉姆联合国新闻中心在联合国俱乐部坦桑尼亚网年度峰会期间为纪念该国际日放映“击鼓呐喊,打破沉默”录像。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Lorsque vous sentez que vos cris ne sont pas entendus, criez plus fort !
当你觉得你的呼唤, 遁入聋耳, 无人听闻, 你再更大声地呼叫吆喝!
Nous sommes fatigués.Si fatigués, nos corps nous réclament du repos.Mais il n’y en a pas.
我们疲倦了. 疲倦到, 我们的身体嘶声, 要求休歇. 但一点儿也没有休歇的奢侈.
Ma poitrine le hurle si l'amour est un cri.
如果爱情是种呼声,我的胸口把它。
Il dit son innocence, maisil n'a pas un mouvement d'indignation, pas d'émotion, pas de cri ducœur.
他声称自己是无辜的,然而却没有愤慨的表示。既不激动,也无的心声。
Celle-ci a débuté par la projection de la vidéo « Rompre le silence, tambour battant ».
简报会先播放录像“击鼓,打破沉默”。
Nous crions haut et fort « Assez! » contre ces actes de barbarie.
针对这些残暴行为,我们高声“
了!”
Seules les clameurs des peuples peuvent briser le cercle vicieux de la guerre.
只有各国人民齐声,才能打破
的恶性循
。
Le monde aujourd'hui implore la paix, la réconciliation et la réforme.
今天,世界正在为和平、和解和改革。
Les appels à la guerre de l'Azerbaïdjan ne font que compromettre le processus de paix.
阿塞拜疆的只会有损于和平进程。
La fumée et les tirs ont apeuré la foule qui se dispersait dans tous les sens.
由于催泪瓦斯、以及安全部队的射击,人群惊慌失措,杂乱无序。
Huang Qi est le fondateur de deux sites Web: Scream Online et Tianwang Web.
黄琦创办了两个网站:网上和天网网站。
Est-ce que par hasard nous n'entendons pas les cris des damnés de la Terre, des victimes disparues et des déshérités?
我们能听不到那些穷人、被剥夺了权利的人、失踪的人和凄凉的人们的
吗?
Le Département de l'information a créé un logo spécial, une affiche commémorative et des cartes postales sur le thème « Rompre le silence, tambour battant ».
新闻部制作了特别的标识、纪念海报和明信片来描述“击鼓,打破沉默”这个主题。
Nous avons dû exprimer la plainte de tous les enfants qui ne comprennent pas pourquoi il y a tant de souffrance dans le monde.
我们必须表达并反映所有这些儿童的,他们不理解为什么世界上存在如此多的痛苦。
Le peuple portoricain s'est vu refuser son droit souverain à déterminer son avenir politique; en fait, ceux qui ont milité en faveur de la souveraineté ont subi une répression intense.
波多黎各人民决定自己政治未来的主权权利被剥夺;事实上,那些为取主权而
的人们受到严厉的镇压。
Mais ils reflètent également nos aspirations à la justice sociale et se font l'écho des préoccupations des groupes marginalisés qui ne pourraient autrement se faire entendre ou voir leur situation décrite.
同时,媒体也反映了我们寻求社会正义的愿望,能为边缘化的人发出关注
,除了这个渠道,这些人无法发出呼声,也无法宣传自己的处境。
Elle interpelle la conscience universelle; elle interpelle les dirigeants politiques du monde; elle interpelle la communauté internationale; elle interpelle enfin l'Organisation des Nations Unies et son Conseil de sécurité en particulier.
这一局势正向我们的普世良知、向世界的政治领导人们、向国际社会、向联合国和尤其向安全理事会。
Le secrétariat de l'Instance a également, avec le concours du Département de l'information, confectionné la brochure des jeunes autochtones intitulée « Speak Up », en anglais, en espagnol, en français et en russe.
论坛秘书处同新闻部共同制作了题为《》的土著青年小册子,有英文、西班牙文、法文和俄文版。
De nombreux groupes terroristes sont apparus sur fond de conflits violents locaux ou régionaux, certains de ces conflits servant, dans des régions éloignées, de cri de ralliement pour les chefs terroristes.
在地方或区域暴力冲突中出现了许多恐怖主义团体,其中有的为远方的恐怖主义领导者摇旗。
Le Centre d'information des Nations Unies de Dar es Salaam a projeté la vidéo « Rompre le silence, tambour battant » pour marquer la Journée durant le sommet annuel du réseau tanzanien des clubs de l'ONU.
达累斯萨拉姆联合国新闻中心在联合国俱乐部坦桑尼亚网年度峰会期间为纪念该国际日放映“击鼓,打破沉默”录像。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsque vous sentez que vos cris ne sont pas entendus, criez plus fort !
当你觉得你的唤呐喊, 遁入聋耳, 无
听闻, 你再更大
地
叫吆喝!
Nous sommes fatigués.Si fatigués, nos corps nous réclament du repos.Mais il n’y en a pas.
们疲倦了. 疲倦到,
们的身体嘶
呐喊, 要求休歇. 但一点儿也没有休歇的奢侈.
Ma poitrine le hurle si l'amour est un cri.
如果爱情是种,
的胸口把它呐喊。
Il dit son innocence, maisil n'a pas un mouvement d'indignation, pas d'émotion, pas de cri ducœur.
他称自己是无辜的,然而却没有愤慨的表示。既不激动,也无呐喊的心
。
Celle-ci a débuté par la projection de la vidéo « Rompre le silence, tambour battant ».
简报会先播放录像“击鼓呐喊,打破沉默”。
Nous crions haut et fort « Assez! » contre ces actes de barbarie.
针对这些残暴行为,们高
呐喊“够了!”
Seules les clameurs des peuples peuvent briser le cercle vicieux de la guerre.
只有各国民齐
呐喊,才能打破战争的恶性循
。
Le monde aujourd'hui implore la paix, la réconciliation et la réforme.
今天,世界正在为和平、和解和改革呐喊。
Les appels à la guerre de l'Azerbaïdjan ne font que compromettre le processus de paix.
阿塞拜疆的战争呐喊只会有损于和平进程。
La fumée et les tirs ont apeuré la foule qui se dispersait dans tous les sens.
由于催泪瓦斯、呐喊以及安全部队的射击,群惊慌失措,杂乱无序。
Huang Qi est le fondateur de deux sites Web: Scream Online et Tianwang Web.
黄琦创办了两个网站:网上呐喊和天网网站。
Est-ce que par hasard nous n'entendons pas les cris des damnés de la Terre, des victimes disparues et des déshérités?
们能够听不到那些穷
、
夺了权利的
、失踪的
和凄凉的
们的呐喊吗?
Le Département de l'information a créé un logo spécial, une affiche commémorative et des cartes postales sur le thème « Rompre le silence, tambour battant ».
新闻部制作了特别的标识、纪念海报和明信片来描述“击鼓呐喊,打破沉默”这个主题。
Nous avons dû exprimer la plainte de tous les enfants qui ne comprennent pas pourquoi il y a tant de souffrance dans le monde.
们必须表达并反映所有这些儿童的呐喊,他们不理解为什么世界上存在如此多的痛苦。
Le peuple portoricain s'est vu refuser son droit souverain à déterminer son avenir politique; en fait, ceux qui ont milité en faveur de la souveraineté ont subi une répression intense.
波多黎各民决定自己政治未来的主权权利
夺;事实上,那些为争取主权而呐喊的
们受到严厉的镇压。
Mais ils reflètent également nos aspirations à la justice sociale et se font l'écho des préoccupations des groupes marginalisés qui ne pourraient autrement se faire entendre ou voir leur situation décrite.
同时,媒体也反映了们寻求社会正义的愿望,能够为边缘化的
发出关注呐喊,除了这个渠道,这些
无法发出
,也无法宣传自己的处境。
Elle interpelle la conscience universelle; elle interpelle les dirigeants politiques du monde; elle interpelle la communauté internationale; elle interpelle enfin l'Organisation des Nations Unies et son Conseil de sécurité en particulier.
这一局势正向们的普世良知、向世界的政治领导
们、向国际社会、向联合国和尤其向安全理事会呐喊。
Le secrétariat de l'Instance a également, avec le concours du Département de l'information, confectionné la brochure des jeunes autochtones intitulée « Speak Up », en anglais, en espagnol, en français et en russe.
论坛秘书处同新闻部共同制作了题为《呐喊》的土著青年小册子,有英文、西班牙文、法文和俄文版。
De nombreux groupes terroristes sont apparus sur fond de conflits violents locaux ou régionaux, certains de ces conflits servant, dans des régions éloignées, de cri de ralliement pour les chefs terroristes.
在地方或区域暴力冲突中出现了许多恐怖主义团体,其中有的为远方的恐怖主义领导者摇旗呐喊。
Le Centre d'information des Nations Unies de Dar es Salaam a projeté la vidéo « Rompre le silence, tambour battant » pour marquer la Journée durant le sommet annuel du réseau tanzanien des clubs de l'ONU.
达累斯萨拉姆联合国新闻中心在联合国俱乐部坦桑尼亚网年度峰会期间为纪念该国际日放映“击鼓呐喊,打破沉默”录像。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Lorsque vous sentez que vos cris ne sont pas entendus, criez plus fort !
当你觉得你呼唤呐喊, 遁入聋耳, 无人听闻, 你再更大声地呼叫吆喝!
Nous sommes fatigués.Si fatigués, nos corps nous réclament du repos.Mais il n’y en a pas.
我们疲倦了. 疲倦到, 我们身体嘶声呐喊, 要求休歇. 但一点儿
有休歇
奢侈.
Ma poitrine le hurle si l'amour est un cri.
如果爱情是种呼声,我胸口把它呐喊。
Il dit son innocence, maisil n'a pas un mouvement d'indignation, pas d'émotion, pas de cri ducœur.
他声称自己是无辜,然而却
有愤慨
表示。既不激动,
无呐喊
心声。
Celle-ci a débuté par la projection de la vidéo « Rompre le silence, tambour battant ».
简报会先播放录像“击鼓呐喊,打破沉默”。
Nous crions haut et fort « Assez! » contre ces actes de barbarie.
针对这些残暴行为,我们高声呐喊“够了!”
Seules les clameurs des peuples peuvent briser le cercle vicieux de la guerre.
只有各国人民齐声呐喊,才能打破战争恶性循
。
Le monde aujourd'hui implore la paix, la réconciliation et la réforme.
今天,世界正在为和平、和解和改革呐喊。
Les appels à la guerre de l'Azerbaïdjan ne font que compromettre le processus de paix.
阿塞拜疆战争呐喊只会有损于和平进程。
La fumée et les tirs ont apeuré la foule qui se dispersait dans tous les sens.
由于催泪瓦斯、呐喊以及安全部队射击,人群惊慌失措,杂乱无序。
Huang Qi est le fondateur de deux sites Web: Scream Online et Tianwang Web.
黄琦创办了两个网站:网上呐喊和天网网站。
Est-ce que par hasard nous n'entendons pas les cris des damnés de la Terre, des victimes disparues et des déshérités?
我们能够听不到那些穷人、被剥夺了权利人、失踪
人和
人们
呐喊吗?
Le Département de l'information a créé un logo spécial, une affiche commémorative et des cartes postales sur le thème « Rompre le silence, tambour battant ».
新闻部制作了特别标识、纪念海报和明信片来描述“击鼓呐喊,打破沉默”这个主题。
Nous avons dû exprimer la plainte de tous les enfants qui ne comprennent pas pourquoi il y a tant de souffrance dans le monde.
我们必须表达并反映所有这些儿童呐喊,他们不理解为什么世界上存在如此多
痛苦。
Le peuple portoricain s'est vu refuser son droit souverain à déterminer son avenir politique; en fait, ceux qui ont milité en faveur de la souveraineté ont subi une répression intense.
波多黎各人民决定自己政治未来主权权利被剥夺;事实上,那些为争取主权而呐喊
人们受到严厉
镇压。
Mais ils reflètent également nos aspirations à la justice sociale et se font l'écho des préoccupations des groupes marginalisés qui ne pourraient autrement se faire entendre ou voir leur situation décrite.
同时,媒体反映了我们寻求社会正义
愿望,能够为边缘化
人发出关注呐喊,除了这个渠道,这些人无法发出呼声,
无法宣传自己
处境。
Elle interpelle la conscience universelle; elle interpelle les dirigeants politiques du monde; elle interpelle la communauté internationale; elle interpelle enfin l'Organisation des Nations Unies et son Conseil de sécurité en particulier.
这一局势正向我们普世良知、向世界
政治领导人们、向国际社会、向联合国和尤其向安全理事会呐喊。
Le secrétariat de l'Instance a également, avec le concours du Département de l'information, confectionné la brochure des jeunes autochtones intitulée « Speak Up », en anglais, en espagnol, en français et en russe.
论坛秘书处同新闻部共同制作了题为《呐喊》土著青年小册子,有英文、西班牙文、法文和俄文版。
De nombreux groupes terroristes sont apparus sur fond de conflits violents locaux ou régionaux, certains de ces conflits servant, dans des régions éloignées, de cri de ralliement pour les chefs terroristes.
在地方或区域暴力冲突中出现了许多恐怖主义团体,其中有为远方
恐怖主义领导者摇旗呐喊。
Le Centre d'information des Nations Unies de Dar es Salaam a projeté la vidéo « Rompre le silence, tambour battant » pour marquer la Journée durant le sommet annuel du réseau tanzanien des clubs de l'ONU.
达累斯萨拉姆联合国新闻中心在联合国俱乐部坦桑尼亚网年度峰会期间为纪念该国际日放映“击鼓呐喊,打破沉默”录像。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsque vous sentez que vos cris ne sont pas entendus, criez plus fort !
当你觉得你的呼唤喊, 遁入聋耳, 无人听闻, 你再更大
地呼叫吆喝!
Nous sommes fatigués.Si fatigués, nos corps nous réclament du repos.Mais il n’y en a pas.
我们疲倦. 疲倦到, 我们的身体
喊, 要求休歇. 但一点儿也没有休歇的奢侈.
Ma poitrine le hurle si l'amour est un cri.
如果爱情是种呼,我的胸口把它
喊。
Il dit son innocence, maisil n'a pas un mouvement d'indignation, pas d'émotion, pas de cri ducœur.
他称自己是无辜的,然而却没有愤慨的表示。既不激动,也无
喊的心
。
Celle-ci a débuté par la projection de la vidéo « Rompre le silence, tambour battant ».
简报会先播放录像“击鼓喊,打破沉默”。
Nous crions haut et fort « Assez! » contre ces actes de barbarie.
针对这些残暴行为,我们高喊“够
!”
Seules les clameurs des peuples peuvent briser le cercle vicieux de la guerre.
只有各国人民齐喊,才能打破战争的恶性循
。
Le monde aujourd'hui implore la paix, la réconciliation et la réforme.
今天,世界正在为和平、和解和改革喊。
Les appels à la guerre de l'Azerbaïdjan ne font que compromettre le processus de paix.
阿塞拜疆的战争喊只会有损于和平进程。
La fumée et les tirs ont apeuré la foule qui se dispersait dans tous les sens.
由于催泪瓦斯、喊以及安全部队的射击,人群惊慌失措,杂乱无序。
Huang Qi est le fondateur de deux sites Web: Scream Online et Tianwang Web.
黄琦创办两个网站:网上
喊和天网网站。
Est-ce que par hasard nous n'entendons pas les cris des damnés de la Terre, des victimes disparues et des déshérités?
我们能够听不到那些穷人、被剥夺权利的人、失踪的人和凄凉的人们的
喊吗?
Le Département de l'information a créé un logo spécial, une affiche commémorative et des cartes postales sur le thème « Rompre le silence, tambour battant ».
新闻部特别的标识、纪念海报和明信片来描述“击鼓
喊,打破沉默”这个主题。
Nous avons dû exprimer la plainte de tous les enfants qui ne comprennent pas pourquoi il y a tant de souffrance dans le monde.
我们必须表达并反映所有这些儿童的喊,他们不理解为什么世界上存在如此多的痛苦。
Le peuple portoricain s'est vu refuser son droit souverain à déterminer son avenir politique; en fait, ceux qui ont milité en faveur de la souveraineté ont subi une répression intense.
波多黎各人民决定自己政治未来的主权权利被剥夺;事实上,那些为争取主权而喊的人们受到严厉的镇压。
Mais ils reflètent également nos aspirations à la justice sociale et se font l'écho des préoccupations des groupes marginalisés qui ne pourraient autrement se faire entendre ou voir leur situation décrite.
同时,媒体也反映我们寻求社会正义的愿望,能够为边缘化的人发出关注
喊,除
这个渠道,这些人无法发出呼
,也无法宣传自己的处境。
Elle interpelle la conscience universelle; elle interpelle les dirigeants politiques du monde; elle interpelle la communauté internationale; elle interpelle enfin l'Organisation des Nations Unies et son Conseil de sécurité en particulier.
这一局势正向我们的普世良知、向世界的政治领导人们、向国际社会、向联合国和尤其向安全理事会喊。
Le secrétariat de l'Instance a également, avec le concours du Département de l'information, confectionné la brochure des jeunes autochtones intitulée « Speak Up », en anglais, en espagnol, en français et en russe.
论坛秘书处同新闻部共同题为《
喊》的土著青年小册子,有英文、西班牙文、法文和俄文版。
De nombreux groupes terroristes sont apparus sur fond de conflits violents locaux ou régionaux, certains de ces conflits servant, dans des régions éloignées, de cri de ralliement pour les chefs terroristes.
在地方或区域暴力冲突中出现许多恐怖主义团体,其中有的为远方的恐怖主义领导者摇旗
喊。
Le Centre d'information des Nations Unies de Dar es Salaam a projeté la vidéo « Rompre le silence, tambour battant » pour marquer la Journée durant le sommet annuel du réseau tanzanien des clubs de l'ONU.
达累斯萨拉姆联合国新闻中心在联合国俱乐部坦桑尼亚网年度峰会期间为纪念该国际日放映“击鼓喊,打破沉默”录像。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsque vous sentez que vos cris ne sont pas entendus, criez plus fort !
当你觉得你的呼唤呐喊, 遁入聋耳, 无人听闻, 你再更大声地呼叫吆喝!
Nous sommes fatigués.Si fatigués, nos corps nous réclament du repos.Mais il n’y en a pas.
我们疲倦了. 疲倦到, 我们的身体嘶声呐喊, 要求休歇. 但一点儿也没有休歇的奢侈.
Ma poitrine le hurle si l'amour est un cri.
如果爱情是种呼声,我的胸口把它呐喊。
Il dit son innocence, maisil n'a pas un mouvement d'indignation, pas d'émotion, pas de cri ducœur.
他声称自己是无辜的,然而却没有愤慨的表示。既不激动,也无呐喊的心声。
Celle-ci a débuté par la projection de la vidéo « Rompre le silence, tambour battant ».
简报会先播放录像“击鼓呐喊,默”。
Nous crions haut et fort « Assez! » contre ces actes de barbarie.
针对这些残暴行为,我们高声呐喊“够了!”
Seules les clameurs des peuples peuvent briser le cercle vicieux de la guerre.
只有各国人民齐声呐喊,才能战争的恶性循
。
Le monde aujourd'hui implore la paix, la réconciliation et la réforme.
今天,世界正在为和平、和解和改革呐喊。
Les appels à la guerre de l'Azerbaïdjan ne font que compromettre le processus de paix.
阿塞拜疆的战争呐喊只会有损于和平进程。
La fumée et les tirs ont apeuré la foule qui se dispersait dans tous les sens.
由于催、呐喊以及安全部队的射击,人群惊慌失措,杂乱无序。
Huang Qi est le fondateur de deux sites Web: Scream Online et Tianwang Web.
黄琦创办了两个网站:网上呐喊和天网网站。
Est-ce que par hasard nous n'entendons pas les cris des damnés de la Terre, des victimes disparues et des déshérités?
我们能够听不到那些穷人、被剥夺了权利的人、失踪的人和凄凉的人们的呐喊吗?
Le Département de l'information a créé un logo spécial, une affiche commémorative et des cartes postales sur le thème « Rompre le silence, tambour battant ».
新闻部制作了特别的标识、纪念海报和明信片来描述“击鼓呐喊,默”这个主题。
Nous avons dû exprimer la plainte de tous les enfants qui ne comprennent pas pourquoi il y a tant de souffrance dans le monde.
我们必须表达并反映所有这些儿童的呐喊,他们不理解为什么世界上存在如此多的痛苦。
Le peuple portoricain s'est vu refuser son droit souverain à déterminer son avenir politique; en fait, ceux qui ont milité en faveur de la souveraineté ont subi une répression intense.
波多黎各人民决定自己政治未来的主权权利被剥夺;事实上,那些为争取主权而呐喊的人们受到严厉的镇压。
Mais ils reflètent également nos aspirations à la justice sociale et se font l'écho des préoccupations des groupes marginalisés qui ne pourraient autrement se faire entendre ou voir leur situation décrite.
同时,媒体也反映了我们寻求社会正义的愿望,能够为边缘化的人发出关注呐喊,除了这个渠道,这些人无法发出呼声,也无法宣传自己的处境。
Elle interpelle la conscience universelle; elle interpelle les dirigeants politiques du monde; elle interpelle la communauté internationale; elle interpelle enfin l'Organisation des Nations Unies et son Conseil de sécurité en particulier.
这一局势正向我们的普世良知、向世界的政治领导人们、向国际社会、向联合国和尤其向安全理事会呐喊。
Le secrétariat de l'Instance a également, avec le concours du Département de l'information, confectionné la brochure des jeunes autochtones intitulée « Speak Up », en anglais, en espagnol, en français et en russe.
论坛秘书处同新闻部共同制作了题为《呐喊》的土著青年小册子,有英文、西班牙文、法文和俄文版。
De nombreux groupes terroristes sont apparus sur fond de conflits violents locaux ou régionaux, certains de ces conflits servant, dans des régions éloignées, de cri de ralliement pour les chefs terroristes.
在地方或区域暴力冲突中出现了许多恐怖主义团体,其中有的为远方的恐怖主义领导者摇旗呐喊。
Le Centre d'information des Nations Unies de Dar es Salaam a projeté la vidéo « Rompre le silence, tambour battant » pour marquer la Journée durant le sommet annuel du réseau tanzanien des clubs de l'ONU.
达累萨拉姆联合国新闻中心在联合国俱乐部坦桑尼亚网年度峰会期间为纪念该国际日放映“击鼓呐喊,
默”录像。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。