De plus, l'Éthiopie a réintégré dans le service actif des réservistes et d'anciens soldats.
埃塞俄比亚还将备
人员和前士兵召回服
。
De plus, l'Éthiopie a réintégré dans le service actif des réservistes et d'anciens soldats.
埃塞俄比亚还将备
人员和前士兵召回服
。
Nous avons appris que des réservistes israéliens ont refusé de servir dans les territoires occupés.
我们已听说以色列备
人拒绝在被占领土服
的报道。
Les forces de réserve tactiques de la SFOR étaient déployées au Kosovo du 21 au 30 octobre.
稳定部队战术备
于10月21日至30日部署到科索沃。
Dans 7 États seulement, le statut pouvait être demandé par des conscrits et des réservistes.
只有在7个国家,人和
备
人可提出依良心拒服兵
者地位的申请。
Un plus grand nombre de réservistes aurait en outre été mobilisé en conséquence de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
国防部还说,由于伊拉克入侵和占领科威特并且在此期间,地面部队更多地使用了备
部队。
Si les officiers provenant de ces deux sources peuvent être également qualifiés, ils ont toutefois besoin de méthodes de formation différentes.
一些国家从备
挑选
官,另一些国家则从正规
队
挑选
官。
On estime que les forces armées comptent au total plus d'un million d'hommes pour le personnel d'active, à quoi s'ajoute une réserve de 7,7 millions d'hommes.
据估计,队总共有超过100万名武装人员,另有770万名
备
人员。
Deux hélicoptères MI-26 seront conservés pour le transport de fret jusqu'aux secteurs, le déploiement de la réserve et le rapatriement et la relève du matériel des contingents.
将保留2架MI-26直升机,用于向各区运输货物、部署备
以及特遣队装备的撤出和轮换。
Parallèlement, l'armée a entrepris sa restructuration et les forces armées ont élaboré un concept des opérations révisé axé sur les opérations frontalières et le déploiement rapide des réserves.
同时,武装部队已开始调整结构;并修订了业务构想,将重点置于边防及备
的及时部署。
L'armée indienne et la CRPF auraient perquisitionné la zone à la recherche de militants de l'ULFA qui auraient été à l'origine d'une embuscade au cours de laquelle deux membres de la CRPF ont trouvé la mort.
据报告说,印度队和
备
警察部队在受到阿萨姆邦联合解放阵线的袭击,两名
备
警察部队成员被打死之
,进入该地区搜查阿萨姆邦联合解放阵线的武装人员。
L'allégation concernant l'enlèvement d'un civil israélien est également fausse, puisque l'intéressé est un officier de réserve qui travaille pour les services de renseignement israéliens et qui est venu de lui-même à Beyrouth afin d'espionner la résistance pour le compte d'Israël.
以色列指控有一名以色列平民被劫持,是歪曲事实真相,因为该人是为以色列情报部门工作的备
官,他自己来到贝鲁特为以色列刺探抵抗力量的情况。
2 En ce qui concerne les allégations au titre de l'article 26 du Pacte, l'État partie conteste le fait que, selon l'auteur, le passage à la situation de service actif est admis en cas d'incorporation dans la réserve pour raison d'âge, mais non pour cause de maladie.
2 关于依《公约》第二十六条提出的指控,缔约国争辩说,提交人认为,如果是因年龄而改为备
地位,允许改变
地位,但因疾病原因是不允许的。
Celui-ci comporte quatre grandes composantes : i) les armes légères et les munitions dont ont besoin les unités d'active des forces de sécurité; ii) celles dont ont besoin les unités de réserve; iii) celles qui sont à réparer, à modifier ou à reclasser; et iv) celles qui sont en excédent.
国家库存包括四大构成部分:㈠ 安全部队各单位需要的小武器和轻武器及弹药;㈡
备
部队需要的小武器和轻武器及弹药;㈢ 待修理、改造或重新归类的小武器和轻武器及弹药;以及㈣ 剩余枪弹存货。
Selon cet article également, les personnes militaires sont: les soldats professionnels, les soldats faisant leur service national, les étudiants des académies militaires, les élèves des écoles secondaires militaires, les étudiants inscrits aux cours de formation pour officiers de réserve et les réservistes de service dans l'armée.
该条进一步规定,该法所谓的方人员包括职业
人、
人、
事学院学员、
事
学学生、参加了
备
官培训课程的学生以及在
队
服
的
备
人。
1 L'auteur considère qu'il y a violation des droits énoncés à l'article 25, alinéa c, et à l'article 26 du Pacte dans la mesure où il lui est refusé de reprendre son activité de garde civil quand bien même il a été déclaré rétabli par un tribunal médical de la maladie ayant motivé son transfert dans la réserve, puisqu'une telle réincorporation est possible pour les gardes civils placés dans la réserve active pour raison d'âge.
1 提交人认为,在医法庭宣布他已从致使他改为
备
地位的疾病
恢复健康之
,仍不准他恢复在国民警卫队
的
地位,这侵犯了《公约》第二十五条(丙)项和第二十六条所规定的权利,因为因年龄原因而处于
备
地位的国民警卫队员是允许归队的。
Conformément à son mandat, l'opération suivrait et vérifierait : le retrait des forces depuis les lignes de cessez-le-feu et les secteurs connexes, selon les calendriers convenus; la dissolution des forces chypriotes grecques et chypriotes turques, y compris les unités de réserve, et le transport de leurs armes hors de l'île; l'alignement des effectifs et du matériel des forces grecques et turques à des niveaux égaux, convenus entre les parties.
根据任务规定,这项行动将监测并核查以下情况:部队按商定时间表从停火线及相关地区撤出;希族塞人部队和土族塞人部队及备
的解散;从岛上撤出这些部队的武器;希族部队和土族部队及其装备调整至商定的平等水平。
Une fois dissoutes les forces et les unités de réserve chypriotes grecques et chypriotes turques et une fois les effectifs et le matériel des forces grecques et turques ramenés aux niveaux convenus, l'opération surveillerait et vérifierait les effectifs et les activités des forces grecques et turques restant à Chypre, ainsi que le respect du principe de la démilitarisation de l'île et l'application par les parties des autres dispositions relatives à la sécurité figurant dans l'Accord de fondation.
希族塞人部队和土族塞人部队及备
一旦解散,而且希族部队和土族部队及装备调整至商定水平
,这项行动将监测并核查留在塞浦路斯的希族部队和土族部队的人数和活动,以及他们遵守该岛非
事化原则及执行各方在《基本协定》
规定的其他安全条款的情况。
Ceci comprend des allocations de long terme à ceux qui sont exclus de manière permanente de la population active en raison de leur âge ou pour cause d'invalidité, aux personnes à charge et aux familles qui ont beaucoup de mal à élever leurs enfants, ainsi que des paiements de court terme qui viennent se substituer au salaire de ceux qui sont provisoirement sans travail ( à cause d'un licenciement, d'un accident du travail, d'un accouchement ou du service militaire de réserve).
该系统的职能包括长期补助那些由于年迈或残疾而长期失业的人,需要别人抚养的人以及因养育子女而不堪经济重负的家庭,并使他们的生存有保障;还包括向那些临时失业(因解雇、工伤、怀孕或服备
)的人提供相当于工资的短期补助,国家保险协会是负责社会保险项目管理的政府机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
De plus, l'Éthiopie a réintégré dans le service actif des réservistes et d'anciens soldats.
埃塞俄比亚还将备役人员和前士兵召回服役。
Nous avons appris que des réservistes israéliens ont refusé de servir dans les territoires occupés.
我们已听说以色列备役军人拒绝在被占领土服役的报道。
Les forces de réserve tactiques de la SFOR étaient déployées au Kosovo du 21 au 30 octobre.
稳定队战术
备役军
10月21日至30日
署到科索沃。
Dans 7 États seulement, le statut pouvait être demandé par des conscrits et des réservistes.
只有在7个国家,现役军人和备役军人可提出依良心拒服兵役者
位的申请。
Un plus grand nombre de réservistes aurait en outre été mobilisé en conséquence de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
国防还说,由
伊拉克入侵和占领科威特并且在此期间,
队更多
使用了
备役
队。
Si les officiers provenant de ces deux sources peuvent être également qualifiés, ils ont toutefois besoin de méthodes de formation différentes.
一些国家从备役中挑选军官,另一些国家则从正规军队中挑选军官。
On estime que les forces armées comptent au total plus d'un million d'hommes pour le personnel d'active, à quoi s'ajoute une réserve de 7,7 millions d'hommes.
据估计,军队总共有超过100万名武装人员,另有770万名备役人员。
Deux hélicoptères MI-26 seront conservés pour le transport de fret jusqu'aux secteurs, le déploiement de la réserve et le rapatriement et la relève du matériel des contingents.
将保留2架MI-26直升机,用向各区运输货物、
署
备役以及特遣队装备的撤出和轮换。
Parallèlement, l'armée a entrepris sa restructuration et les forces armées ont élaboré un concept des opérations révisé axé sur les opérations frontalières et le déploiement rapide des réserves.
同时,武装队已开始调整结构;并修订了业务构想,将重
边防及
备役的及时
署。
L'armée indienne et la CRPF auraient perquisitionné la zone à la recherche de militants de l'ULFA qui auraient été à l'origine d'une embuscade au cours de laquelle deux membres de la CRPF ont trouvé la mort.
据报告说,印度军队和中央备役警察
队在受到阿萨姆邦联合解放阵线的袭击,两名中央
备役警察
队成员被打死之
,进入该
区搜查阿萨姆邦联合解放阵线的武装人员。
L'allégation concernant l'enlèvement d'un civil israélien est également fausse, puisque l'intéressé est un officier de réserve qui travaille pour les services de renseignement israéliens et qui est venu de lui-même à Beyrouth afin d'espionner la résistance pour le compte d'Israël.
以色列指控有一名以色列平民被劫持,是歪曲事实真相,因为该人是为以色列情报门工作的
备役军官,他自己来到贝鲁特为以色列刺探抵抗力量的情况。
2 En ce qui concerne les allégations au titre de l'article 26 du Pacte, l'État partie conteste le fait que, selon l'auteur, le passage à la situation de service actif est admis en cas d'incorporation dans la réserve pour raison d'âge, mais non pour cause de maladie.
2 关依《公约》第二十六条提出的指控,缔约国争辩说,提交人认为,如果是因年龄而改为
备役
位,允许改变现役
位,但因疾病原因是不允许的。
Celui-ci comporte quatre grandes composantes : i) les armes légères et les munitions dont ont besoin les unités d'active des forces de sécurité; ii) celles dont ont besoin les unités de réserve; iii) celles qui sont à réparer, à modifier ou à reclasser; et iv) celles qui sont en excédent.
国家库存包括四大构成分:㈠ 安全
队各现役单位需要的小武器和轻武器及弹药;㈡
备役
队需要的小武器和轻武器及弹药;㈢ 待修理、改造或重新归类的小武器和轻武器及弹药;以及㈣ 剩余枪弹存货。
Selon cet article également, les personnes militaires sont: les soldats professionnels, les soldats faisant leur service national, les étudiants des académies militaires, les élèves des écoles secondaires militaires, les étudiants inscrits aux cours de formation pour officiers de réserve et les réservistes de service dans l'armée.
该条进一步规定,该法所谓的军方人员包括职业军人、现役军人、军事学院学员、军事中学学生、参加了备军官培训课程的学生以及在军队中服役的
备役军人。
1 L'auteur considère qu'il y a violation des droits énoncés à l'article 25, alinéa c, et à l'article 26 du Pacte dans la mesure où il lui est refusé de reprendre son activité de garde civil quand bien même il a été déclaré rétabli par un tribunal médical de la maladie ayant motivé son transfert dans la réserve, puisqu'une telle réincorporation est possible pour les gardes civils placés dans la réserve active pour raison d'âge.
1 提交人认为,在军医法庭宣布他已从致使他改为备役
位的疾病中恢复健康之
,仍不准他恢复在国民警卫队中的现役
位,这侵犯了《公约》第二十五条(丙)项和第二十六条所规定的权利,因为因年龄原因而处
备役
位的国民警卫队员是允许归队的。
Conformément à son mandat, l'opération suivrait et vérifierait : le retrait des forces depuis les lignes de cessez-le-feu et les secteurs connexes, selon les calendriers convenus; la dissolution des forces chypriotes grecques et chypriotes turques, y compris les unités de réserve, et le transport de leurs armes hors de l'île; l'alignement des effectifs et du matériel des forces grecques et turques à des niveaux égaux, convenus entre les parties.
根据任务规定,这项行动将监测并核查以下情况:队按商定时间表从停火线及相关
区撤出;希族塞人
队和土族塞人
队及
备役的解散;从岛上撤出这些
队的武器;希族
队和土族
队及其装备调整至商定的平等水平。
Une fois dissoutes les forces et les unités de réserve chypriotes grecques et chypriotes turques et une fois les effectifs et le matériel des forces grecques et turques ramenés aux niveaux convenus, l'opération surveillerait et vérifierait les effectifs et les activités des forces grecques et turques restant à Chypre, ainsi que le respect du principe de la démilitarisation de l'île et l'application par les parties des autres dispositions relatives à la sécurité figurant dans l'Accord de fondation.
希族塞人队和土族塞人
队及
备役一旦解散,而且希族
队和土族
队及装备调整至商定水平
,这项行动将监测并核查留在塞浦路斯的希族
队和土族
队的人数和活动,以及他们遵守该岛非军事化原则及执行各方在《基本协定》中规定的其他安全条款的情况。
Ceci comprend des allocations de long terme à ceux qui sont exclus de manière permanente de la population active en raison de leur âge ou pour cause d'invalidité, aux personnes à charge et aux familles qui ont beaucoup de mal à élever leurs enfants, ainsi que des paiements de court terme qui viennent se substituer au salaire de ceux qui sont provisoirement sans travail ( à cause d'un licenciement, d'un accident du travail, d'un accouchement ou du service militaire de réserve).
该系统的职能包括长期补助那些由年迈或残疾而长期失业的人,需要别人抚养的人以及因养育子女而不堪经济重负的家庭,并使他们的生存有保障;还包括向那些临时失业(因解雇、工伤、怀孕或服
备役)的人提供相当
工资的短期补助,国家保险协会是负责社会保险项目管理的政府机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus, l'Éthiopie a réintégré dans le service actif des réservistes et d'anciens soldats.
埃塞俄比亚还备役
和前士兵召回服役。
Nous avons appris que des réservistes israéliens ont refusé de servir dans les territoires occupés.
我们已听说以色列备役军
拒绝在被占领土服役的报道。
Les forces de réserve tactiques de la SFOR étaient déployées au Kosovo du 21 au 30 octobre.
稳定部队战术备役军于10月21日至30日部署到科索沃。
Dans 7 États seulement, le statut pouvait être demandé par des conscrits et des réservistes.
只有在7个国家,现役军和
备役军
可提出依良心拒服兵役者地位的申请。
Un plus grand nombre de réservistes aurait en outre été mobilisé en conséquence de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
国防部还说,由于伊拉克入侵和占领科威特并且在此期间,地面部队更多地使用了备役部队。
Si les officiers provenant de ces deux sources peuvent être également qualifiés, ils ont toutefois besoin de méthodes de formation différentes.
一些国家从备役中挑选军官,
一些国家则从正规军队中挑选军官。
On estime que les forces armées comptent au total plus d'un million d'hommes pour le personnel d'active, à quoi s'ajoute une réserve de 7,7 millions d'hommes.
据估计,军队总共有超过100万名武装,
有770万名
备役
。
Deux hélicoptères MI-26 seront conservés pour le transport de fret jusqu'aux secteurs, le déploiement de la réserve et le rapatriement et la relève du matériel des contingents.
留2架MI-26直升机,用于向各区运输货物、部署
备役以及特遣队装备的撤出和轮换。
Parallèlement, l'armée a entrepris sa restructuration et les forces armées ont élaboré un concept des opérations révisé axé sur les opérations frontalières et le déploiement rapide des réserves.
同时,武装部队已开始调整结构;并修订了业务构想,重点置于边防及
备役的及时部署。
L'armée indienne et la CRPF auraient perquisitionné la zone à la recherche de militants de l'ULFA qui auraient été à l'origine d'une embuscade au cours de laquelle deux membres de la CRPF ont trouvé la mort.
据报告说,印度军队和中央备役警察部队在受到阿萨姆邦联合解放阵线的袭击,两名中央
备役警察部队成
被打死之
,进入该地区搜查阿萨姆邦联合解放阵线的武装
。
L'allégation concernant l'enlèvement d'un civil israélien est également fausse, puisque l'intéressé est un officier de réserve qui travaille pour les services de renseignement israéliens et qui est venu de lui-même à Beyrouth afin d'espionner la résistance pour le compte d'Israël.
以色列指控有一名以色列平民被劫持,是歪曲事实真相,因为该是为以色列情报部门工作的
备役军官,他自己来到贝鲁特为以色列刺探抵抗力量的情况。
2 En ce qui concerne les allégations au titre de l'article 26 du Pacte, l'État partie conteste le fait que, selon l'auteur, le passage à la situation de service actif est admis en cas d'incorporation dans la réserve pour raison d'âge, mais non pour cause de maladie.
2 关于依《公约》第二十六条提出的指控,缔约国争辩说,提交认为,如果是因年龄而改为
备役地位,允许改变现役地位,但因疾病原因是不允许的。
Celui-ci comporte quatre grandes composantes : i) les armes légères et les munitions dont ont besoin les unités d'active des forces de sécurité; ii) celles dont ont besoin les unités de réserve; iii) celles qui sont à réparer, à modifier ou à reclasser; et iv) celles qui sont en excédent.
国家库存包括四大构成部分:㈠ 安全部队各现役单位需要的小武器和轻武器及弹药;㈡ 备役部队需要的小武器和轻武器及弹药;㈢ 待修理、改造或重新归类的小武器和轻武器及弹药;以及㈣ 剩余枪弹存货。
Selon cet article également, les personnes militaires sont: les soldats professionnels, les soldats faisant leur service national, les étudiants des académies militaires, les élèves des écoles secondaires militaires, les étudiants inscrits aux cours de formation pour officiers de réserve et les réservistes de service dans l'armée.
该条进一步规定,该法所谓的军方包括职业军
、现役军
、军事学院学
、军事中学学生、参加了
备军官培训课程的学生以及在军队中服役的
备役军
。
1 L'auteur considère qu'il y a violation des droits énoncés à l'article 25, alinéa c, et à l'article 26 du Pacte dans la mesure où il lui est refusé de reprendre son activité de garde civil quand bien même il a été déclaré rétabli par un tribunal médical de la maladie ayant motivé son transfert dans la réserve, puisqu'une telle réincorporation est possible pour les gardes civils placés dans la réserve active pour raison d'âge.
1 提交认为,在军医法庭宣布他已从致使他改为
备役地位的疾病中恢复健康之
,仍不准他恢复在国民警卫队中的现役地位,这侵犯了《公约》第二十五条(丙)项和第二十六条所规定的权利,因为因年龄原因而处于
备役地位的国民警卫队
是允许归队的。
Conformément à son mandat, l'opération suivrait et vérifierait : le retrait des forces depuis les lignes de cessez-le-feu et les secteurs connexes, selon les calendriers convenus; la dissolution des forces chypriotes grecques et chypriotes turques, y compris les unités de réserve, et le transport de leurs armes hors de l'île; l'alignement des effectifs et du matériel des forces grecques et turques à des niveaux égaux, convenus entre les parties.
根据任务规定,这项行动监测并核查以下情况:部队按商定时间表从停火线及相关地区撤出;希族塞
部队和土族塞
部队及
备役的解散;从岛上撤出这些部队的武器;希族部队和土族部队及其装备调整至商定的平等水平。
Une fois dissoutes les forces et les unités de réserve chypriotes grecques et chypriotes turques et une fois les effectifs et le matériel des forces grecques et turques ramenés aux niveaux convenus, l'opération surveillerait et vérifierait les effectifs et les activités des forces grecques et turques restant à Chypre, ainsi que le respect du principe de la démilitarisation de l'île et l'application par les parties des autres dispositions relatives à la sécurité figurant dans l'Accord de fondation.
希族塞部队和土族塞
部队及
备役一旦解散,而且希族部队和土族部队及装备调整至商定水平
,这项行动
监测并核查留在塞浦路斯的希族部队和土族部队的
数和活动,以及他们遵守该岛非军事化原则及执行各方在《基本协定》中规定的其他安全条款的情况。
Ceci comprend des allocations de long terme à ceux qui sont exclus de manière permanente de la population active en raison de leur âge ou pour cause d'invalidité, aux personnes à charge et aux familles qui ont beaucoup de mal à élever leurs enfants, ainsi que des paiements de court terme qui viennent se substituer au salaire de ceux qui sont provisoirement sans travail ( à cause d'un licenciement, d'un accident du travail, d'un accouchement ou du service militaire de réserve).
该系统的职能包括长期补助那些由于年迈或残疾而长期失业的,需要别
抚养的
以及因养育子女而不堪经济重负的家庭,并使他们的生存有
障;还包括向那些临时失业(因解雇、工伤、怀孕或服
备役)的
提供相当于工资的短期补助,国家
险协会是负责社会
险项目管理的政府机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus, l'Éthiopie a réintégré dans le service actif des réservistes et d'anciens soldats.
埃塞俄比亚还将备役人员和前士
召回
役。
Nous avons appris que des réservistes israéliens ont refusé de servir dans les territoires occupés.
我们已听说以色列备役军人
绝在被占领土
役的报道。
Les forces de réserve tactiques de la SFOR étaient déployées au Kosovo du 21 au 30 octobre.
稳定部队战术备役军于10月21日至30日部署
科索沃。
Dans 7 États seulement, le statut pouvait être demandé par des conscrits et des réservistes.
只有在7个国家,现役军人和备役军人可提出依良心
役者地位的申请。
Un plus grand nombre de réservistes aurait en outre été mobilisé en conséquence de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
国防部还说,由于伊拉克入侵和占领科威特并且在此期间,地面部队更多地使用了备役部队。
Si les officiers provenant de ces deux sources peuvent être également qualifiés, ils ont toutefois besoin de méthodes de formation différentes.
一些国家从备役中挑选军官,另一些国家则从正规军队中挑选军官。
On estime que les forces armées comptent au total plus d'un million d'hommes pour le personnel d'active, à quoi s'ajoute une réserve de 7,7 millions d'hommes.
据估计,军队总共有超过100万名武装人员,另有770万名备役人员。
Deux hélicoptères MI-26 seront conservés pour le transport de fret jusqu'aux secteurs, le déploiement de la réserve et le rapatriement et la relève du matériel des contingents.
将保留2架MI-26直升机,用于向各区运输货物、部署备役以及特遣队装备的撤出和轮换。
Parallèlement, l'armée a entrepris sa restructuration et les forces armées ont élaboré un concept des opérations révisé axé sur les opérations frontalières et le déploiement rapide des réserves.
同时,武装部队已开始调整结构;并修订了业务构想,将重点置于边防及备役的及时部署。
L'armée indienne et la CRPF auraient perquisitionné la zone à la recherche de militants de l'ULFA qui auraient été à l'origine d'une embuscade au cours de laquelle deux membres de la CRPF ont trouvé la mort.
据报告说,印度军队和中央备役警察部队在受
姆邦联合解放阵线的袭击,两名中央
备役警察部队成员被打死之
,进入该地区搜查
姆邦联合解放阵线的武装人员。
L'allégation concernant l'enlèvement d'un civil israélien est également fausse, puisque l'intéressé est un officier de réserve qui travaille pour les services de renseignement israéliens et qui est venu de lui-même à Beyrouth afin d'espionner la résistance pour le compte d'Israël.
以色列指控有一名以色列平民被劫持,是歪曲事实真相,因为该人是为以色列情报部门工作的备役军官,他自己来
贝鲁特为以色列刺探抵抗力量的情况。
2 En ce qui concerne les allégations au titre de l'article 26 du Pacte, l'État partie conteste le fait que, selon l'auteur, le passage à la situation de service actif est admis en cas d'incorporation dans la réserve pour raison d'âge, mais non pour cause de maladie.
2 关于依《公约》第二十六条提出的指控,缔约国争辩说,提交人认为,如果是因年龄而改为备役地位,允许改变现役地位,但因疾病原因是不允许的。
Celui-ci comporte quatre grandes composantes : i) les armes légères et les munitions dont ont besoin les unités d'active des forces de sécurité; ii) celles dont ont besoin les unités de réserve; iii) celles qui sont à réparer, à modifier ou à reclasser; et iv) celles qui sont en excédent.
国家库存包括四大构成部分:㈠ 安全部队各现役单位需要的小武器和轻武器及弹药;㈡ 备役部队需要的小武器和轻武器及弹药;㈢ 待修理、改造或重新归类的小武器和轻武器及弹药;以及㈣ 剩余枪弹存货。
Selon cet article également, les personnes militaires sont: les soldats professionnels, les soldats faisant leur service national, les étudiants des académies militaires, les élèves des écoles secondaires militaires, les étudiants inscrits aux cours de formation pour officiers de réserve et les réservistes de service dans l'armée.
该条进一步规定,该法所谓的军方人员包括职业军人、现役军人、军事学院学员、军事中学学生、参加了备军官培训课程的学生以及在军队中
役的
备役军人。
1 L'auteur considère qu'il y a violation des droits énoncés à l'article 25, alinéa c, et à l'article 26 du Pacte dans la mesure où il lui est refusé de reprendre son activité de garde civil quand bien même il a été déclaré rétabli par un tribunal médical de la maladie ayant motivé son transfert dans la réserve, puisqu'une telle réincorporation est possible pour les gardes civils placés dans la réserve active pour raison d'âge.
1 提交人认为,在军医法庭宣布他已从致使他改为备役地位的疾病中恢复健康之
,仍不准他恢复在国民警卫队中的现役地位,这侵犯了《公约》第二十五条(丙)项和第二十六条所规定的权利,因为因年龄原因而处于
备役地位的国民警卫队员是允许归队的。
Conformément à son mandat, l'opération suivrait et vérifierait : le retrait des forces depuis les lignes de cessez-le-feu et les secteurs connexes, selon les calendriers convenus; la dissolution des forces chypriotes grecques et chypriotes turques, y compris les unités de réserve, et le transport de leurs armes hors de l'île; l'alignement des effectifs et du matériel des forces grecques et turques à des niveaux égaux, convenus entre les parties.
根据任务规定,这项行动将监测并核查以下情况:部队按商定时间表从停火线及相关地区撤出;希族塞人部队和土族塞人部队及备役的解散;从岛上撤出这些部队的武器;希族部队和土族部队及其装备调整至商定的平等水平。
Une fois dissoutes les forces et les unités de réserve chypriotes grecques et chypriotes turques et une fois les effectifs et le matériel des forces grecques et turques ramenés aux niveaux convenus, l'opération surveillerait et vérifierait les effectifs et les activités des forces grecques et turques restant à Chypre, ainsi que le respect du principe de la démilitarisation de l'île et l'application par les parties des autres dispositions relatives à la sécurité figurant dans l'Accord de fondation.
希族塞人部队和土族塞人部队及备役一旦解散,而且希族部队和土族部队及装备调整至商定水平
,这项行动将监测并核查留在塞浦路斯的希族部队和土族部队的人数和活动,以及他们遵守该岛非军事化原则及执行各方在《基本协定》中规定的其他安全条款的情况。
Ceci comprend des allocations de long terme à ceux qui sont exclus de manière permanente de la population active en raison de leur âge ou pour cause d'invalidité, aux personnes à charge et aux familles qui ont beaucoup de mal à élever leurs enfants, ainsi que des paiements de court terme qui viennent se substituer au salaire de ceux qui sont provisoirement sans travail ( à cause d'un licenciement, d'un accident du travail, d'un accouchement ou du service militaire de réserve).
该系统的职能包括长期补助那些由于年迈或残疾而长期失业的人,需要别人抚养的人以及因养育子女而不堪经济重负的家庭,并使他们的生存有保障;还包括向那些临时失业(因解雇、工伤、怀孕或备役)的人提供相当于工资的短期补助,国家保险协会是负责社会保险项目管理的政府机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus, l'Éthiopie a réintégré dans le service actif des réservistes et d'anciens soldats.
埃塞俄比亚还将备役人员和前
回服役。
Nous avons appris que des réservistes israéliens ont refusé de servir dans les territoires occupés.
我们已听说以色列备役军人拒绝在被占领土服役的报道。
Les forces de réserve tactiques de la SFOR étaient déployées au Kosovo du 21 au 30 octobre.
稳定部队战术备役军于10月21日至30日部署到科索沃。
Dans 7 États seulement, le statut pouvait être demandé par des conscrits et des réservistes.
只有在7个国家,现役军人和备役军人可提出依良心拒服
役者地位的申请。
Un plus grand nombre de réservistes aurait en outre été mobilisé en conséquence de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
国防部还说,由于伊拉克入侵和占领科威特并且在此期间,地面部队更多地使用了备役部队。
Si les officiers provenant de ces deux sources peuvent être également qualifiés, ils ont toutefois besoin de méthodes de formation différentes.
一些国家从备役中挑选军官,另一些国家则从正规军队中挑选军官。
On estime que les forces armées comptent au total plus d'un million d'hommes pour le personnel d'active, à quoi s'ajoute une réserve de 7,7 millions d'hommes.
据估计,军队总共有超过100万名武装人员,另有770万名备役人员。
Deux hélicoptères MI-26 seront conservés pour le transport de fret jusqu'aux secteurs, le déploiement de la réserve et le rapatriement et la relève du matériel des contingents.
将保留2架MI-26直升机,用于向各区运输货物、部署备役以及特遣队装备的撤出和轮换。
Parallèlement, l'armée a entrepris sa restructuration et les forces armées ont élaboré un concept des opérations révisé axé sur les opérations frontalières et le déploiement rapide des réserves.
同时,武装部队已开始调整结构;并修订了业务构想,将重点置于边防及备役的及时部署。
L'armée indienne et la CRPF auraient perquisitionné la zone à la recherche de militants de l'ULFA qui auraient été à l'origine d'une embuscade au cours de laquelle deux membres de la CRPF ont trouvé la mort.
据报告说,印度军队和中央备役警察部队在受到阿萨姆邦联合解放阵线的袭击,两名中央
备役警察部队成员被打死之
,进入该地区搜查阿萨姆邦联合解放阵线的武装人员。
L'allégation concernant l'enlèvement d'un civil israélien est également fausse, puisque l'intéressé est un officier de réserve qui travaille pour les services de renseignement israéliens et qui est venu de lui-même à Beyrouth afin d'espionner la résistance pour le compte d'Israël.
以色列指控有一名以色列平民被劫持,是歪曲事,因为该人是为以色列情报部门工作的
备役军官,他自己来到贝鲁特为以色列刺探抵抗力量的情况。
2 En ce qui concerne les allégations au titre de l'article 26 du Pacte, l'État partie conteste le fait que, selon l'auteur, le passage à la situation de service actif est admis en cas d'incorporation dans la réserve pour raison d'âge, mais non pour cause de maladie.
2 关于依《公约》第二十六条提出的指控,缔约国争辩说,提交人认为,如果是因年龄而改为备役地位,允许改变现役地位,但因疾病原因是不允许的。
Celui-ci comporte quatre grandes composantes : i) les armes légères et les munitions dont ont besoin les unités d'active des forces de sécurité; ii) celles dont ont besoin les unités de réserve; iii) celles qui sont à réparer, à modifier ou à reclasser; et iv) celles qui sont en excédent.
国家库存包括四大构成部分:㈠ 安全部队各现役单位需要的小武器和轻武器及弹药;㈡ 备役部队需要的小武器和轻武器及弹药;㈢ 待修理、改造或重新归类的小武器和轻武器及弹药;以及㈣ 剩余枪弹存货。
Selon cet article également, les personnes militaires sont: les soldats professionnels, les soldats faisant leur service national, les étudiants des académies militaires, les élèves des écoles secondaires militaires, les étudiants inscrits aux cours de formation pour officiers de réserve et les réservistes de service dans l'armée.
该条进一步规定,该法所谓的军方人员包括职业军人、现役军人、军事学院学员、军事中学学生、参加了备军官培训课程的学生以及在军队中服役的
备役军人。
1 L'auteur considère qu'il y a violation des droits énoncés à l'article 25, alinéa c, et à l'article 26 du Pacte dans la mesure où il lui est refusé de reprendre son activité de garde civil quand bien même il a été déclaré rétabli par un tribunal médical de la maladie ayant motivé son transfert dans la réserve, puisqu'une telle réincorporation est possible pour les gardes civils placés dans la réserve active pour raison d'âge.
1 提交人认为,在军医法庭宣布他已从致使他改为备役地位的疾病中恢复健康之
,仍不准他恢复在国民警卫队中的现役地位,这侵犯了《公约》第二十五条(丙)项和第二十六条所规定的权利,因为因年龄原因而处于
备役地位的国民警卫队员是允许归队的。
Conformément à son mandat, l'opération suivrait et vérifierait : le retrait des forces depuis les lignes de cessez-le-feu et les secteurs connexes, selon les calendriers convenus; la dissolution des forces chypriotes grecques et chypriotes turques, y compris les unités de réserve, et le transport de leurs armes hors de l'île; l'alignement des effectifs et du matériel des forces grecques et turques à des niveaux égaux, convenus entre les parties.
根据任务规定,这项行动将监测并核查以下情况:部队按商定时间表从停火线及关地区撤出;希族塞人部队和土族塞人部队及
备役的解散;从岛上撤出这些部队的武器;希族部队和土族部队及其装备调整至商定的平等水平。
Une fois dissoutes les forces et les unités de réserve chypriotes grecques et chypriotes turques et une fois les effectifs et le matériel des forces grecques et turques ramenés aux niveaux convenus, l'opération surveillerait et vérifierait les effectifs et les activités des forces grecques et turques restant à Chypre, ainsi que le respect du principe de la démilitarisation de l'île et l'application par les parties des autres dispositions relatives à la sécurité figurant dans l'Accord de fondation.
希族塞人部队和土族塞人部队及备役一旦解散,而且希族部队和土族部队及装备调整至商定水平
,这项行动将监测并核查留在塞浦路斯的希族部队和土族部队的人数和活动,以及他们遵守该岛非军事化原则及执行各方在《基本协定》中规定的其他安全条款的情况。
Ceci comprend des allocations de long terme à ceux qui sont exclus de manière permanente de la population active en raison de leur âge ou pour cause d'invalidité, aux personnes à charge et aux familles qui ont beaucoup de mal à élever leurs enfants, ainsi que des paiements de court terme qui viennent se substituer au salaire de ceux qui sont provisoirement sans travail ( à cause d'un licenciement, d'un accident du travail, d'un accouchement ou du service militaire de réserve).
该系统的职能包括长期补助那些由于年迈或残疾而长期失业的人,需要别人抚养的人以及因养育子女而不堪经济重负的家庭,并使他们的生存有保障;还包括向那些临时失业(因解雇、工伤、怀孕或服备役)的人提供
当于工资的短期补助,国家保险协会是负责社会保险项目管理的政府机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus, l'Éthiopie a réintégré dans le service actif des réservistes et d'anciens soldats.
埃塞俄比亚还将备役
员和前士兵召回服役。
Nous avons appris que des réservistes israéliens ont refusé de servir dans les territoires occupés.
我们已听说以色备役军
在被占领土服役的报道。
Les forces de réserve tactiques de la SFOR étaient déployées au Kosovo du 21 au 30 octobre.
稳定部队战术备役军于10月21日至30日部署到科索沃。
Dans 7 États seulement, le statut pouvait être demandé par des conscrits et des réservistes.
只有在7个国家,现役军和
备役军
可提出依良心
服兵役者地位的申请。
Un plus grand nombre de réservistes aurait en outre été mobilisé en conséquence de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
国防部还说,由于伊拉克入侵和占领科威特并且在此期间,地面部队更多地使用了备役部队。
Si les officiers provenant de ces deux sources peuvent être également qualifiés, ils ont toutefois besoin de méthodes de formation différentes.
一些国家从备役中挑选军官,另一些国家则从正规军队中挑选军官。
On estime que les forces armées comptent au total plus d'un million d'hommes pour le personnel d'active, à quoi s'ajoute une réserve de 7,7 millions d'hommes.
据估计,军队总共有超过100万名武装员,另有770万名
备役
员。
Deux hélicoptères MI-26 seront conservés pour le transport de fret jusqu'aux secteurs, le déploiement de la réserve et le rapatriement et la relève du matériel des contingents.
将保留2架MI-26直升机,用于向各区运输货物、部署备役以及特遣队装备的撤出和轮换。
Parallèlement, l'armée a entrepris sa restructuration et les forces armées ont élaboré un concept des opérations révisé axé sur les opérations frontalières et le déploiement rapide des réserves.
同时,武装部队已开始调整结构;并修订了业务构想,将重点置于边防及备役的及时部署。
L'armée indienne et la CRPF auraient perquisitionné la zone à la recherche de militants de l'ULFA qui auraient été à l'origine d'une embuscade au cours de laquelle deux membres de la CRPF ont trouvé la mort.
据报告说,印度军队和中央备役警察部队在受到阿萨姆邦联合解放阵线的袭击,两名中央
备役警察部队成员被打死之
,进入该地区搜查阿萨姆邦联合解放阵线的武装
员。
L'allégation concernant l'enlèvement d'un civil israélien est également fausse, puisque l'intéressé est un officier de réserve qui travaille pour les services de renseignement israéliens et qui est venu de lui-même à Beyrouth afin d'espionner la résistance pour le compte d'Israël.
以色有一名以色
平民被劫持,是歪曲事实真相,因为该
是为以色
情报部门工作的
备役军官,他自己来到贝鲁特为以色
刺探抵抗力量的情况。
2 En ce qui concerne les allégations au titre de l'article 26 du Pacte, l'État partie conteste le fait que, selon l'auteur, le passage à la situation de service actif est admis en cas d'incorporation dans la réserve pour raison d'âge, mais non pour cause de maladie.
2 关于依《公约》第二十六条提出的,缔约国争辩说,提交
认为,如果是因年龄而改为
备役地位,允许改变现役地位,但因疾病原因是不允许的。
Celui-ci comporte quatre grandes composantes : i) les armes légères et les munitions dont ont besoin les unités d'active des forces de sécurité; ii) celles dont ont besoin les unités de réserve; iii) celles qui sont à réparer, à modifier ou à reclasser; et iv) celles qui sont en excédent.
国家库存包括四大构成部分:㈠ 安全部队各现役单位需要的小武器和轻武器及弹药;㈡ 备役部队需要的小武器和轻武器及弹药;㈢ 待修理、改造或重新归类的小武器和轻武器及弹药;以及㈣ 剩余枪弹存货。
Selon cet article également, les personnes militaires sont: les soldats professionnels, les soldats faisant leur service national, les étudiants des académies militaires, les élèves des écoles secondaires militaires, les étudiants inscrits aux cours de formation pour officiers de réserve et les réservistes de service dans l'armée.
该条进一步规定,该法所谓的军方员包括职业军
、现役军
、军事学院学员、军事中学学生、参加了
备军官培训课程的学生以及在军队中服役的
备役军
。
1 L'auteur considère qu'il y a violation des droits énoncés à l'article 25, alinéa c, et à l'article 26 du Pacte dans la mesure où il lui est refusé de reprendre son activité de garde civil quand bien même il a été déclaré rétabli par un tribunal médical de la maladie ayant motivé son transfert dans la réserve, puisqu'une telle réincorporation est possible pour les gardes civils placés dans la réserve active pour raison d'âge.
1 提交认为,在军医法庭宣布他已从致使他改为
备役地位的疾病中恢复健康之
,仍不准他恢复在国民警卫队中的现役地位,这侵犯了《公约》第二十五条(丙)项和第二十六条所规定的权利,因为因年龄原因而处于
备役地位的国民警卫队员是允许归队的。
Conformément à son mandat, l'opération suivrait et vérifierait : le retrait des forces depuis les lignes de cessez-le-feu et les secteurs connexes, selon les calendriers convenus; la dissolution des forces chypriotes grecques et chypriotes turques, y compris les unités de réserve, et le transport de leurs armes hors de l'île; l'alignement des effectifs et du matériel des forces grecques et turques à des niveaux égaux, convenus entre les parties.
根据任务规定,这项行动将监测并核查以下情况:部队按商定时间表从停火线及相关地区撤出;希族塞部队和土族塞
部队及
备役的解散;从岛上撤出这些部队的武器;希族部队和土族部队及其装备调整至商定的平等水平。
Une fois dissoutes les forces et les unités de réserve chypriotes grecques et chypriotes turques et une fois les effectifs et le matériel des forces grecques et turques ramenés aux niveaux convenus, l'opération surveillerait et vérifierait les effectifs et les activités des forces grecques et turques restant à Chypre, ainsi que le respect du principe de la démilitarisation de l'île et l'application par les parties des autres dispositions relatives à la sécurité figurant dans l'Accord de fondation.
希族塞部队和土族塞
部队及
备役一旦解散,而且希族部队和土族部队及装备调整至商定水平
,这项行动将监测并核查留在塞浦路斯的希族部队和土族部队的
数和活动,以及他们遵守该岛非军事化原则及执行各方在《基本协定》中规定的其他安全条款的情况。
Ceci comprend des allocations de long terme à ceux qui sont exclus de manière permanente de la population active en raison de leur âge ou pour cause d'invalidité, aux personnes à charge et aux familles qui ont beaucoup de mal à élever leurs enfants, ainsi que des paiements de court terme qui viennent se substituer au salaire de ceux qui sont provisoirement sans travail ( à cause d'un licenciement, d'un accident du travail, d'un accouchement ou du service militaire de réserve).
该系统的职能包括长期补助那些由于年迈或残疾而长期失业的,需要别
抚养的
以及因养育子女而不堪经济重负的家庭,并使他们的生存有保障;还包括向那些临时失业(因解雇、工伤、怀孕或服
备役)的
提供相当于工资的短期补助,国家保险协会是负责社会保险项目管理的政府机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
De plus, l'Éthiopie a réintégré dans le service actif des réservistes et d'anciens soldats.
埃塞俄比亚将
备役人员
前士兵召回服役。
Nous avons appris que des réservistes israéliens ont refusé de servir dans les territoires occupés.
我们已听以色列
备役军人拒绝在被占领土服役的报道。
Les forces de réserve tactiques de la SFOR étaient déployées au Kosovo du 21 au 30 octobre.
稳定队战术
备役军于10月21日至30日
署到科索沃。
Dans 7 États seulement, le statut pouvait être demandé par des conscrits et des réservistes.
只有在7个国家,现役军人备役军人可提出依良心拒服兵役者地位的申请。
Un plus grand nombre de réservistes aurait en outre été mobilisé en conséquence de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
国防,由于伊拉克入侵
占领科威特并且在此期间,地面
队更多地使用了
备役
队。
Si les officiers provenant de ces deux sources peuvent être également qualifiés, ils ont toutefois besoin de méthodes de formation différentes.
一些国家从备役
挑选军官,另一些国家则从正规军队
挑选军官。
On estime que les forces armées comptent au total plus d'un million d'hommes pour le personnel d'active, à quoi s'ajoute une réserve de 7,7 millions d'hommes.
据估计,军队总共有超过100万名武装人员,另有770万名备役人员。
Deux hélicoptères MI-26 seront conservés pour le transport de fret jusqu'aux secteurs, le déploiement de la réserve et le rapatriement et la relève du matériel des contingents.
将保留2架MI-26直升机,用于向各区运输货物、署
备役以及特遣队装备的撤出
轮换。
Parallèlement, l'armée a entrepris sa restructuration et les forces armées ont élaboré un concept des opérations révisé axé sur les opérations frontalières et le déploiement rapide des réserves.
同时,武装队已开始调整结构;并修订了业务构想,将重点置于边防及
备役的及时
署。
L'armée indienne et la CRPF auraient perquisitionné la zone à la recherche de militants de l'ULFA qui auraient été à l'origine d'une embuscade au cours de laquelle deux membres de la CRPF ont trouvé la mort.
据报告,印度军队
备役警察
队在受到阿萨姆邦联合解放阵线的袭击,两名
备役警察
队成员被打死之
,进入该地区搜查阿萨姆邦联合解放阵线的武装人员。
L'allégation concernant l'enlèvement d'un civil israélien est également fausse, puisque l'intéressé est un officier de réserve qui travaille pour les services de renseignement israéliens et qui est venu de lui-même à Beyrouth afin d'espionner la résistance pour le compte d'Israël.
以色列指控有一名以色列平民被劫持,是歪曲事实真相,因为该人是为以色列情报门工作的
备役军官,他自己来到贝鲁特为以色列刺探抵抗力量的情况。
2 En ce qui concerne les allégations au titre de l'article 26 du Pacte, l'État partie conteste le fait que, selon l'auteur, le passage à la situation de service actif est admis en cas d'incorporation dans la réserve pour raison d'âge, mais non pour cause de maladie.
2 关于依《公约》第二十六条提出的指控,缔约国争辩,提交人认为,如果是因年龄而改为
备役地位,允许改变现役地位,但因疾病原因是不允许的。
Celui-ci comporte quatre grandes composantes : i) les armes légères et les munitions dont ont besoin les unités d'active des forces de sécurité; ii) celles dont ont besoin les unités de réserve; iii) celles qui sont à réparer, à modifier ou à reclasser; et iv) celles qui sont en excédent.
国家库存包括四大构成分:㈠ 安全
队各现役单位需要的小武器
轻武器及弹药;㈡
备役
队需要的小武器
轻武器及弹药;㈢ 待修理、改造或重新归类的小武器
轻武器及弹药;以及㈣ 剩余枪弹存货。
Selon cet article également, les personnes militaires sont: les soldats professionnels, les soldats faisant leur service national, les étudiants des académies militaires, les élèves des écoles secondaires militaires, les étudiants inscrits aux cours de formation pour officiers de réserve et les réservistes de service dans l'armée.
该条进一步规定,该法所谓的军方人员包括职业军人、现役军人、军事学院学员、军事学学生、参加了
备军官培训课程的学生以及在军队
服役的
备役军人。
1 L'auteur considère qu'il y a violation des droits énoncés à l'article 25, alinéa c, et à l'article 26 du Pacte dans la mesure où il lui est refusé de reprendre son activité de garde civil quand bien même il a été déclaré rétabli par un tribunal médical de la maladie ayant motivé son transfert dans la réserve, puisqu'une telle réincorporation est possible pour les gardes civils placés dans la réserve active pour raison d'âge.
1 提交人认为,在军医法庭宣布他已从致使他改为备役地位的疾病
恢复健康之
,仍不准他恢复在国民警卫队
的现役地位,这侵犯了《公约》第二十五条(丙)项
第二十六条所规定的权利,因为因年龄原因而处于
备役地位的国民警卫队员是允许归队的。
Conformément à son mandat, l'opération suivrait et vérifierait : le retrait des forces depuis les lignes de cessez-le-feu et les secteurs connexes, selon les calendriers convenus; la dissolution des forces chypriotes grecques et chypriotes turques, y compris les unités de réserve, et le transport de leurs armes hors de l'île; l'alignement des effectifs et du matériel des forces grecques et turques à des niveaux égaux, convenus entre les parties.
根据任务规定,这项行动将监测并核查以下情况:队按商定时间表从停火线及相关地区撤出;希族塞人
队
土族塞人
队及
备役的解散;从岛上撤出这些
队的武器;希族
队
土族
队及其装备调整至商定的平等水平。
Une fois dissoutes les forces et les unités de réserve chypriotes grecques et chypriotes turques et une fois les effectifs et le matériel des forces grecques et turques ramenés aux niveaux convenus, l'opération surveillerait et vérifierait les effectifs et les activités des forces grecques et turques restant à Chypre, ainsi que le respect du principe de la démilitarisation de l'île et l'application par les parties des autres dispositions relatives à la sécurité figurant dans l'Accord de fondation.
希族塞人队
土族塞人
队及
备役一旦解散,而且希族
队
土族
队及装备调整至商定水平
,这项行动将监测并核查留在塞浦路斯的希族
队
土族
队的人数
活动,以及他们遵守该岛非军事化原则及执行各方在《基本协定》
规定的其他安全条款的情况。
Ceci comprend des allocations de long terme à ceux qui sont exclus de manière permanente de la population active en raison de leur âge ou pour cause d'invalidité, aux personnes à charge et aux familles qui ont beaucoup de mal à élever leurs enfants, ainsi que des paiements de court terme qui viennent se substituer au salaire de ceux qui sont provisoirement sans travail ( à cause d'un licenciement, d'un accident du travail, d'un accouchement ou du service militaire de réserve).
该系统的职能包括长期补助那些由于年迈或残疾而长期失业的人,需要别人抚养的人以及因养育子女而不堪经济重负的家庭,并使他们的生存有保障;包括向那些临时失业(因解雇、工伤、怀孕或服
备役)的人提供相当于工资的短期补助,国家保险协会是负责社会保险项目管理的政府机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus, l'Éthiopie a réintégré dans le service actif des réservistes et d'anciens soldats.
埃塞俄比亚还将备役人员和前士兵召回服役。
Nous avons appris que des réservistes israéliens ont refusé de servir dans les territoires occupés.
我们已听说以色列备役
人拒绝在被占领土服役的报道。
Les forces de réserve tactiques de la SFOR étaient déployées au Kosovo du 21 au 30 octobre.
稳定部战术
备役
于10月21日至30日部署到科索沃。
Dans 7 États seulement, le statut pouvait être demandé par des conscrits et des réservistes.
只有在7个国家,现役人和
备役
人可提出依良心拒服兵役者地位的申请。
Un plus grand nombre de réservistes aurait en outre été mobilisé en conséquence de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
国防部还说,由于伊拉克入侵和占领科威特并且在此期间,地面部更多地使用了
备役部
。
Si les officiers provenant de ces deux sources peuvent être également qualifiés, ils ont toutefois besoin de méthodes de formation différentes.
一些国家从备役中挑选
官,另一些国家则从正规
中挑选
官。
On estime que les forces armées comptent au total plus d'un million d'hommes pour le personnel d'active, à quoi s'ajoute une réserve de 7,7 millions d'hommes.
据估,
总共有超过100万名武装人员,另有770万名
备役人员。
Deux hélicoptères MI-26 seront conservés pour le transport de fret jusqu'aux secteurs, le déploiement de la réserve et le rapatriement et la relève du matériel des contingents.
将保留2架MI-26直升机,用于向各货物、部署
备役以及特遣
装备的撤出和轮换。
Parallèlement, l'armée a entrepris sa restructuration et les forces armées ont élaboré un concept des opérations révisé axé sur les opérations frontalières et le déploiement rapide des réserves.
同时,武装部已开始调整结构;并修订了业务构想,将重点置于边防及
备役的及时部署。
L'armée indienne et la CRPF auraient perquisitionné la zone à la recherche de militants de l'ULFA qui auraient été à l'origine d'une embuscade au cours de laquelle deux membres de la CRPF ont trouvé la mort.
据报告说,印度和中央
备役警察部
在受到阿萨姆邦联合解放阵线的袭击,两名中央
备役警察部
成员被打死之
,进入该地
搜查阿萨姆邦联合解放阵线的武装人员。
L'allégation concernant l'enlèvement d'un civil israélien est également fausse, puisque l'intéressé est un officier de réserve qui travaille pour les services de renseignement israéliens et qui est venu de lui-même à Beyrouth afin d'espionner la résistance pour le compte d'Israël.
以色列指控有一名以色列平民被劫持,是歪曲事实真相,因为该人是为以色列情报部门工作的备役
官,他自己来到贝鲁特为以色列刺探抵抗力量的情况。
2 En ce qui concerne les allégations au titre de l'article 26 du Pacte, l'État partie conteste le fait que, selon l'auteur, le passage à la situation de service actif est admis en cas d'incorporation dans la réserve pour raison d'âge, mais non pour cause de maladie.
2 关于依《公约》第二十六条提出的指控,缔约国争辩说,提交人认为,如果是因年龄而改为备役地位,允许改变现役地位,但因疾病原因是不允许的。
Celui-ci comporte quatre grandes composantes : i) les armes légères et les munitions dont ont besoin les unités d'active des forces de sécurité; ii) celles dont ont besoin les unités de réserve; iii) celles qui sont à réparer, à modifier ou à reclasser; et iv) celles qui sont en excédent.
国家库存包括四大构成部分:㈠ 安全部各现役单位需要的小武器和轻武器及弹药;㈡
备役部
需要的小武器和轻武器及弹药;㈢ 待修理、改造或重新归类的小武器和轻武器及弹药;以及㈣ 剩余枪弹存货。
Selon cet article également, les personnes militaires sont: les soldats professionnels, les soldats faisant leur service national, les étudiants des académies militaires, les élèves des écoles secondaires militaires, les étudiants inscrits aux cours de formation pour officiers de réserve et les réservistes de service dans l'armée.
该条进一步规定,该法所谓的方人员包括职业
人、现役
人、
事学院学员、
事中学学生、参加了
备
官培训课程的学生以及在
中服役的
备役
人。
1 L'auteur considère qu'il y a violation des droits énoncés à l'article 25, alinéa c, et à l'article 26 du Pacte dans la mesure où il lui est refusé de reprendre son activité de garde civil quand bien même il a été déclaré rétabli par un tribunal médical de la maladie ayant motivé son transfert dans la réserve, puisqu'une telle réincorporation est possible pour les gardes civils placés dans la réserve active pour raison d'âge.
1 提交人认为,在医法庭宣布他已从致使他改为
备役地位的疾病中恢复健康之
,仍不准他恢复在国民警卫
中的现役地位,这侵犯了《公约》第二十五条(丙)项和第二十六条所规定的权利,因为因年龄原因而处于
备役地位的国民警卫
员是允许归
的。
Conformément à son mandat, l'opération suivrait et vérifierait : le retrait des forces depuis les lignes de cessez-le-feu et les secteurs connexes, selon les calendriers convenus; la dissolution des forces chypriotes grecques et chypriotes turques, y compris les unités de réserve, et le transport de leurs armes hors de l'île; l'alignement des effectifs et du matériel des forces grecques et turques à des niveaux égaux, convenus entre les parties.
根据任务规定,这项行动将监测并核查以下情况:部按商定时间表从停火线及相关地
撤出;希族塞人部
和土族塞人部
及
备役的解散;从岛上撤出这些部
的武器;希族部
和土族部
及其装备调整至商定的平等水平。
Une fois dissoutes les forces et les unités de réserve chypriotes grecques et chypriotes turques et une fois les effectifs et le matériel des forces grecques et turques ramenés aux niveaux convenus, l'opération surveillerait et vérifierait les effectifs et les activités des forces grecques et turques restant à Chypre, ainsi que le respect du principe de la démilitarisation de l'île et l'application par les parties des autres dispositions relatives à la sécurité figurant dans l'Accord de fondation.
希族塞人部和土族塞人部
及
备役一旦解散,而且希族部
和土族部
及装备调整至商定水平
,这项行动将监测并核查留在塞浦路斯的希族部
和土族部
的人数和活动,以及他们遵守该岛非
事化原则及执行各方在《基本协定》中规定的其他安全条款的情况。
Ceci comprend des allocations de long terme à ceux qui sont exclus de manière permanente de la population active en raison de leur âge ou pour cause d'invalidité, aux personnes à charge et aux familles qui ont beaucoup de mal à élever leurs enfants, ainsi que des paiements de court terme qui viennent se substituer au salaire de ceux qui sont provisoirement sans travail ( à cause d'un licenciement, d'un accident du travail, d'un accouchement ou du service militaire de réserve).
该系统的职能包括长期补助那些由于年迈或残疾而长期失业的人,需要别人抚养的人以及因养育子女而不堪经济重负的家庭,并使他们的生存有保障;还包括向那些临时失业(因解雇、工伤、怀孕或服备役)的人提供相当于工资的短期补助,国家保险协会是负责社会保险项目管理的政府机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus, l'Éthiopie a réintégré dans le service actif des réservistes et d'anciens soldats.
埃塞俄比亚还将备
人员和前士兵召回
。
Nous avons appris que des réservistes israéliens ont refusé de servir dans les territoires occupés.
我们已听说以色列备
军人拒绝在被占领土
报道。
Les forces de réserve tactiques de la SFOR étaient déployées au Kosovo du 21 au 30 octobre.
稳定部队战术备
军于10月21日至30日部署到科索沃。
Dans 7 États seulement, le statut pouvait être demandé par des conscrits et des réservistes.
只有在7个国家,现军人和
备
军人可提出依良心拒
兵
者地位
申请。
Un plus grand nombre de réservistes aurait en outre été mobilisé en conséquence de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
国防部还说,由于伊拉克入侵和占领科威特并且在此期间,地面部队更多地使用了备
部队。
Si les officiers provenant de ces deux sources peuvent être également qualifiés, ils ont toutefois besoin de méthodes de formation différentes.
一些国家从备
中挑选军官,另一些国家则从正规军队中挑选军官。
On estime que les forces armées comptent au total plus d'un million d'hommes pour le personnel d'active, à quoi s'ajoute une réserve de 7,7 millions d'hommes.
据估计,军队总共有超过100万名装人员,另有770万名
备
人员。
Deux hélicoptères MI-26 seront conservés pour le transport de fret jusqu'aux secteurs, le déploiement de la réserve et le rapatriement et la relève du matériel des contingents.
将保留2架MI-26直升机,用于向各区运输货物、部署备
以及特遣队装备
撤出和轮换。
Parallèlement, l'armée a entrepris sa restructuration et les forces armées ont élaboré un concept des opérations révisé axé sur les opérations frontalières et le déploiement rapide des réserves.
同时,装部队已开始调整结构;并修订了业务构想,将重点置于边防及
备
及时部署。
L'armée indienne et la CRPF auraient perquisitionné la zone à la recherche de militants de l'ULFA qui auraient été à l'origine d'une embuscade au cours de laquelle deux membres de la CRPF ont trouvé la mort.
据报告说,印度军队和中央备
警察部队在受到阿萨姆邦联合解放阵
袭击,两名中央
备
警察部队成员被打死之
,进入该地区搜查阿萨姆邦联合解放阵
装人员。
L'allégation concernant l'enlèvement d'un civil israélien est également fausse, puisque l'intéressé est un officier de réserve qui travaille pour les services de renseignement israéliens et qui est venu de lui-même à Beyrouth afin d'espionner la résistance pour le compte d'Israël.
以色列指控有一名以色列平民被劫持,是歪曲事实真相,因为该人是为以色列情报部门工作备
军官,他自己来到贝鲁特为以色列刺探抵抗力量
情况。
2 En ce qui concerne les allégations au titre de l'article 26 du Pacte, l'État partie conteste le fait que, selon l'auteur, le passage à la situation de service actif est admis en cas d'incorporation dans la réserve pour raison d'âge, mais non pour cause de maladie.
2 关于依《公约》第二十六条提出指控,缔约国争辩说,提交人认为,如果是因年龄而改为
备
地位,允许改变现
地位,但因疾病原因是不允许
。
Celui-ci comporte quatre grandes composantes : i) les armes légères et les munitions dont ont besoin les unités d'active des forces de sécurité; ii) celles dont ont besoin les unités de réserve; iii) celles qui sont à réparer, à modifier ou à reclasser; et iv) celles qui sont en excédent.
国家库存包括四大构成部分:㈠ 安全部队各现单位需要
小
器和轻
器及弹药;㈡
备
部队需要
小
器和轻
器及弹药;㈢ 待修理、改造或重新归类
小
器和轻
器及弹药;以及㈣ 剩余枪弹存货。
Selon cet article également, les personnes militaires sont: les soldats professionnels, les soldats faisant leur service national, les étudiants des académies militaires, les élèves des écoles secondaires militaires, les étudiants inscrits aux cours de formation pour officiers de réserve et les réservistes de service dans l'armée.
该条进一步规定,该法所谓军方人员包括职业军人、现
军人、军事学院学员、军事中学学生、参加了
备军官培训课程
学生以及在军队中
备
军人。
1 L'auteur considère qu'il y a violation des droits énoncés à l'article 25, alinéa c, et à l'article 26 du Pacte dans la mesure où il lui est refusé de reprendre son activité de garde civil quand bien même il a été déclaré rétabli par un tribunal médical de la maladie ayant motivé son transfert dans la réserve, puisqu'une telle réincorporation est possible pour les gardes civils placés dans la réserve active pour raison d'âge.
1 提交人认为,在军医法庭宣布他已从致使他改为备
地位
疾病中恢复健康之
,仍不准他恢复在国民警卫队中
现
地位,这侵犯了《公约》第二十五条(丙)项和第二十六条所规定
权利,因为因年龄原因而处于
备
地位
国民警卫队员是允许归队
。
Conformément à son mandat, l'opération suivrait et vérifierait : le retrait des forces depuis les lignes de cessez-le-feu et les secteurs connexes, selon les calendriers convenus; la dissolution des forces chypriotes grecques et chypriotes turques, y compris les unités de réserve, et le transport de leurs armes hors de l'île; l'alignement des effectifs et du matériel des forces grecques et turques à des niveaux égaux, convenus entre les parties.
根据任务规定,这项行动将监测并核查以下情况:部队按商定时间表从停火及相关地区撤出;希族塞人部队和土族塞人部队及
备
解散;从岛上撤出这些部队
器;希族部队和土族部队及其装备调整至商定
平等水平。
Une fois dissoutes les forces et les unités de réserve chypriotes grecques et chypriotes turques et une fois les effectifs et le matériel des forces grecques et turques ramenés aux niveaux convenus, l'opération surveillerait et vérifierait les effectifs et les activités des forces grecques et turques restant à Chypre, ainsi que le respect du principe de la démilitarisation de l'île et l'application par les parties des autres dispositions relatives à la sécurité figurant dans l'Accord de fondation.
希族塞人部队和土族塞人部队及备
一旦解散,而且希族部队和土族部队及装备调整至商定水平
,这项行动将监测并核查留在塞浦路斯
希族部队和土族部队
人数和活动,以及他们遵守该岛非军事化原则及执行各方在《基本协定》中规定
其他安全条款
情况。
Ceci comprend des allocations de long terme à ceux qui sont exclus de manière permanente de la population active en raison de leur âge ou pour cause d'invalidité, aux personnes à charge et aux familles qui ont beaucoup de mal à élever leurs enfants, ainsi que des paiements de court terme qui viennent se substituer au salaire de ceux qui sont provisoirement sans travail ( à cause d'un licenciement, d'un accident du travail, d'un accouchement ou du service militaire de réserve).
该系统职能包括长期补助那些由于年迈或残疾而长期失业
人,需要别人抚养
人以及因养育子女而不堪经济重负
家庭,并使他们
生存有保障;还包括向那些临时失业(因解雇、工伤、怀孕或
备
)
人提供相当于工资
短期补助,国家保险协会是负责社会保险项目管理
政府机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。