D'autre part, le document met l'accent sur de nouveaux domaines de recherche et de développement.
另一方面着重于纸张新领域的开发和研究。
D'autre part, le document met l'accent sur de nouveaux domaines de recherche et de développement.
另一方面着重于纸张新领域的开发和研究。
L’autre côté, quand les élèves parlent français, ils oublient souvent de conjuguer les verbes .
另一方面就说法语的时候常常忘记动词变位,导致词不达意。
En plus,tu étais une personne très indépendente qui savait résourdre ses problemes toute seule.
另一方面,你一个喜欢独立解决问题的人。
De leurs côtés, les professeurs ont décidé d'exercer leur droit de retrait.
另一方面,老师们决定继续争取退休制度的权益。
Par ailleurs, sans un tel mandat, une mission est vouée à l'échec.
另一方面,没有这样的任务规定,一项任务就注定。
D'un autre côté, il est fort difficile de montrer du doigt ce qui n'existe pas.
另一方面,黑暗的房
很难找到一只黑猫的,尤其
如果它不
边的话。
D'autre part, de nombreux Afghans continuent à être favorables à une monarchie constitutionnelle.
另一方面,许多阿富汗人继续支持君主立宪制。
Leur travail a néanmoins pâti de leur manque d'indépendance et d'autonomie.
另一方面,缺乏独立和控制对调查工作产生了消极影响。
En revanche, tous ces viols ont eu lieu sans préservatif et avec recours aux drogues.
另一方面,几乎所有案件都牵涉到未采取安全措施的性行为,有些案件还牵涉到使用毒品。
D'un côté, les grandes institutions du monde sont techniquement multilatérales.
另一方面,各大世界机构从技术上讲多边机构。
En revanche, le Conseil reste, au Moyen-Orient, bien en deçà des attentes placées en lui.
另一方面,关于中东问题,安理辜负了对它所寄于的希望。
D'un autre côté, on a fait valoir qu'il était nécessaire de protéger les acheteurs éloignés.
另一方面,有与者表示支持保护
接购买人。
Inversement, des services environnementaux d'appui sont essentiels pour une libéralisation commercialement rationnelle des services d'équipement.
另一方面,环境支助服务使环境基础设施服务具有商业意义的自由化的关键。
Par ailleurs, nous comprenons très bien les raisons que vient de présenter le représentant d'Antigua-et-Barbuda.
另一方面,我们非常理解安提瓜和巴布达代表刚才提出的理由。
D'autres parents ont en revanche tendance à aider davantage le moins compétent de leurs enfants.
另一方面,有些父母的态度则可能倾向于给能力较差的孩子一些额外的帮助。
Par ailleurs, on s'attendait également à ce que l'exemption bénéficie à l'industrie.
另一方面,该项豁免也预期可对工业产生效益。
Une coopération iraquienne active demeure l'élément le plus essentiel pour y parvenir.
伊拉克的积极合作仍然更加重要的另一方面。
D'un autre côté, exiger l'unanimité peut saboter des mesures par ailleurs impératives.
另一方面,要求达成一致破坏必要的行动。
En revanche, la diminution des ressources allouées aux projets régionaux était préoccupante.
另一方面,用于区域项目资源的减少也应当引起人们的注意。
Il est également préoccupé par l'impunité dont jouissent les auteurs de cette pratique.
另一方面,委员深切关注这一有害做法的顽固性和高发生率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autre part, le document met l'accent sur de nouveaux domaines de recherche et de développement.
着重于纸张新领域的开发和研究。
L’autre côté, quand les élèves parlent français, ils oublient souvent de conjuguer les verbes .
就是说法语的时候常常忘记动词变位,导致词不达意。
En plus,tu étais une personne très indépendente qui savait résourdre ses problemes toute seule.
,你是
个喜欢独立解决问题的人。
De leurs côtés, les professeurs ont décidé d'exercer leur droit de retrait.
,老师们决定继续争取退休制度的权益。
Par ailleurs, sans un tel mandat, une mission est vouée à l'échec.
,没有这样的任务规定,
项任务就注定会失败。
D'un autre côté, il est fort difficile de montrer du doigt ce qui n'existe pas.
,
黑暗的房间里是很难找到
只黑猫的,尤其是如果它不
里边的话。
D'autre part, de nombreux Afghans continuent à être favorables à une monarchie constitutionnelle.
,许多阿富汗人继续支持君主立宪制。
Leur travail a néanmoins pâti de leur manque d'indépendance et d'autonomie.
,缺乏独立和控制对调查工作产生了消极影响。
En revanche, tous ces viols ont eu lieu sans préservatif et avec recours aux drogues.
,几乎所有案件都牵涉到未采取安全措施的性行为,有些案件还牵涉到使用毒品。
D'un côté, les grandes institutions du monde sont techniquement multilatérales.
,各大世界机构从技术上讲是多边机构。
En revanche, le Conseil reste, au Moyen-Orient, bien en deçà des attentes placées en lui.
,关于中东问题,安理会辜负了对它所寄于的希望。
D'un autre côté, on a fait valoir qu'il était nécessaire de protéger les acheteurs éloignés.
,有与会者表示支持保护间接购买人。
Inversement, des services environnementaux d'appui sont essentiels pour une libéralisation commercialement rationnelle des services d'équipement.
,环境支助服务是使环境基础设施服务具有商业意义的自由化的关键。
Par ailleurs, nous comprenons très bien les raisons que vient de présenter le représentant d'Antigua-et-Barbuda.
,我们非常理解安提瓜和巴布达代表刚才提出的理由。
D'autres parents ont en revanche tendance à aider davantage le moins compétent de leurs enfants.
,有些父母的态度则可能倾向于给能力较差的孩子
些额外的帮助。
Par ailleurs, on s'attendait également à ce que l'exemption bénéficie à l'industrie.
,该项豁免也预期可对工业产生效益。
Une coopération iraquienne active demeure l'élément le plus essentiel pour y parvenir.
伊拉克的积极合作仍然是更加重要的。
D'un autre côté, exiger l'unanimité peut saboter des mesures par ailleurs impératives.
,要求达成
致会破坏必要的行动。
En revanche, la diminution des ressources allouées aux projets régionaux était préoccupante.
,用于区域项目资源的减少也应当引起人们的注意。
Il est également préoccupé par l'impunité dont jouissent les auteurs de cette pratique.
,委员会深切关注这
有害做法的顽固性和高发生率。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autre part, le document met l'accent sur de nouveaux domaines de recherche et de développement.
另一方面着重纸张新领域
开发和研究。
L’autre côté, quand les élèves parlent français, ils oublient souvent de conjuguer les verbes .
另一方面就是说法语时候常常忘记动词变位,导致词不达意。
En plus,tu étais une personne très indépendente qui savait résourdre ses problemes toute seule.
另一方面,你是一个喜欢独立解决问题人。
De leurs côtés, les professeurs ont décidé d'exercer leur droit de retrait.
另一方面,老师们决定继续争取退休制度权益。
Par ailleurs, sans un tel mandat, une mission est vouée à l'échec.
另一方面,没有这样任务规定,一项任务就注定会失败。
D'un autre côté, il est fort difficile de montrer du doigt ce qui n'existe pas.
另一方面,黑暗
房间里是很难找到一只黑猫
,尤其是如果它不
里边
话。
D'autre part, de nombreux Afghans continuent à être favorables à une monarchie constitutionnelle.
另一方面,许多阿富汗人继续支持君主立宪制。
Leur travail a néanmoins pâti de leur manque d'indépendance et d'autonomie.
另一方面,缺乏独立和控制对调查工作产生了消极影响。
En revanche, tous ces viols ont eu lieu sans préservatif et avec recours aux drogues.
另一方面,几乎所有案件都牵涉到未采取安全措施性行为,有些案件还牵涉到使用毒品。
D'un côté, les grandes institutions du monde sont techniquement multilatérales.
另一方面,各大世界机构从技术上讲是多边机构。
En revanche, le Conseil reste, au Moyen-Orient, bien en deçà des attentes placées en lui.
另一方面,关中东问题,安理会辜负了对它所
希望。
D'un autre côté, on a fait valoir qu'il était nécessaire de protéger les acheteurs éloignés.
另一方面,有与会者表示支持保护间接购买人。
Inversement, des services environnementaux d'appui sont essentiels pour une libéralisation commercialement rationnelle des services d'équipement.
另一方面,环境支助服务是使环境基础设施服务具有商业意义自由化
关键。
Par ailleurs, nous comprenons très bien les raisons que vient de présenter le représentant d'Antigua-et-Barbuda.
另一方面,我们非常理解安提瓜和巴布达代表刚才提出理由。
D'autres parents ont en revanche tendance à aider davantage le moins compétent de leurs enfants.
另一方面,有些父母态度则可能倾向
给能力较差
孩子一些额外
帮助。
Par ailleurs, on s'attendait également à ce que l'exemption bénéficie à l'industrie.
另一方面,该项豁免也预期可对工业产生效益。
Une coopération iraquienne active demeure l'élément le plus essentiel pour y parvenir.
伊拉克积极合作仍然是更加重要
另一方面。
D'un autre côté, exiger l'unanimité peut saboter des mesures par ailleurs impératives.
另一方面,要求达成一致会破坏必要行动。
En revanche, la diminution des ressources allouées aux projets régionaux était préoccupante.
另一方面,用区域项目资源
减少也应当引起人们
注意。
Il est également préoccupé par l'impunité dont jouissent les auteurs de cette pratique.
另一方面,委员会深切关注这一有害做法顽固性和高发生率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autre part, le document met l'accent sur de nouveaux domaines de recherche et de développement.
另方面着重于纸张新领域的开发和研究。
L’autre côté, quand les élèves parlent français, ils oublient souvent de conjuguer les verbes .
另方面就
说法语的时候常常忘记动词变位,导致词不达意。
En plus,tu étais une personne très indépendente qui savait résourdre ses problemes toute seule.
另方面,
个喜欢独立解决问题的人。
De leurs côtés, les professeurs ont décidé d'exercer leur droit de retrait.
另方面,老师们决定继续争取退休制度的权益。
Par ailleurs, sans un tel mandat, une mission est vouée à l'échec.
另方面,没有这样的任务规定,
项任务就注定会失败。
D'un autre côté, il est fort difficile de montrer du doigt ce qui n'existe pas.
另方面,
黑暗的房间里
很难找到
只黑猫的,尤其
如果它不
里边的话。
D'autre part, de nombreux Afghans continuent à être favorables à une monarchie constitutionnelle.
另方面,许多阿富汗人继续支持君主立宪制。
Leur travail a néanmoins pâti de leur manque d'indépendance et d'autonomie.
另方面,缺乏独立和控制
工作产生了消极影响。
En revanche, tous ces viols ont eu lieu sans préservatif et avec recours aux drogues.
另方面,几乎所有案件都牵涉到未采取安全措施的性行为,有些案件还牵涉到使用毒品。
D'un côté, les grandes institutions du monde sont techniquement multilatérales.
另方面,各大世界机构从技术上讲
多边机构。
En revanche, le Conseil reste, au Moyen-Orient, bien en deçà des attentes placées en lui.
另方面,关于中东问题,安理会辜负了
它所寄于的希望。
D'un autre côté, on a fait valoir qu'il était nécessaire de protéger les acheteurs éloignés.
另方面,有与会者表示支持保护间接购买人。
Inversement, des services environnementaux d'appui sont essentiels pour une libéralisation commercialement rationnelle des services d'équipement.
另方面,环境支助服务
使环境基础设施服务具有商业意义的自由化的关键。
Par ailleurs, nous comprenons très bien les raisons que vient de présenter le représentant d'Antigua-et-Barbuda.
另方面,我们非常理解安提瓜和巴布达代表刚才提出的理由。
D'autres parents ont en revanche tendance à aider davantage le moins compétent de leurs enfants.
另方面,有些父母的态度则可能倾向于给能力较差的孩子
些额外的帮助。
Par ailleurs, on s'attendait également à ce que l'exemption bénéficie à l'industrie.
另方面,该项豁免也预期可
工业产生效益。
Une coopération iraquienne active demeure l'élément le plus essentiel pour y parvenir.
伊拉克的积极合作仍然更加重要的另
方面。
D'un autre côté, exiger l'unanimité peut saboter des mesures par ailleurs impératives.
另方面,要求达成
致会破坏必要的行动。
En revanche, la diminution des ressources allouées aux projets régionaux était préoccupante.
另方面,用于区域项目资源的减少也应当引起人们的注意。
Il est également préoccupé par l'impunité dont jouissent les auteurs de cette pratique.
另方面,委员会深切关注这
有害做法的顽固性和高发生率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autre part, le document met l'accent sur de nouveaux domaines de recherche et de développement.
另着重于纸张新领域
开发和研究。
L’autre côté, quand les élèves parlent français, ils oublient souvent de conjuguer les verbes .
另就是说法语
时候常常忘记动词变位,导致词不达意。
En plus,tu étais une personne très indépendente qui savait résourdre ses problemes toute seule.
另,你是
个喜欢独立解决问题
人。
De leurs côtés, les professeurs ont décidé d'exercer leur droit de retrait.
另,老师们决定继续争取退休制度
权益。
Par ailleurs, sans un tel mandat, une mission est vouée à l'échec.
另,没有这样
任务规定,
项任务就注定会失败。
D'un autre côté, il est fort difficile de montrer du doigt ce qui n'existe pas.
另,
房间里是很难找到
只
猫
,尤其是如果它不
里边
话。
D'autre part, de nombreux Afghans continuent à être favorables à une monarchie constitutionnelle.
另,许多阿富汗人继续支持君主立宪制。
Leur travail a néanmoins pâti de leur manque d'indépendance et d'autonomie.
另,缺乏独立和控制对调查工作产生了消极影响。
En revanche, tous ces viols ont eu lieu sans préservatif et avec recours aux drogues.
另,几乎所有案件都牵涉到未采取安全措施
性行为,有些案件还牵涉到使用毒品。
D'un côté, les grandes institutions du monde sont techniquement multilatérales.
另,各大世界机构从技术上讲是多边机构。
En revanche, le Conseil reste, au Moyen-Orient, bien en deçà des attentes placées en lui.
另,关于中东问题,安理会辜负了对它所寄于
希望。
D'un autre côté, on a fait valoir qu'il était nécessaire de protéger les acheteurs éloignés.
另,有与会者表示支持保护间接购买人。
Inversement, des services environnementaux d'appui sont essentiels pour une libéralisation commercialement rationnelle des services d'équipement.
另,环境支助服务是使环境基础设施服务具有商业意义
自由化
关键。
Par ailleurs, nous comprenons très bien les raisons que vient de présenter le représentant d'Antigua-et-Barbuda.
另,我们非常理解安提瓜和巴布达代表刚才提出
理由。
D'autres parents ont en revanche tendance à aider davantage le moins compétent de leurs enfants.
另,有些父母
态度则可能倾向于给能力较差
孩子
些额外
帮助。
Par ailleurs, on s'attendait également à ce que l'exemption bénéficie à l'industrie.
另,该项豁免也预期可对工业产生效益。
Une coopération iraquienne active demeure l'élément le plus essentiel pour y parvenir.
伊拉克积极合作仍然是更加重要
另
。
D'un autre côté, exiger l'unanimité peut saboter des mesures par ailleurs impératives.
另,要求达成
致会破坏必要
行动。
En revanche, la diminution des ressources allouées aux projets régionaux était préoccupante.
另,用于区域项目资源
减少也应当引起人们
注意。
Il est également préoccupé par l'impunité dont jouissent les auteurs de cette pratique.
另,委员会深切关注这
有害做法
顽固性和高发生率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autre part, le document met l'accent sur de nouveaux domaines de recherche et de développement.
面着重于纸张新领域的开发和研究。
L’autre côté, quand les élèves parlent français, ils oublient souvent de conjuguer les verbes .
面就
法语的时候常常忘记动词变位,导致词不达意。
En plus,tu étais une personne très indépendente qui savait résourdre ses problemes toute seule.
面,你
个喜欢独立解决问题的人。
De leurs côtés, les professeurs ont décidé d'exercer leur droit de retrait.
面,老师们决定继续争取退休制度的权益。
Par ailleurs, sans un tel mandat, une mission est vouée à l'échec.
面,没有这样的任务规定,
项任务就注定会失败。
D'un autre côté, il est fort difficile de montrer du doigt ce qui n'existe pas.
面,
黑暗的房间里
很难找到
只黑猫的,尤其
如果它不
里边的话。
D'autre part, de nombreux Afghans continuent à être favorables à une monarchie constitutionnelle.
面,许多阿富汗人继续支持君主立宪制。
Leur travail a néanmoins pâti de leur manque d'indépendance et d'autonomie.
面,缺乏独立和控制对调查工作产生了消极影响。
En revanche, tous ces viols ont eu lieu sans préservatif et avec recours aux drogues.
面,几乎所有案件都牵涉到未采取安全措施的性行为,有些案件还牵涉到使用毒品。
D'un côté, les grandes institutions du monde sont techniquement multilatérales.
面,各大世界机构从技术上讲
多边机构。
En revanche, le Conseil reste, au Moyen-Orient, bien en deçà des attentes placées en lui.
面,关于中东问题,安理会辜负了对它所寄于的希望。
D'un autre côté, on a fait valoir qu'il était nécessaire de protéger les acheteurs éloignés.
面,有与会者表示支持保护间接购买人。
Inversement, des services environnementaux d'appui sont essentiels pour une libéralisation commercialement rationnelle des services d'équipement.
面,环境支助服务
使环境基础设施服务具有商业意义的自由化的关键。
Par ailleurs, nous comprenons très bien les raisons que vient de présenter le représentant d'Antigua-et-Barbuda.
面,我们非常理解安提瓜和巴布达代表刚才提出的理由。
D'autres parents ont en revanche tendance à aider davantage le moins compétent de leurs enfants.
面,有些父母的态度
可能倾向于给能力较差的孩子
些额外的帮助。
Par ailleurs, on s'attendait également à ce que l'exemption bénéficie à l'industrie.
面,该项豁免也预期可对工业产生效益。
Une coopération iraquienne active demeure l'élément le plus essentiel pour y parvenir.
伊拉克的积极合作仍然更加重要的
面。
D'un autre côté, exiger l'unanimité peut saboter des mesures par ailleurs impératives.
面,要求达成
致会破坏必要的行动。
En revanche, la diminution des ressources allouées aux projets régionaux était préoccupante.
面,用于区域项目资源的减少也应当引起人们的注意。
Il est également préoccupé par l'impunité dont jouissent les auteurs de cette pratique.
面,委员会深切关注这
有害做法的顽固性和高发生率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autre part, le document met l'accent sur de nouveaux domaines de recherche et de développement.
另一方面着重于纸张新领域的开发和研究。
L’autre côté, quand les élèves parlent français, ils oublient souvent de conjuguer les verbes .
另一方面就是说法语的时候常常忘记动词变位,导致词不达意。
En plus,tu étais une personne très indépendente qui savait résourdre ses problemes toute seule.
另一方面,你是一个喜欢独立解决问题的人。
De leurs côtés, les professeurs ont décidé d'exercer leur droit de retrait.
另一方面,老师们决定继续争取退休制度的权益。
Par ailleurs, sans un tel mandat, une mission est vouée à l'échec.
另一方面,没有这样的任务规定,一项任务就注定会失败。
D'un autre côté, il est fort difficile de montrer du doigt ce qui n'existe pas.
另一方面,黑暗的房间里是很难找到一只黑猫的,尤其是如果它不
里边的话。
D'autre part, de nombreux Afghans continuent à être favorables à une monarchie constitutionnelle.
另一方面,许多阿富汗人继续支持君主立宪制。
Leur travail a néanmoins pâti de leur manque d'indépendance et d'autonomie.
另一方面,缺乏独立和控制对调查工作产生了消极影响。
En revanche, tous ces viols ont eu lieu sans préservatif et avec recours aux drogues.
另一方面,几乎所有案件都牵涉到未采取安全措施的性行为,有些案件还牵涉到使用毒品。
D'un côté, les grandes institutions du monde sont techniquement multilatérales.
另一方面,界机构从技术上讲是多边机构。
En revanche, le Conseil reste, au Moyen-Orient, bien en deçà des attentes placées en lui.
另一方面,关于中东问题,安理会辜负了对它所寄于的希望。
D'un autre côté, on a fait valoir qu'il était nécessaire de protéger les acheteurs éloignés.
另一方面,有与会者表示支持保护间接购买人。
Inversement, des services environnementaux d'appui sont essentiels pour une libéralisation commercialement rationnelle des services d'équipement.
另一方面,环境支助服务是使环境基础设施服务具有商业意义的自由化的关键。
Par ailleurs, nous comprenons très bien les raisons que vient de présenter le représentant d'Antigua-et-Barbuda.
另一方面,我们非常理解安提瓜和巴布达代表刚才提出的理由。
D'autres parents ont en revanche tendance à aider davantage le moins compétent de leurs enfants.
另一方面,有些父母的态度则可能倾向于给能力较差的孩子一些额外的帮助。
Par ailleurs, on s'attendait également à ce que l'exemption bénéficie à l'industrie.
另一方面,该项豁免也预期可对工业产生效益。
Une coopération iraquienne active demeure l'élément le plus essentiel pour y parvenir.
伊拉克的积极合作仍然是更加重要的另一方面。
D'un autre côté, exiger l'unanimité peut saboter des mesures par ailleurs impératives.
另一方面,要求达成一致会破坏必要的行动。
En revanche, la diminution des ressources allouées aux projets régionaux était préoccupante.
另一方面,用于区域项目资源的减少也应当引起人们的注意。
Il est également préoccupé par l'impunité dont jouissent les auteurs de cette pratique.
另一方面,委员会深切关注这一有害做法的顽固性和高发生率。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autre part, le document met l'accent sur de nouveaux domaines de recherche et de développement.
另一方面着重于纸张新领域的开发和研究。
L’autre côté, quand les élèves parlent français, ils oublient souvent de conjuguer les verbes .
另一方面就是说法语的时候常常忘记动词变位,导致词不达意。
En plus,tu étais une personne très indépendente qui savait résourdre ses problemes toute seule.
另一方面,你是一个喜欢独立解决问题的。
De leurs côtés, les professeurs ont décidé d'exercer leur droit de retrait.
另一方面,老师们决定取退休制度的权益。
Par ailleurs, sans un tel mandat, une mission est vouée à l'échec.
另一方面,没有这样的任务规定,一项任务就注定会失败。
D'un autre côté, il est fort difficile de montrer du doigt ce qui n'existe pas.
另一方面,黑暗的房间里是很难找到一只黑猫的,尤其是如果它不
里边的话。
D'autre part, de nombreux Afghans continuent à être favorables à une monarchie constitutionnelle.
另一方面,许多阿支持君主立宪制。
Leur travail a néanmoins pâti de leur manque d'indépendance et d'autonomie.
另一方面,缺乏独立和控制对调查工作产生了消极影响。
En revanche, tous ces viols ont eu lieu sans préservatif et avec recours aux drogues.
另一方面,几乎所有案件都牵涉到未采取安全措施的性行为,有些案件还牵涉到使用毒品。
D'un côté, les grandes institutions du monde sont techniquement multilatérales.
另一方面,各大世界机构从技术上讲是多边机构。
En revanche, le Conseil reste, au Moyen-Orient, bien en deçà des attentes placées en lui.
另一方面,关于中东问题,安理会辜负了对它所寄于的希望。
D'un autre côté, on a fait valoir qu'il était nécessaire de protéger les acheteurs éloignés.
另一方面,有与会者表示支持保护间接购买。
Inversement, des services environnementaux d'appui sont essentiels pour une libéralisation commercialement rationnelle des services d'équipement.
另一方面,环境支助服务是使环境基础设施服务具有商业意义的自由化的关键。
Par ailleurs, nous comprenons très bien les raisons que vient de présenter le représentant d'Antigua-et-Barbuda.
另一方面,我们非常理解安提瓜和巴布达代表刚才提出的理由。
D'autres parents ont en revanche tendance à aider davantage le moins compétent de leurs enfants.
另一方面,有些父母的态度则可能倾向于给能力较差的孩子一些额外的帮助。
Par ailleurs, on s'attendait également à ce que l'exemption bénéficie à l'industrie.
另一方面,该项豁免也预期可对工业产生效益。
Une coopération iraquienne active demeure l'élément le plus essentiel pour y parvenir.
伊拉克的积极合作仍然是更加重要的另一方面。
D'un autre côté, exiger l'unanimité peut saboter des mesures par ailleurs impératives.
另一方面,要求达成一致会破坏必要的行动。
En revanche, la diminution des ressources allouées aux projets régionaux était préoccupante.
另一方面,用于区域项目资源的减少也应当引起们的注意。
Il est également préoccupé par l'impunité dont jouissent les auteurs de cette pratique.
另一方面,委员会深切关注这一有害做法的顽固性和高发生率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autre part, le document met l'accent sur de nouveaux domaines de recherche et de développement.
另一着重于纸张新领域的开发和研究。
L’autre côté, quand les élèves parlent français, ils oublient souvent de conjuguer les verbes .
另一就是说法语的时候常常忘记动词变位,导致词不达意。
En plus,tu étais une personne très indépendente qui savait résourdre ses problemes toute seule.
另一,你是一个喜欢独立解决问题的人。
De leurs côtés, les professeurs ont décidé d'exercer leur droit de retrait.
另一,老师们决定继续争取退
的权益。
Par ailleurs, sans un tel mandat, une mission est vouée à l'échec.
另一,没有这样的任务规定,一项任务就注定会失败。
D'un autre côté, il est fort difficile de montrer du doigt ce qui n'existe pas.
另一,
黑暗的房间里是很难找到一只黑猫的,尤其是如果它不
里边的话。
D'autre part, de nombreux Afghans continuent à être favorables à une monarchie constitutionnelle.
另一,
多阿富汗人继续支持君主立宪
。
Leur travail a néanmoins pâti de leur manque d'indépendance et d'autonomie.
另一,缺乏独立和控
对调查工作产生了消极影响。
En revanche, tous ces viols ont eu lieu sans préservatif et avec recours aux drogues.
另一,几乎所有案件都牵涉到未采取安全措施的性行为,有些案件还牵涉到使用毒品。
D'un côté, les grandes institutions du monde sont techniquement multilatérales.
另一,各大世界机构从技术上讲是多边机构。
En revanche, le Conseil reste, au Moyen-Orient, bien en deçà des attentes placées en lui.
另一,关于中东问题,安理会辜负了对它所寄于的希望。
D'un autre côté, on a fait valoir qu'il était nécessaire de protéger les acheteurs éloignés.
另一,有与会者表示支持保护间接购买人。
Inversement, des services environnementaux d'appui sont essentiels pour une libéralisation commercialement rationnelle des services d'équipement.
另一,环境支助服务是使环境基础设施服务具有商业意义的自由化的关键。
Par ailleurs, nous comprenons très bien les raisons que vient de présenter le représentant d'Antigua-et-Barbuda.
另一,我们非常理解安提瓜和巴布达代表刚才提出的理由。
D'autres parents ont en revanche tendance à aider davantage le moins compétent de leurs enfants.
另一,有些父母的态
则可能倾向于给能力较差的孩子一些额外的帮助。
Par ailleurs, on s'attendait également à ce que l'exemption bénéficie à l'industrie.
另一,该项豁免也预期可对工业产生效益。
Une coopération iraquienne active demeure l'élément le plus essentiel pour y parvenir.
伊拉克的积极合作仍然是更加重要的另一。
D'un autre côté, exiger l'unanimité peut saboter des mesures par ailleurs impératives.
另一,要求达成一致会破坏必要的行动。
En revanche, la diminution des ressources allouées aux projets régionaux était préoccupante.
另一,用于区域项目资源的减少也应当引起人们的注意。
Il est également préoccupé par l'impunité dont jouissent les auteurs de cette pratique.
另一,委员会深切关注这一有害做法的顽固性和高发生率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。