法语助手
  • 关闭
kěcéng
Est-ce déjà...? | As-tu [avez-vous] déjà...?

Est-ce que tu rêves à ton soleil ?

梦见你太阳?

Vous pouvez avoir une expérience de première main de la première tambour percussion choc?

亲身体验敲击第一鼓震撼?!

Vous doutiez-vous de cela?

料到这个吗?

Contre nous de la tyrannie, L'étendard sanglant est levé, (bis) Entendez-vous dans les campagnes Mugir ces féroces soldats?

与我们为敌暴君,升起了血醒旗帜!你见战场上,战士们奋战嘶喊声?

Ce taux était calculé sur la base du montant qu'il était possible de déduire du revenu brut du demandeur d'aide juridictionnelle.

标准金额从法律援助申请人总收入中扣除法定开支豁免额。

Dans le passé, la Fédération de Russie avait indiqué qu'un « équilibre » pouvait être établi en combinant les armes stratégiques offensives et défensives.

在过去,俄罗斯联邦提过通过混合战略攻击和防御武器实现“平衡”。

Ces questions ont été examinées lors du Sommet mondial pour le développement durable et sont d'importance cruciale pour son plan de mise en oeuvre.

这些问题持续发展问题世界首脑会议上审议过,对会议执行计划至关重要。

BNC, MMCZ et Glencore International s'étaient mis d'accord pour vendre à Glencore International toute la production de nickel des mines de BNC au Zimbabwe.

宾杜拉镍业公司、津矿产品销售公司和嘉能国际公司达成一项协议,向嘉能国际公司销售宾杜拉在津巴布韦镍矿生产全部镍产量。

Il a ensuite contesté que la Grande-Bretagne ait eu le pouvoir d'intervenir dans l'administration interne de la République sud-africaine, ajoutant que rien n'attestait que la Grande-Bretagne ait jamais entrepris d'intervenir de cette manière.

该法庭还拒绝接受英国拥有干涉内部行政事务权力,它又说,没有任何“英国采取这样干涉行动”。

Mme Kwaku demande le temps que peut prendre cette approbation et si les représentants du Costa Rica peuvent donner des exemples de traités ayant suivi cette procédure — notamment la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

她询问,这类批准需时多久,哥斯达黎加代表是否提供过去按该程序处理条约例子----特别是《消除对妇女一切形式歧视公约》。

Le juge ne peut ordonner la détention provisoire que lorsqu'il a de bonnes raisons de penser que le prévenu a délibérément commis un délit passible d'une peine d'emprisonnement d'une durée maximale supérieure à trois ans et que les autres mesures de contrainte prévues par la loi lui paraissent inadéquates ou insuffisantes (art. 186 1) a) du Code de procédure pénale).

该法官在有强烈迹象说嫌犯实施处以最高刑为3年以上徒刑故意犯罪,而且法律规定其他强制措施被认为不适当或不充分时,方得命令采用“预防性羁押”(《刑事诉讼法典》第186条(1)(a))。

Se référant aux conclusions formulées par le Président à l'issue de l'examen de l'alinéa b) du paragraphe 1 de l'article 4, dans lesquelles celui-ci a estimé que l'article 41 pourrait servir à résoudre tout problème en suspens concernant le droit relatif au gage, le représentant des États-Unis dit qu'un instrument peut naître d'une opération sur une créance commerciale du type décrit au paragraphe 3 de l'article 11.

第4条第1(b)款建议使用第41条来解决与质押法有关任何悬而未决问题,他在提及主席就关于这一款讨论情况所作结论性发言时指出,与第11条第3款所述那种贸易应收款有关交易产生转让。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可曾 的法语例句

用户正在搜索


代议制的, 代议制政府, 代用, 代用币, 代用的, 代用的(指药物), 代用动词, 代用品, 代用物, 代用药,

相似单词


可测, 可测定的, 可测平面, 可测试的, 可测性, 可曾, 可插入的, 可查对的, 可查看的, 可查考的,
kěcéng
Est-ce déjà...? | As-tu [avez-vous] déjà...?

Est-ce que tu rêves à ton soleil ?

梦见你太阳?

Vous pouvez avoir une expérience de première main de la première tambour percussion choc?

亲身体验敲击第一鼓震撼?!

Vous doutiez-vous de cela?

料到这个吗?

Contre nous de la tyrannie, L'étendard sanglant est levé, (bis) Entendez-vous dans les campagnes Mugir ces féroces soldats?

与我们为敌暴君,升起了血醒旗帜!你听见战场上,战士们奋战嘶喊声?

Ce taux était calculé sur la base du montant qu'il était possible de déduire du revenu brut du demandeur d'aide juridictionnelle.

标准金额从法律援助申请人总收入中扣除豁免额。

Dans le passé, la Fédération de Russie avait indiqué qu'un « équilibre » pouvait être établi en combinant les armes stratégiques offensives et défensives.

在过去,俄罗斯联邦提过通过混合战略攻击和防御武器实现“平衡”。

Ces questions ont été examinées lors du Sommet mondial pour le développement durable et sont d'importance cruciale pour son plan de mise en oeuvre.

这些问题持续发展问题世界首脑会议上审议过,对会议执行计划至关重要。

BNC, MMCZ et Glencore International s'étaient mis d'accord pour vendre à Glencore International toute la production de nickel des mines de BNC au Zimbabwe.

宾杜拉镍业公司、津矿品销售公司和嘉能国际公司达成一项协议,向嘉能国际公司销售宾杜拉在津巴布韦镍矿全部镍量。

Il a ensuite contesté que la Grande-Bretagne ait eu le pouvoir d'intervenir dans l'administration interne de la République sud-africaine, ajoutant que rien n'attestait que la Grande-Bretagne ait jamais entrepris d'intervenir de cette manière.

该法庭还拒绝接受英国拥有干涉内部行政事务权力,它又说,没有任何证据证明“英国采取这样干涉行动”。

Mme Kwaku demande le temps que peut prendre cette approbation et si les représentants du Costa Rica peuvent donner des exemples de traités ayant suivi cette procédure — notamment la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

她询问,这类批准需时多久,哥斯达黎加代表是否提供过去按该程序处理条约例子----特别是《消除对妇女一切形式歧视公约》。

Le juge ne peut ordonner la détention provisoire que lorsqu'il a de bonnes raisons de penser que le prévenu a délibérément commis un délit passible d'une peine d'emprisonnement d'une durée maximale supérieure à trois ans et que les autres mesures de contrainte prévues par la loi lui paraissent inadéquates ou insuffisantes (art. 186 1) a) du Code de procédure pénale).

该法官在有强烈迹象说明嫌犯实施处以最高刑为3年以上徒刑故意犯罪,而且法律规其他强制措施被认为不适当或不充分时,方得命令采用“预防性羁押”(《刑事诉讼法典》第186条(1)(a))。

Se référant aux conclusions formulées par le Président à l'issue de l'examen de l'alinéa b) du paragraphe 1 de l'article 4, dans lesquelles celui-ci a estimé que l'article 41 pourrait servir à résoudre tout problème en suspens concernant le droit relatif au gage, le représentant des États-Unis dit qu'un instrument peut naître d'une opération sur une créance commerciale du type décrit au paragraphe 3 de l'article 11.

第4条第1(b)款建议使用第41条来解决与质押法有关任何悬而未决问题,他在提及主席就关于这一款讨论情况所作结论性发言时指出,与第11条第3款所述那种贸易应收款有关交易转让。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可曾 的法语例句

用户正在搜索


, , , , 玳瑁, 玳瑁的角质板, 玳瑁架眼镜, 玳瑁梳子, 玳瑁属, 玳瑁状合成树脂,

相似单词


可测, 可测定的, 可测平面, 可测试的, 可测性, 可曾, 可插入的, 可查对的, 可查看的, 可查考的,
kěcéng
Est-ce déjà...? | As-tu [avez-vous] déjà...?

Est-ce que tu rêves à ton soleil ?

梦见你太阳?

Vous pouvez avoir une expérience de première main de la première tambour percussion choc?

亲身体验敲击第一鼓震撼?!

Vous doutiez-vous de cela?

料到这个吗?

Contre nous de la tyrannie, L'étendard sanglant est levé, (bis) Entendez-vous dans les campagnes Mugir ces féroces soldats?

与我们为敌暴君,升起了血醒旗帜!你听见战场上,战士们奋战嘶喊声?

Ce taux était calculé sur la base du montant qu'il était possible de déduire du revenu brut du demandeur d'aide juridictionnelle.

标准金额从法律援助申请人总收入中扣除支豁免额。

Dans le passé, la Fédération de Russie avait indiqué qu'un « équilibre » pouvait être établi en combinant les armes stratégiques offensives et défensives.

在过去,俄罗斯联邦提过通过混合战略攻击和防御武器实现“平衡”。

Ces questions ont été examinées lors du Sommet mondial pour le développement durable et sont d'importance cruciale pour son plan de mise en oeuvre.

这些问题持续发展问题世界首脑会议上审议过,对会议执行计划至关重要。

BNC, MMCZ et Glencore International s'étaient mis d'accord pour vendre à Glencore International toute la production de nickel des mines de BNC au Zimbabwe.

宾杜拉镍业公司、津矿品销售公司和嘉能国际公司达成一项协议,向嘉能国际公司销售宾杜拉在津巴布韦镍矿生部镍量。

Il a ensuite contesté que la Grande-Bretagne ait eu le pouvoir d'intervenir dans l'administration interne de la République sud-africaine, ajoutant que rien n'attestait que la Grande-Bretagne ait jamais entrepris d'intervenir de cette manière.

该法庭还拒绝接受英国拥有干涉内部行政事务权力,它又说,没有任何证据证明“英国采取这样干涉行动”。

Mme Kwaku demande le temps que peut prendre cette approbation et si les représentants du Costa Rica peuvent donner des exemples de traités ayant suivi cette procédure — notamment la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

她询问,这类批准需时多久,哥斯达黎加代表是否提供过去按该程序处理条约例子----特别是《消除对妇女一切形式歧视公约》。

Le juge ne peut ordonner la détention provisoire que lorsqu'il a de bonnes raisons de penser que le prévenu a délibérément commis un délit passible d'une peine d'emprisonnement d'une durée maximale supérieure à trois ans et que les autres mesures de contrainte prévues par la loi lui paraissent inadéquates ou insuffisantes (art. 186 1) a) du Code de procédure pénale).

该法官在有强烈迹象说明嫌犯实施处以最高刑为3年以上徒刑故意犯罪,而且法律规其他强制措施被认为不适当或不充分时,方得命令采用“预防性羁押”(《刑事诉讼法典》第186条(1)(a))。

Se référant aux conclusions formulées par le Président à l'issue de l'examen de l'alinéa b) du paragraphe 1 de l'article 4, dans lesquelles celui-ci a estimé que l'article 41 pourrait servir à résoudre tout problème en suspens concernant le droit relatif au gage, le représentant des États-Unis dit qu'un instrument peut naître d'une opération sur une créance commerciale du type décrit au paragraphe 3 de l'article 11.

第4条第1(b)款建议使用第41条来解决与质押法有关任何悬而未决问题,他在提及主席就关于这一款讨论情况所作结论性发言时指出,与第11条第3款所述那种贸易应收款有关交易生转让。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可曾 的法语例句

用户正在搜索


带负荷起动, 带负荷运行, 带钢, 带钢钉轮胎, 带格的箱, 带给, 带功率运行, 带钩吊链, 带钩复滑车, 带钩滑轮,

相似单词


可测, 可测定的, 可测平面, 可测试的, 可测性, 可曾, 可插入的, 可查对的, 可查看的, 可查考的,
kěcéng
Est-ce déjà...? | As-tu [avez-vous] déjà...?

Est-ce que tu rêves à ton soleil ?

梦见你太阳?

Vous pouvez avoir une expérience de première main de la première tambour percussion choc?

亲身体验敲击第一鼓震撼?!

Vous doutiez-vous de cela?

料到这个吗?

Contre nous de la tyrannie, L'étendard sanglant est levé, (bis) Entendez-vous dans les campagnes Mugir ces féroces soldats?

与我们为敌暴君,升起了血醒旗帜!你听见战场上,战士们奋战嘶喊声?

Ce taux était calculé sur la base du montant qu'il était possible de déduire du revenu brut du demandeur d'aide juridictionnelle.

标准金额法律援助申请人总收入中扣除法定开支豁免额。

Dans le passé, la Fédération de Russie avait indiqué qu'un « équilibre » pouvait être établi en combinant les armes stratégiques offensives et défensives.

在过去,俄罗斯联邦提过通过混合战略攻击和防御武器实现“平衡”。

Ces questions ont été examinées lors du Sommet mondial pour le développement durable et sont d'importance cruciale pour son plan de mise en oeuvre.

这些问题持续发展问题世界首脑会议上审议过,对会议执行计划至关重要。

BNC, MMCZ et Glencore International s'étaient mis d'accord pour vendre à Glencore International toute la production de nickel des mines de BNC au Zimbabwe.

宾杜拉镍业公司、津矿产品销售公司和嘉能国际公司达成一项协议,向嘉能国际公司销售宾杜拉在津巴布韦镍矿生产全部镍产量。

Il a ensuite contesté que la Grande-Bretagne ait eu le pouvoir d'intervenir dans l'administration interne de la République sud-africaine, ajoutant que rien n'attestait que la Grande-Bretagne ait jamais entrepris d'intervenir de cette manière.

该法庭还拒绝接受英国拥有内部行政事务权力,它又说,没有任何证据证明“英国采取这样行动”。

Mme Kwaku demande le temps que peut prendre cette approbation et si les représentants du Costa Rica peuvent donner des exemples de traités ayant suivi cette procédure — notamment la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

她询问,这类批准需时多久,哥斯达黎加代表提供过去按该程序处理条约例子----特别《消除对妇女一切形式歧视公约》。

Le juge ne peut ordonner la détention provisoire que lorsqu'il a de bonnes raisons de penser que le prévenu a délibérément commis un délit passible d'une peine d'emprisonnement d'une durée maximale supérieure à trois ans et que les autres mesures de contrainte prévues par la loi lui paraissent inadéquates ou insuffisantes (art. 186 1) a) du Code de procédure pénale).

该法官在有强烈迹象说明嫌犯实施处以最高刑为3年以上徒刑故意犯罪,而且法律规定其他强制措施被认为不适当或不充分时,方得命令采用“预防性羁押”(《刑事诉讼法典》第186条(1)(a))。

Se référant aux conclusions formulées par le Président à l'issue de l'examen de l'alinéa b) du paragraphe 1 de l'article 4, dans lesquelles celui-ci a estimé que l'article 41 pourrait servir à résoudre tout problème en suspens concernant le droit relatif au gage, le représentant des États-Unis dit qu'un instrument peut naître d'une opération sur une créance commerciale du type décrit au paragraphe 3 de l'article 11.

第4条第1(b)款建议使用第41条来解决与质押法有关任何悬而未决问题,他在提及主席就关于这一款讨论情况所作结论性发言时指出,与第11条第3款所述那种贸易应收款有关交易产生转让。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可曾 的法语例句

用户正在搜索


带路, 带路人, 带卵子的, 带螺旋盖瓶, 带绿色的, 带绿色呕吐, 带脉, 带瞄准镜的步枪, 带秒针时钟, 带摩擦音的,

相似单词


可测, 可测定的, 可测平面, 可测试的, 可测性, 可曾, 可插入的, 可查对的, 可查看的, 可查考的,
kěcéng
Est-ce déjà...? | As-tu [avez-vous] déjà...?

Est-ce que tu rêves à ton soleil ?

梦见你太阳?

Vous pouvez avoir une expérience de première main de la première tambour percussion choc?

亲身体验敲击第一鼓震撼?!

Vous doutiez-vous de cela?

料到这个吗?

Contre nous de la tyrannie, L'étendard sanglant est levé, (bis) Entendez-vous dans les campagnes Mugir ces féroces soldats?

与我们为敌暴君,升起了血醒旗帜!你听见战场上,战士们奋战嘶喊声?

Ce taux était calculé sur la base du montant qu'il était possible de déduire du revenu brut du demandeur d'aide juridictionnelle.

标准金额法律援助申请人总收入中扣除法定开支豁免额。

Dans le passé, la Fédération de Russie avait indiqué qu'un « équilibre » pouvait être établi en combinant les armes stratégiques offensives et défensives.

在过去,俄罗斯联邦提过通过混合战略攻击和防御武器实现“平衡”。

Ces questions ont été examinées lors du Sommet mondial pour le développement durable et sont d'importance cruciale pour son plan de mise en oeuvre.

这些问题持续发展问题世界首脑会议上审议过,对会议执行计划至关重要。

BNC, MMCZ et Glencore International s'étaient mis d'accord pour vendre à Glencore International toute la production de nickel des mines de BNC au Zimbabwe.

宾杜拉镍业公司、津矿产品销售公司和嘉能国际公司达成一项协议,向嘉能国际公司销售宾杜拉在津巴布韦镍矿生产全部镍产量。

Il a ensuite contesté que la Grande-Bretagne ait eu le pouvoir d'intervenir dans l'administration interne de la République sud-africaine, ajoutant que rien n'attestait que la Grande-Bretagne ait jamais entrepris d'intervenir de cette manière.

该法庭还拒绝接受英国涉内部行政事务权力,它又说,没有任何证据证明“英国采取这样涉行动”。

Mme Kwaku demande le temps que peut prendre cette approbation et si les représentants du Costa Rica peuvent donner des exemples de traités ayant suivi cette procédure — notamment la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

她询问,这类批准需时多久,哥斯达黎加代表是否提供过去按该程序处理条约例子----特别是《消除对妇女一切形式歧视公约》。

Le juge ne peut ordonner la détention provisoire que lorsqu'il a de bonnes raisons de penser que le prévenu a délibérément commis un délit passible d'une peine d'emprisonnement d'une durée maximale supérieure à trois ans et que les autres mesures de contrainte prévues par la loi lui paraissent inadéquates ou insuffisantes (art. 186 1) a) du Code de procédure pénale).

该法官在有强烈迹象说明嫌犯实施处以最高刑为3年以上徒刑故意犯罪,而且法律规定其他强制措施被认为不适当或不充分时,方得命令采用“预防性羁押”(《刑事诉讼法典》第186条(1)(a))。

Se référant aux conclusions formulées par le Président à l'issue de l'examen de l'alinéa b) du paragraphe 1 de l'article 4, dans lesquelles celui-ci a estimé que l'article 41 pourrait servir à résoudre tout problème en suspens concernant le droit relatif au gage, le représentant des États-Unis dit qu'un instrument peut naître d'une opération sur une créance commerciale du type décrit au paragraphe 3 de l'article 11.

第4条第1(b)款建议使用第41条来解决与质押法有关任何悬而未决问题,他在提及主席就关于这一款讨论情况所作结论性发言时指出,与第11条第3款所述那种贸易应收款有关交易产生转让。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可曾 的法语例句

用户正在搜索


带坡口焊缝, 带齐必需品, 带齐滑雪用品, 带气泡混凝土, 带切口的, 带挈, 带青色的, 带倾向性的报纸, 带倾向性的解释, 带球,

相似单词


可测, 可测定的, 可测平面, 可测试的, 可测性, 可曾, 可插入的, 可查对的, 可查看的, 可查考的,
kěcéng
Est-ce déjà...? | As-tu [avez-vous] déjà...?

Est-ce que tu rêves à ton soleil ?

梦见你太阳?

Vous pouvez avoir une expérience de première main de la première tambour percussion choc?

亲身体验敲击第一鼓震撼?!

Vous doutiez-vous de cela?

料到这个吗?

Contre nous de la tyrannie, L'étendard sanglant est levé, (bis) Entendez-vous dans les campagnes Mugir ces féroces soldats?

与我们为敌暴君,升起了血醒旗帜!你听见战场上,战士们奋战嘶喊声?

Ce taux était calculé sur la base du montant qu'il était possible de déduire du revenu brut du demandeur d'aide juridictionnelle.

标准金额从法律援助申请人总收入中扣除法定开支豁免额。

Dans le passé, la Fédération de Russie avait indiqué qu'un « équilibre » pouvait être établi en combinant les armes stratégiques offensives et défensives.

去,俄罗斯联邦混合战略攻击和防御武器实现“平衡”。

Ces questions ont été examinées lors du Sommet mondial pour le développement durable et sont d'importance cruciale pour son plan de mise en oeuvre.

这些问题持续发展问题世界首脑会议上审议,对会议执行计划至关重要。

BNC, MMCZ et Glencore International s'étaient mis d'accord pour vendre à Glencore International toute la production de nickel des mines de BNC au Zimbabwe.

宾杜拉镍业、津矿产品销售和嘉能达成一项协议,向嘉能销售宾杜拉在津巴布韦镍矿生产全部镍产量。

Il a ensuite contesté que la Grande-Bretagne ait eu le pouvoir d'intervenir dans l'administration interne de la République sud-africaine, ajoutant que rien n'attestait que la Grande-Bretagne ait jamais entrepris d'intervenir de cette manière.

该法庭还拒绝接受英国拥有干涉内部行政事务权力,它又说,没有任何证据证明“英国采取这样干涉行动”。

Mme Kwaku demande le temps que peut prendre cette approbation et si les représentants du Costa Rica peuvent donner des exemples de traités ayant suivi cette procédure — notamment la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

她询问,这类批准需时多久,哥斯达黎加代表是否按该程序处理条约例子----特别是《消除对妇女一切形式歧视约》。

Le juge ne peut ordonner la détention provisoire que lorsqu'il a de bonnes raisons de penser que le prévenu a délibérément commis un délit passible d'une peine d'emprisonnement d'une durée maximale supérieure à trois ans et que les autres mesures de contrainte prévues par la loi lui paraissent inadéquates ou insuffisantes (art. 186 1) a) du Code de procédure pénale).

该法官在有强烈迹象说明嫌犯实施处以最高刑为3年以上徒刑故意犯罪,而且法律规定其他强制措施被认为不适当或不充分时,方得命令采用“预防性羁押”(《刑事诉讼法典》第186条(1)(a))。

Se référant aux conclusions formulées par le Président à l'issue de l'examen de l'alinéa b) du paragraphe 1 de l'article 4, dans lesquelles celui-ci a estimé que l'article 41 pourrait servir à résoudre tout problème en suspens concernant le droit relatif au gage, le représentant des États-Unis dit qu'un instrument peut naître d'une opération sur une créance commerciale du type décrit au paragraphe 3 de l'article 11.

第4条第1(b)款建议使用第41条来解决与质押法有关任何悬而未决问题,他在及主席就关于这一款讨论情况所作结论性发言时指出,与第11条第3款所述那种贸易应收款有关交易产生转让。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可曾 的法语例句

用户正在搜索


带有偏袒的评价, 带有色纹的, 带有石印设备的印刷, 带有图章的, 带有吸墨纸的垫板, 带有嘘声的, 带有优越感的, 带有羽毛的, 带鱼, 带羽叶属,

相似单词


可测, 可测定的, 可测平面, 可测试的, 可测性, 可曾, 可插入的, 可查对的, 可查看的, 可查考的,
kěcéng
Est-ce déjà...? | As-tu [avez-vous] déjà...?

Est-ce que tu rêves à ton soleil ?

梦见你太阳?

Vous pouvez avoir une expérience de première main de la première tambour percussion choc?

亲身体验敲击第一鼓震撼?!

Vous doutiez-vous de cela?

料到这个吗?

Contre nous de la tyrannie, L'étendard sanglant est levé, (bis) Entendez-vous dans les campagnes Mugir ces féroces soldats?

与我们为敌暴君,升起了血醒旗帜!你听见战场上,战士们奋战嘶喊声?

Ce taux était calculé sur la base du montant qu'il était possible de déduire du revenu brut du demandeur d'aide juridictionnelle.

标准金额法律援助申请人总收入中扣除法定开支豁免额。

Dans le passé, la Fédération de Russie avait indiqué qu'un « équilibre » pouvait être établi en combinant les armes stratégiques offensives et défensives.

在过去,俄罗斯联邦提过通过混合战略攻击和防御武器实现“平衡”。

Ces questions ont été examinées lors du Sommet mondial pour le développement durable et sont d'importance cruciale pour son plan de mise en oeuvre.

这些问题持续发展问题世界首脑会议上审议过,对会议执行计划至关重要。

BNC, MMCZ et Glencore International s'étaient mis d'accord pour vendre à Glencore International toute la production de nickel des mines de BNC au Zimbabwe.

宾杜拉镍业公司、津矿产品销售公司和嘉能国际公司达成一项协议,向嘉能国际公司销售宾杜拉在津巴布韦镍矿生产全部镍产量。

Il a ensuite contesté que la Grande-Bretagne ait eu le pouvoir d'intervenir dans l'administration interne de la République sud-africaine, ajoutant que rien n'attestait que la Grande-Bretagne ait jamais entrepris d'intervenir de cette manière.

该法庭还拒绝接受英国拥有内部行政事务权力,它又说,没有任何证据证明“英国采取这样行动”。

Mme Kwaku demande le temps que peut prendre cette approbation et si les représentants du Costa Rica peuvent donner des exemples de traités ayant suivi cette procédure — notamment la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

她询问,这类批准需时多久,哥斯达黎加代表提供过去按该程序处理条约例子----特别《消除对妇女一切形式歧视公约》。

Le juge ne peut ordonner la détention provisoire que lorsqu'il a de bonnes raisons de penser que le prévenu a délibérément commis un délit passible d'une peine d'emprisonnement d'une durée maximale supérieure à trois ans et que les autres mesures de contrainte prévues par la loi lui paraissent inadéquates ou insuffisantes (art. 186 1) a) du Code de procédure pénale).

该法官在有强烈迹象说明嫌犯实施处以最高刑为3年以上徒刑故意犯罪,而且法律规定其他强制措施被认为不适当或不充分时,方得命令采用“预防性羁押”(《刑事诉讼法典》第186条(1)(a))。

Se référant aux conclusions formulées par le Président à l'issue de l'examen de l'alinéa b) du paragraphe 1 de l'article 4, dans lesquelles celui-ci a estimé que l'article 41 pourrait servir à résoudre tout problème en suspens concernant le droit relatif au gage, le représentant des États-Unis dit qu'un instrument peut naître d'une opération sur une créance commerciale du type décrit au paragraphe 3 de l'article 11.

第4条第1(b)款建议使用第41条来解决与质押法有关任何悬而未决问题,他在提及主席就关于这一款讨论情况所作结论性发言时指出,与第11条第3款所述那种贸易应收款有关交易产生转让。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可曾 的法语例句

用户正在搜索


带状影, 带状硬皮病, 带状云, 带状张线, 带子, 带子(扁阔的), 带子(捆扎礼品盒用的), 带紫的色彩, 带棕色的, 带走,

相似单词


可测, 可测定的, 可测平面, 可测试的, 可测性, 可曾, 可插入的, 可查对的, 可查看的, 可查考的,
kěcéng
Est-ce déjà...? | As-tu [avez-vous] déjà...?

Est-ce que tu rêves à ton soleil ?

梦见你太阳?

Vous pouvez avoir une expérience de première main de la première tambour percussion choc?

亲身体验敲击第一鼓震撼?!

Vous doutiez-vous de cela?

料到个吗?

Contre nous de la tyrannie, L'étendard sanglant est levé, (bis) Entendez-vous dans les campagnes Mugir ces féroces soldats?

与我们为敌暴君,升醒旗帜!你听见战场上,战士们奋战嘶喊声?

Ce taux était calculé sur la base du montant qu'il était possible de déduire du revenu brut du demandeur d'aide juridictionnelle.

标准金额从法律援助申请人总收入中扣除法定开支豁免额。

Dans le passé, la Fédération de Russie avait indiqué qu'un « équilibre » pouvait être établi en combinant les armes stratégiques offensives et défensives.

在过去,俄罗斯联邦提过通过混合战略攻击和防御武器实现“平衡”。

Ces questions ont été examinées lors du Sommet mondial pour le développement durable et sont d'importance cruciale pour son plan de mise en oeuvre.

些问题持续发展问题世界首脑会议上审议过,对会议执行计划至关重要。

BNC, MMCZ et Glencore International s'étaient mis d'accord pour vendre à Glencore International toute la production de nickel des mines de BNC au Zimbabwe.

宾杜拉镍业公司、津矿产品销售公司和嘉能国际公司达成一项协议,向嘉能国际公司销售宾杜拉在津巴布韦镍矿生产全部镍产量。

Il a ensuite contesté que la Grande-Bretagne ait eu le pouvoir d'intervenir dans l'administration interne de la République sud-africaine, ajoutant que rien n'attestait que la Grande-Bretagne ait jamais entrepris d'intervenir de cette manière.

该法庭还拒绝接受英国拥有干涉内部行政事务权力,它又说,没有任何证据证明“英国干涉行动”。

Mme Kwaku demande le temps que peut prendre cette approbation et si les représentants du Costa Rica peuvent donner des exemples de traités ayant suivi cette procédure — notamment la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

她询问,类批准需时多久,哥斯达黎加代表是否提供过去按该程序处理条约例子----特别是《消除对妇女一切形式歧视公约》。

Le juge ne peut ordonner la détention provisoire que lorsqu'il a de bonnes raisons de penser que le prévenu a délibérément commis un délit passible d'une peine d'emprisonnement d'une durée maximale supérieure à trois ans et que les autres mesures de contrainte prévues par la loi lui paraissent inadéquates ou insuffisantes (art. 186 1) a) du Code de procédure pénale).

该法官在有强烈迹象说明嫌犯实施处以最高刑为3年以上徒刑故意犯罪,而且法律规定其他强制措施被认为不适当或不充分时,方得命令采用“预防性羁押”(《刑事诉讼法典》第186条(1)(a))。

Se référant aux conclusions formulées par le Président à l'issue de l'examen de l'alinéa b) du paragraphe 1 de l'article 4, dans lesquelles celui-ci a estimé que l'article 41 pourrait servir à résoudre tout problème en suspens concernant le droit relatif au gage, le représentant des États-Unis dit qu'un instrument peut naître d'une opération sur une créance commerciale du type décrit au paragraphe 3 de l'article 11.

第4条第1(b)款建议使用第41条来解决与质押法有关任何悬而未决问题,他在提及主席就关于一款讨论情况所作结论性发言时指出,与第11条第3款所述那种贸易应收款有关交易产生转让。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可曾 的法语例句

用户正在搜索


贷记, 贷款, 贷款(国际间的), 贷款的赐发, 贷款抵押证券, 贷款给某人, 贷款机构, 贷物抵押贷款, 贷项通知书, 贷学金,

相似单词


可测, 可测定的, 可测平面, 可测试的, 可测性, 可曾, 可插入的, 可查对的, 可查看的, 可查考的,
kěcéng
Est-ce déjà...? | As-tu [avez-vous] déjà...?

Est-ce que tu rêves à ton soleil ?

太阳?

Vous pouvez avoir une expérience de première main de la première tambour percussion choc?

亲身体验敲击第一鼓震撼?!

Vous doutiez-vous de cela?

料到这个吗?

Contre nous de la tyrannie, L'étendard sanglant est levé, (bis) Entendez-vous dans les campagnes Mugir ces féroces soldats?

与我们为敌暴君,升起了血醒旗帜!你上,士们奋嘶喊声?

Ce taux était calculé sur la base du montant qu'il était possible de déduire du revenu brut du demandeur d'aide juridictionnelle.

标准金额从法律援助申请人总收入中扣除法定开支豁免额。

Dans le passé, la Fédération de Russie avait indiqué qu'un « équilibre » pouvait être établi en combinant les armes stratégiques offensives et défensives.

在过去,俄罗斯联邦提过通过混合略攻击和防御武器实现“平衡”。

Ces questions ont été examinées lors du Sommet mondial pour le développement durable et sont d'importance cruciale pour son plan de mise en oeuvre.

这些问题持续发展问题世界首脑会议上审议过,对会议执行计划至关重要。

BNC, MMCZ et Glencore International s'étaient mis d'accord pour vendre à Glencore International toute la production de nickel des mines de BNC au Zimbabwe.

宾杜拉镍业公司、津矿产品销售公司和嘉能国际公司达成一项协议,向嘉能国际公司销售宾杜拉在津巴布韦镍矿生产全部镍产量。

Il a ensuite contesté que la Grande-Bretagne ait eu le pouvoir d'intervenir dans l'administration interne de la République sud-africaine, ajoutant que rien n'attestait que la Grande-Bretagne ait jamais entrepris d'intervenir de cette manière.

该法庭还拒绝接受英国拥有干涉内部行政事务权力,它又说,没有任明“英国采取这样干涉行动”。

Mme Kwaku demande le temps que peut prendre cette approbation et si les représentants du Costa Rica peuvent donner des exemples de traités ayant suivi cette procédure — notamment la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

她询问,这类批准需时多久,哥斯达黎加代表是否提供过去按该程序处理条约例子----特别是《消除对妇女一切形式歧视公约》。

Le juge ne peut ordonner la détention provisoire que lorsqu'il a de bonnes raisons de penser que le prévenu a délibérément commis un délit passible d'une peine d'emprisonnement d'une durée maximale supérieure à trois ans et que les autres mesures de contrainte prévues par la loi lui paraissent inadéquates ou insuffisantes (art. 186 1) a) du Code de procédure pénale).

该法官在有强烈迹象说明嫌犯实施处以最高刑为3年以上徒刑故意犯罪,而且法律规定其他强制措施被认为不适当或不充分时,方得命令采用“预防性羁押”(《刑事诉讼法典》第186条(1)(a))。

Se référant aux conclusions formulées par le Président à l'issue de l'examen de l'alinéa b) du paragraphe 1 de l'article 4, dans lesquelles celui-ci a estimé que l'article 41 pourrait servir à résoudre tout problème en suspens concernant le droit relatif au gage, le représentant des États-Unis dit qu'un instrument peut naître d'une opération sur une créance commerciale du type décrit au paragraphe 3 de l'article 11.

第4条第1(b)款建议使用第41条来解决与质押法有关悬而未决问题,他在提及主席就关于这一款讨论情况所作结论性发言时指出,与第11条第3款所述那种贸易应收款有关交易产生转让。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可曾 的法语例句

用户正在搜索


待回火钢, 待会儿, 待机, 待加工表面, 待价而沽, 待嫁的姑娘, 待见, 待接石, 待考, 待客,

相似单词


可测, 可测定的, 可测平面, 可测试的, 可测性, 可曾, 可插入的, 可查对的, 可查看的, 可查考的,