Les parties ont déposé d'autres écritures par la suite.
之后,各方进一步提出材料。
Les parties ont déposé d'autres écritures par la suite.
之后,各方进一步提出材料。
Les juges chargés d'une affaire jugent de la nécessité d'organiser des auditions.
主法官将决定是否举
口头
。
Les juges chargés d'une affaire déterminent s'il est nécessaire de prévoir une procédure orale.
主法官将决定是否举
口头
。
Les parties sont convenues qu'une audience n'était pas requise.
双方同意,没有必要进口头
。
Le Ministre espagnol des affaires étrangères n'en a toutefois pas informé l'Audiencia Nacional.
然而,西班部没有通报全国
大会。
Aucune affaire d'outrage n'a été jugée pendant la période considérée.
在本报告所述期间,没有藐视法庭案。
Une audition est organisée si des mesures d'internement ou de garde sont envisagées.
如适用收押或收容措施,须有法院。
Un sursis a été accordé en attendant le résultat de l'examen de la motion constitutionnelle.
延期执得到准许,等待宪法动议
的结果。
L'une des mesures n'impliquant pas directement le Tribunal consisterait à délocaliser certaines affaires.
与法庭不直接有关的一项措施是在其他地方。
Chaque juge serait chargé en moyenne de neuf à 12 affaires.
在此设想下,每个法官平均9
12起案件。
Le protocole prévoyait des audiences conjointes, mais aucune n'a été nécessaire.
尽管协议对联合作了规定,但并不需要联合
。
Il semble qu'il n'existe pas de recours effectif et peu d'auditions préalables.
似乎没有有效的补救办法,而在驱逐出境前也很少展开。
Nous nous félicitons en particulier de la capacité de mener sept procès simultanément, fait sans précédent.
我们特别欢迎同时七个案子这一前所未有之举。
Des copies des documents sont communiquées à son avocat et une date est fixée pour les audiences.
文件副本送给逃犯的合法代表,并决定日期。
L'organisation d'audiences conjointes peut aussi se limiter à des questions particulières, comme la disposition des actifs.
一个限制性更强的例子是只允许就诸如资产处分等特定问题举联合
。
Le protocole exposait schématiquement la procédure pour les audiences conjointes et la comparution devant l'un ou l'autre tribunal.
协议概述了联合和在两个法院之一出庭的程序。
Cette audition doit être faite par un juge et doit être utilisée comme élément de preuve pendant l'enquête.
此,
必须由法官进
,并作为这类诉讼中调查阶段必备的证据。
La Section d'administration et d'appui judiciaire est avant tout chargée de la préparation et de l'organisation des audiences.
法庭管理和支助事务科主要负责为法庭工作的准备和安排提供司法支助。
De plus, les requérants et les parlementaires dont l'élection est en cause peuvent demander à être entendus en séance.
此,申诉人和当选遭到质疑的议员,可要求由宪法委员会举
。
La Cour a été en mesure jusqu'à ce jour d'examiner ou d'entamer l'examen des affaires en état d'être jugées.
法院迄今为止能够着手或开始着手议达到
阶段的案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parties ont déposé d'autres écritures par la suite.
之后,各方进一步提出材料。
Les juges chargés d'une affaire jugent de la nécessité d'organiser des auditions.
主法官将决定是否举
口
。
Les juges chargés d'une affaire déterminent s'il est nécessaire de prévoir une procédure orale.
主法官将决定是否举
口
。
Les parties sont convenues qu'une audience n'était pas requise.
双方同意,没有必要进口
。
Le Ministre espagnol des affaires étrangères n'en a toutefois pas informé l'Audiencia Nacional.
然而,西班牙外交部没有通报全国大会。
Aucune affaire d'outrage n'a été jugée pendant la période considérée.
在本报告所述期间,没有藐视法庭案。
Une audition est organisée si des mesures d'internement ou de garde sont envisagées.
如适用收押或收容措施,须有法院。
Un sursis a été accordé en attendant le résultat de l'examen de la motion constitutionnelle.
延期执得到准许,等待宪法动议
的结果。
L'une des mesures n'impliquant pas directement le Tribunal consisterait à délocaliser certaines affaires.
与法庭不直接有关的一项措施是在其他地方。
Chaque juge serait chargé en moyenne de neuf à 12 affaires.
在此设想下,每个法官平均9至12起案件。
Le protocole prévoyait des audiences conjointes, mais aucune n'a été nécessaire.
尽管协议对联合作了规定,但并不需要联合
。
Il semble qu'il n'existe pas de recours effectif et peu d'auditions préalables.
似乎没有有效的补法,而在驱逐出境前也很少展开
。
Nous nous félicitons en particulier de la capacité de mener sept procès simultanément, fait sans précédent.
我们特别欢迎同时七个案子这一前所未有之举。
Des copies des documents sont communiquées à son avocat et une date est fixée pour les audiences.
文件副本送给逃犯的合法代表,并决定日期。
L'organisation d'audiences conjointes peut aussi se limiter à des questions particulières, comme la disposition des actifs.
一个限制性更强的例子是只允许就诸如资产处分等特定问题举联合
。
Le protocole exposait schématiquement la procédure pour les audiences conjointes et la comparution devant l'un ou l'autre tribunal.
协议概述了联合和在两个法院之一出庭的程序。
Cette audition doit être faite par un juge et doit être utilisée comme élément de preuve pendant l'enquête.
此外,必须由法官进
,并作为这类诉讼中调查阶段必备的证据。
La Section d'administration et d'appui judiciaire est avant tout chargée de la préparation et de l'organisation des audiences.
法庭管理和支助事务科主要负责为法庭工作的准备和安排提供司法支助。
De plus, les requérants et les parlementaires dont l'élection est en cause peuvent demander à être entendus en séance.
此外,申诉人和当选遭到质疑的议员,可要求由宪法委员会举。
La Cour a été en mesure jusqu'à ce jour d'examiner ou d'entamer l'examen des affaires en état d'être jugées.
法院迄今为止能够着手或开始着手议达到
阶段的案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parties ont déposé d'autres écritures par la suite.
之后,各方进一步提出材料。
Les juges chargés d'une affaire jugent de la nécessité d'organiser des auditions.
主法官将决定是否举
口头
。
Les juges chargés d'une affaire déterminent s'il est nécessaire de prévoir une procédure orale.
主法官将决定是否举
口头
。
Les parties sont convenues qu'une audience n'était pas requise.
双方同意,没有必要进口头
。
Le Ministre espagnol des affaires étrangères n'en a toutefois pas informé l'Audiencia Nacional.
然而,西班牙外交部没有通报全国大会。
Aucune affaire d'outrage n'a été jugée pendant la période considérée.
在本报告所述期间,没有藐视法庭案。
Une audition est organisée si des mesures d'internement ou de garde sont envisagées.
如适用收押或收容措施,须有法。
Un sursis a été accordé en attendant le résultat de l'examen de la motion constitutionnelle.
延期执得到准
,
宪法动议
的结果。
L'une des mesures n'impliquant pas directement le Tribunal consisterait à délocaliser certaines affaires.
与法庭不直接有关的一项措施是在其他地方。
Chaque juge serait chargé en moyenne de neuf à 12 affaires.
在此设想下,每个法官平均9至12起案件。
Le protocole prévoyait des audiences conjointes, mais aucune n'a été nécessaire.
尽管协议对联合作了规定,但并不需要联合
。
Il semble qu'il n'existe pas de recours effectif et peu d'auditions préalables.
似乎没有有效的补救办法,而在驱逐出境前也很少展开。
Nous nous félicitons en particulier de la capacité de mener sept procès simultanément, fait sans précédent.
我们特别欢迎同时七个案子这一前所未有之举。
Des copies des documents sont communiquées à son avocat et une date est fixée pour les audiences.
文件副本送给逃犯的合法代表,并决定日期。
L'organisation d'audiences conjointes peut aussi se limiter à des questions particulières, comme la disposition des actifs.
一个限制性更强的例子是只允就诸如资产处分
特定问题举
联合
。
Le protocole exposait schématiquement la procédure pour les audiences conjointes et la comparution devant l'un ou l'autre tribunal.
协议概述了联合和在两个法
之一出庭的程序。
Cette audition doit être faite par un juge et doit être utilisée comme élément de preuve pendant l'enquête.
此外,必须由法官进
,并作为这类诉讼中调查阶段必备的证据。
La Section d'administration et d'appui judiciaire est avant tout chargée de la préparation et de l'organisation des audiences.
法庭管理和支助事务科主要负责为法庭工作的准备和安排提供司法支助。
De plus, les requérants et les parlementaires dont l'élection est en cause peuvent demander à être entendus en séance.
此外,申诉人和当选遭到质疑的议员,可要求由宪法委员会举。
La Cour a été en mesure jusqu'à ce jour d'examiner ou d'entamer l'examen des affaires en état d'être jugées.
法迄今为止能够着手或开始着手
议达到
阶段的案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parties ont déposé d'autres écritures par la suite.
听审之后,一步提出材料。
Les juges chargés d'une affaire jugent de la nécessité d'organiser des auditions.
主审法官将决定是否举口头听审。
Les juges chargés d'une affaire déterminent s'il est nécessaire de prévoir une procédure orale.
主审法官将决定是否举口头听审。
Les parties sont convenues qu'une audience n'était pas requise.
双意,没有必要
口头听审。
Le Ministre espagnol des affaires étrangères n'en a toutefois pas informé l'Audiencia Nacional.
然而,西班牙外交部没有通报全国听审大会。
Aucune affaire d'outrage n'a été jugée pendant la période considérée.
在本报告所述期间,没有听审藐视法庭案。
Une audition est organisée si des mesures d'internement ou de garde sont envisagées.
如适用收押或收容措施,须有法院听审。
Un sursis a été accordé en attendant le résultat de l'examen de la motion constitutionnelle.
延期执得到准许,等待宪法动议听审的结果。
L'une des mesures n'impliquant pas directement le Tribunal consisterait à délocaliser certaines affaires.
与法庭不直接有关的一项措施是在其他地听审。
Chaque juge serait chargé en moyenne de neuf à 12 affaires.
在此设想下,每个法官平均听审9至12起案件。
Le protocole prévoyait des audiences conjointes, mais aucune n'a été nécessaire.
尽管协议对联合听审作了规定,但并不需要联合听审。
Il semble qu'il n'existe pas de recours effectif et peu d'auditions préalables.
似乎没有有效的补救办法,而在驱逐出境前也很少展开听审。
Nous nous félicitons en particulier de la capacité de mener sept procès simultanément, fait sans précédent.
我们特别时听审七个案子这一前所未有之举。
Des copies des documents sont communiquées à son avocat et une date est fixée pour les audiences.
文件副本送给逃犯的合法代表,并决定听审日期。
L'organisation d'audiences conjointes peut aussi se limiter à des questions particulières, comme la disposition des actifs.
一个限制性更强的例子是只允许就诸如资产处分等特定问题举联合听审。
Le protocole exposait schématiquement la procédure pour les audiences conjointes et la comparution devant l'un ou l'autre tribunal.
协议概述了联合听审和在两个法院之一出庭的程序。
Cette audition doit être faite par un juge et doit être utilisée comme élément de preuve pendant l'enquête.
此外,听审必须由法官,并作为这类诉讼中调查阶段必备的证据。
La Section d'administration et d'appui judiciaire est avant tout chargée de la préparation et de l'organisation des audiences.
法庭管理和支助事务科主要负责为法庭听审工作的准备和安排提供司法支助。
De plus, les requérants et les parlementaires dont l'élection est en cause peuvent demander à être entendus en séance.
此外,申诉人和当选遭到质疑的议员,可要求由宪法委员会举听审。
La Cour a été en mesure jusqu'à ce jour d'examiner ou d'entamer l'examen des affaires en état d'être jugées.
法院迄今为止能够着手或开始着手审议达到听审阶段的案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,向我们指正。
Les parties ont déposé d'autres écritures par la suite.
听审之后,各方进一步提出材料。
Les juges chargés d'une affaire jugent de la nécessité d'organiser des auditions.
主审法官将决定是否举口头听审。
Les juges chargés d'une affaire déterminent s'il est nécessaire de prévoir une procédure orale.
主审法官将决定是否举口头听审。
Les parties sont convenues qu'une audience n'était pas requise.
双方同意,没有必要进口头听审。
Le Ministre espagnol des affaires étrangères n'en a toutefois pas informé l'Audiencia Nacional.
然而,西班牙外交部没有通报全国听审大会。
Aucune affaire d'outrage n'a été jugée pendant la période considérée.
在本报告所述间,没有听审藐视法庭案。
Une audition est organisée si des mesures d'internement ou de garde sont envisagées.
如适用收押或收容措施,须有法院听审。
Un sursis a été accordé en attendant le résultat de l'examen de la motion constitutionnelle.
延准许,等待宪法动议听审的结果。
L'une des mesures n'impliquant pas directement le Tribunal consisterait à délocaliser certaines affaires.
与法庭不直接有关的一项措施是在其他地方听审。
Chaque juge serait chargé en moyenne de neuf à 12 affaires.
在此设想下,每个法官平均听审9至12起案件。
Le protocole prévoyait des audiences conjointes, mais aucune n'a été nécessaire.
尽管协议对联合听审作了规定,但并不需要联合听审。
Il semble qu'il n'existe pas de recours effectif et peu d'auditions préalables.
似乎没有有效的补救办法,而在驱逐出境前也很少展开听审。
Nous nous félicitons en particulier de la capacité de mener sept procès simultanément, fait sans précédent.
我们特别欢迎同时听审七个案子这一前所未有之举。
Des copies des documents sont communiquées à son avocat et une date est fixée pour les audiences.
文件副本送给逃犯的合法代表,并决定听审日。
L'organisation d'audiences conjointes peut aussi se limiter à des questions particulières, comme la disposition des actifs.
一个限制性更强的例子是只允许就诸如资产处分等特定问题举联合听审。
Le protocole exposait schématiquement la procédure pour les audiences conjointes et la comparution devant l'un ou l'autre tribunal.
协议概述了联合听审和在两个法院之一出庭的程序。
Cette audition doit être faite par un juge et doit être utilisée comme élément de preuve pendant l'enquête.
此外,听审必须由法官进,并作为这类诉讼中调查阶段必备的证据。
La Section d'administration et d'appui judiciaire est avant tout chargée de la préparation et de l'organisation des audiences.
法庭管理和支助事务科主要负责为法庭听审工作的准备和安排提供司法支助。
De plus, les requérants et les parlementaires dont l'élection est en cause peuvent demander à être entendus en séance.
此外,申诉人和当选遭质疑的议员,可要求由宪法委员会举
听审。
La Cour a été en mesure jusqu'à ce jour d'examiner ou d'entamer l'examen des affaires en état d'être jugées.
法院迄今为止能够着手或开始着手审议达听审阶段的案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parties ont déposé d'autres écritures par la suite.
听审之后,各方进一步提出材料。
Les juges chargés d'une affaire jugent de la nécessité d'organiser des auditions.
主审法官将决定否举
口头听审。
Les juges chargés d'une affaire déterminent s'il est nécessaire de prévoir une procédure orale.
主审法官将决定否举
口头听审。
Les parties sont convenues qu'une audience n'était pas requise.
双方同意,有必要进
口头听审。
Le Ministre espagnol des affaires étrangères n'en a toutefois pas informé l'Audiencia Nacional.
然而,西班牙外交部有通报全国听审大会。
Aucune affaire d'outrage n'a été jugée pendant la période considérée.
在本报告所述期,
有听审藐视法庭案。
Une audition est organisée si des mesures d'internement ou de garde sont envisagées.
如适用收押或收容,须有法院听审。
Un sursis a été accordé en attendant le résultat de l'examen de la motion constitutionnelle.
延期执得到准许,等待宪法动议听审的结果。
L'une des mesures n'impliquant pas directement le Tribunal consisterait à délocaliser certaines affaires.
与法庭不直接有关的一项在其他地方听审。
Chaque juge serait chargé en moyenne de neuf à 12 affaires.
在此设想下,每个法官平均听审9至12起案件。
Le protocole prévoyait des audiences conjointes, mais aucune n'a été nécessaire.
尽管协议对联合听审作了规定,但并不需要联合听审。
Il semble qu'il n'existe pas de recours effectif et peu d'auditions préalables.
似乎有有效的补救办法,而在驱逐出境前也很少展开听审。
Nous nous félicitons en particulier de la capacité de mener sept procès simultanément, fait sans précédent.
我们特别欢迎同时听审七个案子这一前所未有之举。
Des copies des documents sont communiquées à son avocat et une date est fixée pour les audiences.
文件副本送给逃犯的合法代表,并决定听审日期。
L'organisation d'audiences conjointes peut aussi se limiter à des questions particulières, comme la disposition des actifs.
一个限制性更强的例子只允许就诸如资产处分等特定问题举
联合听审。
Le protocole exposait schématiquement la procédure pour les audiences conjointes et la comparution devant l'un ou l'autre tribunal.
协议概述了联合听审和在两个法院之一出庭的程序。
Cette audition doit être faite par un juge et doit être utilisée comme élément de preuve pendant l'enquête.
此外,听审必须由法官进,并作为这类诉讼中调查阶段必备的证据。
La Section d'administration et d'appui judiciaire est avant tout chargée de la préparation et de l'organisation des audiences.
法庭管理和支助事务科主要负责为法庭听审工作的准备和安排提供司法支助。
De plus, les requérants et les parlementaires dont l'élection est en cause peuvent demander à être entendus en séance.
此外,申诉人和当选遭到质疑的议员,可要求由宪法委员会举听审。
La Cour a été en mesure jusqu'à ce jour d'examiner ou d'entamer l'examen des affaires en état d'être jugées.
法院迄今为止能够着手或开始着手审议达到听审阶段的案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parties ont déposé d'autres écritures par la suite.
之后,各方进
步提出材料。
Les juges chargés d'une affaire jugent de la nécessité d'organiser des auditions.
主法官将决定是否举
口头
。
Les juges chargés d'une affaire déterminent s'il est nécessaire de prévoir une procédure orale.
主法官将决定是否举
口头
。
Les parties sont convenues qu'une audience n'était pas requise.
双方同意,没有必要进口头
。
Le Ministre espagnol des affaires étrangères n'en a toutefois pas informé l'Audiencia Nacional.
然而,西班牙外交部没有通报全国大会。
Aucune affaire d'outrage n'a été jugée pendant la période considérée.
在本报告所述期间,没有视法庭案。
Une audition est organisée si des mesures d'internement ou de garde sont envisagées.
如适用收押或收容措施,须有法院。
Un sursis a été accordé en attendant le résultat de l'examen de la motion constitutionnelle.
延期执得到准许,等待宪法动议
结果。
L'une des mesures n'impliquant pas directement le Tribunal consisterait à délocaliser certaines affaires.
与法庭不直接有关措施是在其他地方
。
Chaque juge serait chargé en moyenne de neuf à 12 affaires.
在此设想下,每个法官平均9至12起案件。
Le protocole prévoyait des audiences conjointes, mais aucune n'a été nécessaire.
尽管协议对联合作了规定,但并不需要联合
。
Il semble qu'il n'existe pas de recours effectif et peu d'auditions préalables.
似乎没有有效补救办法,而在驱逐出境前也很少展开
。
Nous nous félicitons en particulier de la capacité de mener sept procès simultanément, fait sans précédent.
我们特别欢迎同时七个案子这
前所未有之举。
Des copies des documents sont communiquées à son avocat et une date est fixée pour les audiences.
文件副本送给逃犯合法代表,并决定
日期。
L'organisation d'audiences conjointes peut aussi se limiter à des questions particulières, comme la disposition des actifs.
个限制性更强
例子是只允许就诸如资产处分等特定问题举
联合
。
Le protocole exposait schématiquement la procédure pour les audiences conjointes et la comparution devant l'un ou l'autre tribunal.
协议概述了联合和在两个法院之
出庭
程序。
Cette audition doit être faite par un juge et doit être utilisée comme élément de preuve pendant l'enquête.
此外,必须由法官进
,并作为这类诉讼中调查阶段必备
证据。
La Section d'administration et d'appui judiciaire est avant tout chargée de la préparation et de l'organisation des audiences.
法庭管理和支助事务科主要负责为法庭工作
准备和安排提供司法支助。
De plus, les requérants et les parlementaires dont l'élection est en cause peuvent demander à être entendus en séance.
此外,申诉人和当选遭到质疑议员,可要求由宪法委员会举
。
La Cour a été en mesure jusqu'à ce jour d'examiner ou d'entamer l'examen des affaires en état d'être jugées.
法院迄今为止能够着手或开始着手议达到
阶段
案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parties ont déposé d'autres écritures par la suite.
听审之后,各方进一步提出材料。
Les juges chargés d'une affaire jugent de la nécessité d'organiser des auditions.
主审法官将决是否举
口头听审。
Les juges chargés d'une affaire déterminent s'il est nécessaire de prévoir une procédure orale.
主审法官将决是否举
口头听审。
Les parties sont convenues qu'une audience n'était pas requise.
双方,
有必要进
口头听审。
Le Ministre espagnol des affaires étrangères n'en a toutefois pas informé l'Audiencia Nacional.
然而,西班牙外交部有通报全国听审大会。
Aucune affaire d'outrage n'a été jugée pendant la période considérée.
在本报告所述期间,有听审藐视法庭案。
Une audition est organisée si des mesures d'internement ou de garde sont envisagées.
如适用收押或收容措施,须有法院听审。
Un sursis a été accordé en attendant le résultat de l'examen de la motion constitutionnelle.
延期执得到准许,等待宪法动议听审的结果。
L'une des mesures n'impliquant pas directement le Tribunal consisterait à délocaliser certaines affaires.
与法庭不直接有关的一项措施是在其他地方听审。
Chaque juge serait chargé en moyenne de neuf à 12 affaires.
在此设想下,每个法官平均听审9至12起案件。
Le protocole prévoyait des audiences conjointes, mais aucune n'a été nécessaire.
尽管协议对联合听审作,但并不需要联合听审。
Il semble qu'il n'existe pas de recours effectif et peu d'auditions préalables.
似乎有有效的补救办法,而在驱逐出境前也很少展开听审。
Nous nous félicitons en particulier de la capacité de mener sept procès simultanément, fait sans précédent.
我们特别欢迎时听审七个案子这一前所未有之举。
Des copies des documents sont communiquées à son avocat et une date est fixée pour les audiences.
文件副本送给逃犯的合法代表,并决听审日期。
L'organisation d'audiences conjointes peut aussi se limiter à des questions particulières, comme la disposition des actifs.
一个限制性更强的例子是只允许就诸如资产处分等特问题举
联合听审。
Le protocole exposait schématiquement la procédure pour les audiences conjointes et la comparution devant l'un ou l'autre tribunal.
协议概述联合听审和在两个法院之一出庭的程序。
Cette audition doit être faite par un juge et doit être utilisée comme élément de preuve pendant l'enquête.
此外,听审必须由法官进,并作为这类诉讼中调查阶段必备的证据。
La Section d'administration et d'appui judiciaire est avant tout chargée de la préparation et de l'organisation des audiences.
法庭管理和支助事务科主要负责为法庭听审工作的准备和安排提供司法支助。
De plus, les requérants et les parlementaires dont l'élection est en cause peuvent demander à être entendus en séance.
此外,申诉人和当选遭到质疑的议员,可要求由宪法委员会举听审。
La Cour a été en mesure jusqu'à ce jour d'examiner ou d'entamer l'examen des affaires en état d'être jugées.
法院迄今为止能够着手或开始着手审议达到听审阶段的案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parties ont déposé d'autres écritures par la suite.
听审之后,各方进一步提出材料。
Les juges chargés d'une affaire jugent de la nécessité d'organiser des auditions.
主审法官将决定是否举口头听审。
Les juges chargés d'une affaire déterminent s'il est nécessaire de prévoir une procédure orale.
主审法官将决定是否举口头听审。
Les parties sont convenues qu'une audience n'était pas requise.
双方同,
有必要进
口头听审。
Le Ministre espagnol des affaires étrangères n'en a toutefois pas informé l'Audiencia Nacional.
然而,西班牙外交部有通报全国听审大会。
Aucune affaire d'outrage n'a été jugée pendant la période considérée.
在本报告所述期间,有听审藐视法庭案。
Une audition est organisée si des mesures d'internement ou de garde sont envisagées.
如适用收押或收容措施,须有法院听审。
Un sursis a été accordé en attendant le résultat de l'examen de la motion constitutionnelle.
延期执得到准许,等待宪法动议听审的结果。
L'une des mesures n'impliquant pas directement le Tribunal consisterait à délocaliser certaines affaires.
与法庭不直接有关的一项措施是在其他地方听审。
Chaque juge serait chargé en moyenne de neuf à 12 affaires.
在此设想下,每个法官平均听审9至12起案件。
Le protocole prévoyait des audiences conjointes, mais aucune n'a été nécessaire.
尽管协议对联合听审定,但并不需要联合听审。
Il semble qu'il n'existe pas de recours effectif et peu d'auditions préalables.
似乎有有效的补救办法,而在驱逐出境前也很少展开听审。
Nous nous félicitons en particulier de la capacité de mener sept procès simultanément, fait sans précédent.
我们特别欢迎同时听审七个案子这一前所未有之举。
Des copies des documents sont communiquées à son avocat et une date est fixée pour les audiences.
文件副本送给逃犯的合法代表,并决定听审日期。
L'organisation d'audiences conjointes peut aussi se limiter à des questions particulières, comme la disposition des actifs.
一个限制性更强的例子是只允许就诸如资产处分等特定问题举联合听审。
Le protocole exposait schématiquement la procédure pour les audiences conjointes et la comparution devant l'un ou l'autre tribunal.
协议概述联合听审和在两个法院之一出庭的程序。
Cette audition doit être faite par un juge et doit être utilisée comme élément de preuve pendant l'enquête.
此外,听审必须由法官进,并
为这类诉讼中调查阶段必备的证据。
La Section d'administration et d'appui judiciaire est avant tout chargée de la préparation et de l'organisation des audiences.
法庭管理和支助事务科主要负责为法庭听审工的准备和安排提供司法支助。
De plus, les requérants et les parlementaires dont l'élection est en cause peuvent demander à être entendus en séance.
此外,申诉人和当选遭到质疑的议员,可要求由宪法委员会举听审。
La Cour a été en mesure jusqu'à ce jour d'examiner ou d'entamer l'examen des affaires en état d'être jugées.
法院迄今为止能够着手或开始着手审议达到听审阶段的案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。