L'année qui finit a ajouté quelques avancées dans la résolution des crises majeures dans la région.
在即将结束一年中,区域重
解决取得了一些进展。
L'année qui finit a ajouté quelques avancées dans la résolution des crises majeures dans la région.
在即将结束一年中,区域重
解决取得了一些进展。
Toutefois, nous devons auparavant nous pencher sur le siècle finissant afin de tirer des leçons de l'expérience acquise.
但在进行展望之前,我们必须回顾即将结束这个世纪,以便吸取经
教训。
Le débat se déroulait lors d'une période de grande incertitude alors que se dessinait la fin de la guerre froide.
那次讨论正值冷战即将结束不定时刻。
Il a aussi souhaité la bienvenue à ceux qui assistaient à la réunion pour la première fois.
他对即将结束任期任务执行人表示特别
敬意,还欢迎首次参加会议
人。
La plupart des 13 comptoirs opérationnels de l'ONUDI achèvent actuellement leur phase pilote respective de deux ans.
已在运作工发组织服务台中
多数目前即将结束各自
两年试
阶段。
M. Lavrov (Fédération de Russie) (parle en russe) : La tradition veut que l'Assemblée générale dresse le bilan politique de l'année écoulée.
拉夫罗夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):按照传统,会要总结即将结束
政治年度
结果。
M. Gatilov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Aujourd'hui le Conseil de sécurité conclut une phase importante de ses travaux.
加季洛夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):今天,安全理事会即将结束其工作一个重要阶段。
Les têtes chimiques pour missiles balistiques mises au point à l'extrême fin du programme étaient considérées comme des armes stratégiques.
在该方案即将结束时研制道导
学
头被视为战略武器。
Les têtes chimiques pour missiles balistiques mises au point à la fin du programme étaient considérées comme des armes stratégiques.
在该方案即将结束时研制道导
学
头被视为战略武器。
À l'heure où la fin du processus d'inscription approche, nous estimons que tous les Kosovars ont intérêt à participer au processus électoral.
在登记进程即将结束时候,我们认为所有科索沃人都有兴趣参与选举进程。
Au terme de notre séjour à Durban, nous pouvons affirmer avec conviction que ce que nous cherchions à réaliser, nous l'avons accompli.
在我们在德班逗留即将结束时候,我们可以肯定地说我们谋求实现
,我们都实现了。
Au fur et à mesure que le temps passe, je me rapproche de la fin de ma carrière aux Nations Unies.
随着时光流逝,我即将结束在联合国生涯。
Il a été tenu compte de l'effet de l'évolution du dollar par rapport à l'euro constatée depuis la présentation du budget pour l'exercice en cours.
这一概算考虑到了自提交即将结束两年期概算以来美元对欧元走向
影响。
Environ 40 % des examens ont réellement eu lieu à mi-parcours tandis que le reste avait eu lieu vers la fin des programmes.
约40%
中期审查是在方案
中期进行
,其余
是在方案即将结束时进行
。
Notre tâche pour le XXIe siècle consiste à permettre aux femmes d'exercer enfin les droits acquis au XXe siècle, qui touche à sa fin.
我们在二十一世纪任务是确保妇女至少能充分行使她们在即将结束
二十世纪所赢得
权利。
Il a été tenu compte de l'effet de l'évolution du dollar par rapport à l'euro constatée depuis la présentation du budget pour l'exercice en cours.
这一概算考虑到了自提交即将结束两年期概算以来美元对欧元走向
影响。
Cependant, alors que le mandat de la FINUL vient à expiration, les événements récents ont montré tragiquement qu'il reste encore beaucoup à faire.
但在联黎部队任期即将结束之际,近来事态令人非常遗憾地看到,还有很多事要做。
La présente séance se tient à la fin d'une année riche en événements et marquée par un certain nombre de faits nouveaux encourageants au Moyen-Orient.
本次会议在一个多事之年即将结束时候举行,中东局势出现了若干令人鼓舞
事态发展。
La présente séance se tient à la fin d'une année riche en événements, marquée par un certain nombre de faits nouveaux encourageants au Moyen-Orient.
今天会议是在不平静
一年即将结束时举行
,在这一年中,中东地区出现了许多令人鼓舞
进展。
Je profite de ce que j'ai la parole pour rendre hommage à l'Ambassadrice Amina Mohamed, qui est sur le point d'achever son mandat à Genève.
我愿借发言会向阿米纳·穆罕默德
使致意,她即将结束在日内瓦
任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'année qui finit a ajouté quelques avancées dans la résolution des crises majeures dans la région.
在即将结束一年中,区域重大
解决取得了一些进展。
Toutefois, nous devons auparavant nous pencher sur le siècle finissant afin de tirer des leçons de l'expérience acquise.
但在进行展望之前,我们必须回顾即将结束这个世纪,以便吸取经
教训。
Le débat se déroulait lors d'une période de grande incertitude alors que se dessinait la fin de la guerre froide.
那次讨论正值冷战即将结束不定时刻。
Il a aussi souhaité la bienvenue à ceux qui assistaient à la réunion pour la première fois.
他对即将结束任期任务执行人表示特别
敬意,还欢迎首次参加会议
人。
La plupart des 13 comptoirs opérationnels de l'ONUDI achèvent actuellement leur phase pilote respective de deux ans.
已在运作工发组织服务台中
大多数目前即将结束各自
两年试
阶段。
M. Lavrov (Fédération de Russie) (parle en russe) : La tradition veut que l'Assemblée générale dresse le bilan politique de l'année écoulée.
拉夫罗夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):按照传统,大会要总结即将结束政治年度
结果。
M. Gatilov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Aujourd'hui le Conseil de sécurité conclut une phase importante de ses travaux.
加季洛夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):今天,安全理事会即将结束其工作一个重要阶段。
Les têtes chimiques pour missiles balistiques mises au point à l'extrême fin du programme étaient considérées comme des armes stratégiques.
在该方案即将结束时研制道
化学
头被视为战略武器。
Les têtes chimiques pour missiles balistiques mises au point à la fin du programme étaient considérées comme des armes stratégiques.
在该方案即将结束时研制道
化学
头被视为战略武器。
À l'heure où la fin du processus d'inscription approche, nous estimons que tous les Kosovars ont intérêt à participer au processus électoral.
在登记进程即将结束时候,我们认为所有科索沃人都有兴趣参与选举进程。
Au terme de notre séjour à Durban, nous pouvons affirmer avec conviction que ce que nous cherchions à réaliser, nous l'avons accompli.
在我们在德班逗留即将结束时候,我们可以肯定地说我们谋求实现
,我们都实现了。
Au fur et à mesure que le temps passe, je me rapproche de la fin de ma carrière aux Nations Unies.
随着时光流逝,我即将结束在联合国生涯。
Il a été tenu compte de l'effet de l'évolution du dollar par rapport à l'euro constatée depuis la présentation du budget pour l'exercice en cours.
这一概算考虑到了自提交即将结束两年期概算以来美元对欧元走向
影响。
Environ 40 % des examens ont réellement eu lieu à mi-parcours tandis que le reste avait eu lieu vers la fin des programmes.
大约40%中期审查是在方案
中期进行
,其余
是在方案即将结束时进行
。
Notre tâche pour le XXIe siècle consiste à permettre aux femmes d'exercer enfin les droits acquis au XXe siècle, qui touche à sa fin.
我们在二十一世纪任务是确保妇女至少能充分行使她们在即将结束
二十世纪所赢得
权利。
Il a été tenu compte de l'effet de l'évolution du dollar par rapport à l'euro constatée depuis la présentation du budget pour l'exercice en cours.
这一概算考虑到了自提交即将结束两年期概算以来美元对欧元走向
影响。
Cependant, alors que le mandat de la FINUL vient à expiration, les événements récents ont montré tragiquement qu'il reste encore beaucoup à faire.
但在联黎部队任期即将结束之际,近来事态令人非常遗憾地看到,还有很多事要做。
La présente séance se tient à la fin d'une année riche en événements et marquée par un certain nombre de faits nouveaux encourageants au Moyen-Orient.
本次会议在一个多事之年即将结束时候举行,中东局势出现了若干令人鼓舞
事态发展。
La présente séance se tient à la fin d'une année riche en événements, marquée par un certain nombre de faits nouveaux encourageants au Moyen-Orient.
今天会议是在不平静
一年即将结束时举行
,在这一年中,中东地区出现了许多令人鼓舞
进展。
Je profite de ce que j'ai la parole pour rendre hommage à l'Ambassadrice Amina Mohamed, qui est sur le point d'achever son mandat à Genève.
我愿借发言会向阿米纳·穆罕默德大使致意,她即将结束在日内瓦
任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'année qui finit a ajouté quelques avancées dans la résolution des crises majeures dans la région.
在即将结束一年中,区域重大危
决取得了一些进展。
Toutefois, nous devons auparavant nous pencher sur le siècle finissant afin de tirer des leçons de l'expérience acquise.
但在进行展望之前,我们必须回顾即将结束这个世纪,以便吸取经
教训。
Le débat se déroulait lors d'une période de grande incertitude alors que se dessinait la fin de la guerre froide.
那次讨论正值冷战即将结束不定时刻。
Il a aussi souhaité la bienvenue à ceux qui assistaient à la réunion pour la première fois.
他对即将结束任期任务执行人表示特别
敬意,还欢迎首次参加会议
人。
La plupart des 13 comptoirs opérationnels de l'ONUDI achèvent actuellement leur phase pilote respective de deux ans.
已在运作工发组织服务台中
大多数目前即将结束各自
两年试
阶段。
M. Lavrov (Fédération de Russie) (parle en russe) : La tradition veut que l'Assemblée générale dresse le bilan politique de l'année écoulée.
拉夫罗夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):按照传统,大会要总结即将结束政治年度
结果。
M. Gatilov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Aujourd'hui le Conseil de sécurité conclut une phase importante de ses travaux.
加季洛夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):今天,安全理事会即将结束其工作一个重要阶段。
Les têtes chimiques pour missiles balistiques mises au point à l'extrême fin du programme étaient considérées comme des armes stratégiques.
在该方案即将结束时研制化学
头被视为战略武器。
Les têtes chimiques pour missiles balistiques mises au point à la fin du programme étaient considérées comme des armes stratégiques.
在该方案即将结束时研制化学
头被视为战略武器。
À l'heure où la fin du processus d'inscription approche, nous estimons que tous les Kosovars ont intérêt à participer au processus électoral.
在登记进程即将结束时候,我们认为所有科索沃人都有兴趣参与选举进程。
Au terme de notre séjour à Durban, nous pouvons affirmer avec conviction que ce que nous cherchions à réaliser, nous l'avons accompli.
在我们在德班逗留即将结束时候,我们可以肯定地说我们谋求实现
,我们都实现了。
Au fur et à mesure que le temps passe, je me rapproche de la fin de ma carrière aux Nations Unies.
随着时光流逝,我即将结束在联合国生涯。
Il a été tenu compte de l'effet de l'évolution du dollar par rapport à l'euro constatée depuis la présentation du budget pour l'exercice en cours.
这一概算考虑到了自提交即将结束两年期概算以来美元对欧元走向
影响。
Environ 40 % des examens ont réellement eu lieu à mi-parcours tandis que le reste avait eu lieu vers la fin des programmes.
大约40%中期审查是在方案
中期进行
,其余
是在方案即将结束时进行
。
Notre tâche pour le XXIe siècle consiste à permettre aux femmes d'exercer enfin les droits acquis au XXe siècle, qui touche à sa fin.
我们在二十一世纪任务是确保妇女至少能充分行使她们在即将结束
二十世纪所赢得
权利。
Il a été tenu compte de l'effet de l'évolution du dollar par rapport à l'euro constatée depuis la présentation du budget pour l'exercice en cours.
这一概算考虑到了自提交即将结束两年期概算以来美元对欧元走向
影响。
Cependant, alors que le mandat de la FINUL vient à expiration, les événements récents ont montré tragiquement qu'il reste encore beaucoup à faire.
但在联黎部队任期即将结束之际,近来事态令人非常遗憾地看到,还有很多事要做。
La présente séance se tient à la fin d'une année riche en événements et marquée par un certain nombre de faits nouveaux encourageants au Moyen-Orient.
本次会议在一个多事之年即将结束时候举行,中东局势出现了若干令人鼓舞
事态发展。
La présente séance se tient à la fin d'une année riche en événements, marquée par un certain nombre de faits nouveaux encourageants au Moyen-Orient.
今天会议是在不平静
一年即将结束时举行
,在这一年中,中东地区出现了许多令人鼓舞
进展。
Je profite de ce que j'ai la parole pour rendre hommage à l'Ambassadrice Amina Mohamed, qui est sur le point d'achever son mandat à Genève.
我愿借发言会向阿米纳·穆罕默德大使致意,她即将结束在日内瓦
任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'année qui finit a ajouté quelques avancées dans la résolution des crises majeures dans la région.
在即将结年中,区域重大危机
解决取得了
些进展。
Toutefois, nous devons auparavant nous pencher sur le siècle finissant afin de tirer des leçons de l'expérience acquise.
但在进行展望之前,我们必须回顾即将结这个世纪,以便吸取经
教训。
Le débat se déroulait lors d'une période de grande incertitude alors que se dessinait la fin de la guerre froide.
那次讨论正值冷即将结
不定时刻。
Il a aussi souhaité la bienvenue à ceux qui assistaient à la réunion pour la première fois.
他对即将结任期
任务执行人表示特别
敬意,还欢迎首次参加会议
人。
La plupart des 13 comptoirs opérationnels de l'ONUDI achèvent actuellement leur phase pilote respective de deux ans.
已在运作工发组织服务台中
大多数目前即将结
各自
两年试
阶段。
M. Lavrov (Fédération de Russie) (parle en russe) : La tradition veut que l'Assemblée générale dresse le bilan politique de l'année écoulée.
拉夫罗夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):按照传统,大会要总结即将结政治年度
结果。
M. Gatilov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Aujourd'hui le Conseil de sécurité conclut une phase importante de ses travaux.
加季洛夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):今天,安全理事会即将结其工作
个重要阶段。
Les têtes chimiques pour missiles balistiques mises au point à l'extrême fin du programme étaient considérées comme des armes stratégiques.
在该方案即将结时研制
弹道导弹
化学弹头被视
武器。
Les têtes chimiques pour missiles balistiques mises au point à la fin du programme étaient considérées comme des armes stratégiques.
在该方案即将结时研制
弹道导弹
化学弹头被视
武器。
À l'heure où la fin du processus d'inscription approche, nous estimons que tous les Kosovars ont intérêt à participer au processus électoral.
在登记进程即将结时候,我们认
所有科索沃人都有兴趣参与选举进程。
Au terme de notre séjour à Durban, nous pouvons affirmer avec conviction que ce que nous cherchions à réaliser, nous l'avons accompli.
在我们在德班逗留即将结时候,我们可以肯定地说我们谋求实现
,我们都实现了。
Au fur et à mesure que le temps passe, je me rapproche de la fin de ma carrière aux Nations Unies.
随着时光流逝,我即将结在联合国
生涯。
Il a été tenu compte de l'effet de l'évolution du dollar par rapport à l'euro constatée depuis la présentation du budget pour l'exercice en cours.
这概算考虑到了自提交即将结
两年期概算以来美元对欧元走向
影响。
Environ 40 % des examens ont réellement eu lieu à mi-parcours tandis que le reste avait eu lieu vers la fin des programmes.
大约40%中期审查是在方案
中期进行
,其余
是在方案即将结
时进行
。
Notre tâche pour le XXIe siècle consiste à permettre aux femmes d'exercer enfin les droits acquis au XXe siècle, qui touche à sa fin.
我们在二十世纪
任务是确保妇女至少能充分行使她们在即将结
二十世纪所赢得
权利。
Il a été tenu compte de l'effet de l'évolution du dollar par rapport à l'euro constatée depuis la présentation du budget pour l'exercice en cours.
这概算考虑到了自提交即将结
两年期概算以来美元对欧元走向
影响。
Cependant, alors que le mandat de la FINUL vient à expiration, les événements récents ont montré tragiquement qu'il reste encore beaucoup à faire.
但在联黎部队任期即将结之际,近来
事态令人非常遗憾地看到,还有很多事要做。
La présente séance se tient à la fin d'une année riche en événements et marquée par un certain nombre de faits nouveaux encourageants au Moyen-Orient.
本次会议在个多事之年即将结
时候举行,中东局势出现了若干令人鼓舞
事态发展。
La présente séance se tient à la fin d'une année riche en événements, marquée par un certain nombre de faits nouveaux encourageants au Moyen-Orient.
今天会议是在不平静
年即将结
时举行
,在这
年中,中东地区出现了许多令人鼓舞
进展。
Je profite de ce que j'ai la parole pour rendre hommage à l'Ambassadrice Amina Mohamed, qui est sur le point d'achever son mandat à Genève.
我愿借发言机会向阿米纳·穆罕默德大使致意,她即将结
在日内瓦
任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'année qui finit a ajouté quelques avancées dans la résolution des crises majeures dans la région.
在即将一年中,区域重大危机
解决取得了一些进展。
Toutefois, nous devons auparavant nous pencher sur le siècle finissant afin de tirer des leçons de l'expérience acquise.
但在进行展望之前,我们必须回顾即将这个世纪,以便吸取经
教训。
Le débat se déroulait lors d'une période de grande incertitude alors que se dessinait la fin de la guerre froide.
那次讨论正值冷战即将不定时刻。
Il a aussi souhaité la bienvenue à ceux qui assistaient à la réunion pour la première fois.
他对即将任期
任务执行
表示特别
敬意,还欢迎首次参加会
。
La plupart des 13 comptoirs opérationnels de l'ONUDI achèvent actuellement leur phase pilote respective de deux ans.
已在运作工发组织服务台中
大多数目前即将
各自
两年试
阶段。
M. Lavrov (Fédération de Russie) (parle en russe) : La tradition veut que l'Assemblée générale dresse le bilan politique de l'année écoulée.
拉夫罗夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):按照传统,大会要总即将
政治年度
果。
M. Gatilov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Aujourd'hui le Conseil de sécurité conclut une phase importante de ses travaux.
加季洛夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):今天,安全理事会即将其工作
一个重要阶段。
Les têtes chimiques pour missiles balistiques mises au point à l'extrême fin du programme étaient considérées comme des armes stratégiques.
在该方案即将时研制
弹道导弹
化学弹头被视为战略武器。
Les têtes chimiques pour missiles balistiques mises au point à la fin du programme étaient considérées comme des armes stratégiques.
在该方案即将时研制
弹道导弹
化学弹头被视为战略武器。
À l'heure où la fin du processus d'inscription approche, nous estimons que tous les Kosovars ont intérêt à participer au processus électoral.
在登记进程即将时候,我们认为所有科索沃
都有兴趣参与选举进程。
Au terme de notre séjour à Durban, nous pouvons affirmer avec conviction que ce que nous cherchions à réaliser, nous l'avons accompli.
在我们在德班逗留即将时候,我们可以肯定地说我们谋求实现
,我们都实现了。
Au fur et à mesure que le temps passe, je me rapproche de la fin de ma carrière aux Nations Unies.
随着时光流逝,我即将在联合国
生涯。
Il a été tenu compte de l'effet de l'évolution du dollar par rapport à l'euro constatée depuis la présentation du budget pour l'exercice en cours.
这一概算考虑到了自提交即将两年期概算以来美元对欧元走向
影响。
Environ 40 % des examens ont réellement eu lieu à mi-parcours tandis que le reste avait eu lieu vers la fin des programmes.
大约40%中期审查是在方案
中期进行
,其余
是在方案即将
时进行
。
Notre tâche pour le XXIe siècle consiste à permettre aux femmes d'exercer enfin les droits acquis au XXe siècle, qui touche à sa fin.
我们在二十一世纪任务是确保妇女至少能充分行使她们在即将
二十世纪所赢得
权利。
Il a été tenu compte de l'effet de l'évolution du dollar par rapport à l'euro constatée depuis la présentation du budget pour l'exercice en cours.
这一概算考虑到了自提交即将两年期概算以来美元对欧元走向
影响。
Cependant, alors que le mandat de la FINUL vient à expiration, les événements récents ont montré tragiquement qu'il reste encore beaucoup à faire.
但在联黎部队任期即将之际,近来
事态令
非常遗憾地看到,还有很多事要做。
La présente séance se tient à la fin d'une année riche en événements et marquée par un certain nombre de faits nouveaux encourageants au Moyen-Orient.
本次会在一个多事之年即将
时候举行,中东局势出现了若干令
鼓舞
事态发展。
La présente séance se tient à la fin d'une année riche en événements, marquée par un certain nombre de faits nouveaux encourageants au Moyen-Orient.
今天会
是在不平静
一年即将
时举行
,在这一年中,中东地区出现了许多令
鼓舞
进展。
Je profite de ce que j'ai la parole pour rendre hommage à l'Ambassadrice Amina Mohamed, qui est sur le point d'achever son mandat à Genève.
我愿借发言机会向阿米纳·穆罕默德大使致意,她即将
在日内瓦
任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'année qui finit a ajouté quelques avancées dans la résolution des crises majeures dans la région.
在即将束
一年中,区域重大危机
解决取得了一些进展。
Toutefois, nous devons auparavant nous pencher sur le siècle finissant afin de tirer des leçons de l'expérience acquise.
但在进行展望之前,我们必须回顾即将束
这个世纪,以便吸取经
教训。
Le débat se déroulait lors d'une période de grande incertitude alors que se dessinait la fin de la guerre froide.
那次讨论正值冷战即将束
不定时刻。
Il a aussi souhaité la bienvenue à ceux qui assistaient à la réunion pour la première fois.
他对即将束任期
任务执行人表示特别
敬意,还
次参加会议
人。
La plupart des 13 comptoirs opérationnels de l'ONUDI achèvent actuellement leur phase pilote respective de deux ans.
已在运作工发组织服务台中
大多数目前即将
束各自
两年试
阶段。
M. Lavrov (Fédération de Russie) (parle en russe) : La tradition veut que l'Assemblée générale dresse le bilan politique de l'année écoulée.
拉夫罗夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):按照传统,大会要总即将
束
政治年度
。
M. Gatilov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Aujourd'hui le Conseil de sécurité conclut une phase importante de ses travaux.
加季洛夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):今天,安全理事会即将束其工作
一个重要阶段。
Les têtes chimiques pour missiles balistiques mises au point à l'extrême fin du programme étaient considérées comme des armes stratégiques.
在该方案即将束时研制
弹道导弹
化学弹头被视为战略武器。
Les têtes chimiques pour missiles balistiques mises au point à la fin du programme étaient considérées comme des armes stratégiques.
在该方案即将束时研制
弹道导弹
化学弹头被视为战略武器。
À l'heure où la fin du processus d'inscription approche, nous estimons que tous les Kosovars ont intérêt à participer au processus électoral.
在登记进程即将束
时候,我们认为所有科索沃人都有兴趣参与选举进程。
Au terme de notre séjour à Durban, nous pouvons affirmer avec conviction que ce que nous cherchions à réaliser, nous l'avons accompli.
在我们在德班逗留即将束
时候,我们可以肯定地说我们谋求实现
,我们都实现了。
Au fur et à mesure que le temps passe, je me rapproche de la fin de ma carrière aux Nations Unies.
随着时光流逝,我即将束在联合国
生涯。
Il a été tenu compte de l'effet de l'évolution du dollar par rapport à l'euro constatée depuis la présentation du budget pour l'exercice en cours.
这一概算考虑到了自提交即将束
两年期概算以来美元对欧元走向
影响。
Environ 40 % des examens ont réellement eu lieu à mi-parcours tandis que le reste avait eu lieu vers la fin des programmes.
大约40%中期审查是在方案
中期进行
,其余
是在方案即将
束时进行
。
Notre tâche pour le XXIe siècle consiste à permettre aux femmes d'exercer enfin les droits acquis au XXe siècle, qui touche à sa fin.
我们在二十一世纪任务是确保妇女至少能充分行使她们在即将
束
二十世纪所赢得
权利。
Il a été tenu compte de l'effet de l'évolution du dollar par rapport à l'euro constatée depuis la présentation du budget pour l'exercice en cours.
这一概算考虑到了自提交即将束
两年期概算以来美元对欧元走向
影响。
Cependant, alors que le mandat de la FINUL vient à expiration, les événements récents ont montré tragiquement qu'il reste encore beaucoup à faire.
但在联黎部队任期即将束之际,近来
事态令人非常遗憾地看到,还有很多事要做。
La présente séance se tient à la fin d'une année riche en événements et marquée par un certain nombre de faits nouveaux encourageants au Moyen-Orient.
本次会议在一个多事之年即将束
时候举行,中东局势出现了若干令人鼓舞
事态发展。
La présente séance se tient à la fin d'une année riche en événements, marquée par un certain nombre de faits nouveaux encourageants au Moyen-Orient.
今天会议是在不平静
一年即将
束时举行
,在这一年中,中东地区出现了许多令人鼓舞
进展。
Je profite de ce que j'ai la parole pour rendre hommage à l'Ambassadrice Amina Mohamed, qui est sur le point d'achever son mandat à Genève.
我愿借发言机会向阿米纳·穆罕默德大使致意,她即将
束在日内瓦
任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,
向我们指正。
L'année qui finit a ajouté quelques avancées dans la résolution des crises majeures dans la région.
在即将结一年中,区域重大危机
解决取得了一些进展。
Toutefois, nous devons auparavant nous pencher sur le siècle finissant afin de tirer des leçons de l'expérience acquise.
但在进行展望之前,我们必须回顾即将结这个世纪,以便吸取经
教训。
Le débat se déroulait lors d'une période de grande incertitude alors que se dessinait la fin de la guerre froide.
那次讨论正值冷战即将结不定
刻。
Il a aussi souhaité la bienvenue à ceux qui assistaient à la réunion pour la première fois.
他对即将结任期
任务执行人表示特别
敬意,还欢迎首次参加会议
人。
La plupart des 13 comptoirs opérationnels de l'ONUDI achèvent actuellement leur phase pilote respective de deux ans.
已在运作工发组织服务台中
大多数目前即将结
各自
两年试
阶段。
M. Lavrov (Fédération de Russie) (parle en russe) : La tradition veut que l'Assemblée générale dresse le bilan politique de l'année écoulée.
拉夫罗夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):按照传统,大会要总结即将结政治年度
结果。
M. Gatilov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Aujourd'hui le Conseil de sécurité conclut une phase importante de ses travaux.
加季洛夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):今天,安全理事会即将结其工作
一个重要阶段。
Les têtes chimiques pour missiles balistiques mises au point à l'extrême fin du programme étaient considérées comme des armes stratégiques.
在该方案即将结研制
弹道导弹
化学弹头被视为战略武器。
Les têtes chimiques pour missiles balistiques mises au point à la fin du programme étaient considérées comme des armes stratégiques.
在该方案即将结研制
弹道导弹
化学弹头被视为战略武器。
À l'heure où la fin du processus d'inscription approche, nous estimons que tous les Kosovars ont intérêt à participer au processus électoral.
在登记进程即将结候,我们认为所有科索沃人都有兴趣参与选举进程。
Au terme de notre séjour à Durban, nous pouvons affirmer avec conviction que ce que nous cherchions à réaliser, nous l'avons accompli.
在我们在德班逗留即将结候,我们可以肯定地说我们谋求实现
,我们都实现了。
Au fur et à mesure que le temps passe, je me rapproche de la fin de ma carrière aux Nations Unies.
随着光流逝,我即将结
在联合国
生涯。
Il a été tenu compte de l'effet de l'évolution du dollar par rapport à l'euro constatée depuis la présentation du budget pour l'exercice en cours.
这一概算考虑到了自提交即将结两年期概算以来美元对欧元走向
影响。
Environ 40 % des examens ont réellement eu lieu à mi-parcours tandis que le reste avait eu lieu vers la fin des programmes.
大约40%中期审查是在方案
中期进行
,其余
是在方案即将结
进行
。
Notre tâche pour le XXIe siècle consiste à permettre aux femmes d'exercer enfin les droits acquis au XXe siècle, qui touche à sa fin.
我们在二十一世纪任务是确保妇女至少能充分行使她们在即将结
二十世纪所赢得
权利。
Il a été tenu compte de l'effet de l'évolution du dollar par rapport à l'euro constatée depuis la présentation du budget pour l'exercice en cours.
这一概算考虑到了自提交即将结两年期概算以来美元对欧元走向
影响。
Cependant, alors que le mandat de la FINUL vient à expiration, les événements récents ont montré tragiquement qu'il reste encore beaucoup à faire.
但在联黎部队任期即将结之际,近来
事态令人非常遗憾地看到,还有很多事要做。
La présente séance se tient à la fin d'une année riche en événements et marquée par un certain nombre de faits nouveaux encourageants au Moyen-Orient.
本次会议在一个多事之年即将结候举行,中东局势出现了若干令人鼓舞
事态发展。
La présente séance se tient à la fin d'une année riche en événements, marquée par un certain nombre de faits nouveaux encourageants au Moyen-Orient.
今天会议是在不平静
一年即将结
举行
,在这一年中,中东地区出现了许多令人鼓舞
进展。
Je profite de ce que j'ai la parole pour rendre hommage à l'Ambassadrice Amina Mohamed, qui est sur le point d'achever son mandat à Genève.
我愿借发言机会向阿米纳·穆罕默德大使致意,她即将结
在日内瓦
任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'année qui finit a ajouté quelques avancées dans la résolution des crises majeures dans la région.
在束的一年中,区域重大危机的解决取得了一些
。
Toutefois, nous devons auparavant nous pencher sur le siècle finissant afin de tirer des leçons de l'expérience acquise.
在
行
望之前,我们必须回顾
束的这个世纪,以便吸取经
教训。
Le débat se déroulait lors d'une période de grande incertitude alors que se dessinait la fin de la guerre froide.
那次讨论正值冷战束的不定时刻。
Il a aussi souhaité la bienvenue à ceux qui assistaient à la réunion pour la première fois.
他对束任期的任务执行人表示特别的敬意,还欢迎首次参加会议的人。
La plupart des 13 comptoirs opérationnels de l'ONUDI achèvent actuellement leur phase pilote respective de deux ans.
已在运作的工发组织服务台中的大多数目前束各自的两年试
阶段。
M. Lavrov (Fédération de Russie) (parle en russe) : La tradition veut que l'Assemblée générale dresse le bilan politique de l'année écoulée.
拉夫罗夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):按照传统,大会要总束的政治年度的
果。
M. Gatilov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Aujourd'hui le Conseil de sécurité conclut une phase importante de ses travaux.
加季洛夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):今天,安全理事会束其工作的一个重要阶段。
Les têtes chimiques pour missiles balistiques mises au point à l'extrême fin du programme étaient considérées comme des armes stratégiques.
在该方案束时研制的弹道导弹的化学弹头被视为战略武器。
Les têtes chimiques pour missiles balistiques mises au point à la fin du programme étaient considérées comme des armes stratégiques.
在该方案束时研制的弹道导弹的化学弹头被视为战略武器。
À l'heure où la fin du processus d'inscription approche, nous estimons que tous les Kosovars ont intérêt à participer au processus électoral.
在登记程
束的时候,我们认为所有科索沃人都有兴趣参与选举
程。
Au terme de notre séjour à Durban, nous pouvons affirmer avec conviction que ce que nous cherchions à réaliser, nous l'avons accompli.
在我们在德班逗留束的时候,我们可以肯定地说我们谋求实现的,我们都实现了。
Au fur et à mesure que le temps passe, je me rapproche de la fin de ma carrière aux Nations Unies.
随着时光流逝,我束在联合国的生涯。
Il a été tenu compte de l'effet de l'évolution du dollar par rapport à l'euro constatée depuis la présentation du budget pour l'exercice en cours.
这一概算考虑到了自提交束的两年期概算以来美元对欧元走向的影响。
Environ 40 % des examens ont réellement eu lieu à mi-parcours tandis que le reste avait eu lieu vers la fin des programmes.
大约40%的中期审查是在方案的中期行的,其余的是在方案
束时
行的。
Notre tâche pour le XXIe siècle consiste à permettre aux femmes d'exercer enfin les droits acquis au XXe siècle, qui touche à sa fin.
我们在二十一世纪的任务是确保妇女至少能充分行使她们在束的二十世纪所赢得的权利。
Il a été tenu compte de l'effet de l'évolution du dollar par rapport à l'euro constatée depuis la présentation du budget pour l'exercice en cours.
这一概算考虑到了自提交束的两年期概算以来美元对欧元走向的影响。
Cependant, alors que le mandat de la FINUL vient à expiration, les événements récents ont montré tragiquement qu'il reste encore beaucoup à faire.
在联黎部队任期
束之际,近来的事态令人非常遗憾地看到,还有很多事要做。
La présente séance se tient à la fin d'une année riche en événements et marquée par un certain nombre de faits nouveaux encourageants au Moyen-Orient.
本次会议在一个多事之年束的时候举行,中东局势出现了若干令人鼓舞的事态发
。
La présente séance se tient à la fin d'une année riche en événements, marquée par un certain nombre de faits nouveaux encourageants au Moyen-Orient.
今天的会议是在不平静的一年束时举行的,在这一年中,中东地区出现了许多令人鼓舞的
。
Je profite de ce que j'ai la parole pour rendre hommage à l'Ambassadrice Amina Mohamed, qui est sur le point d'achever son mandat à Genève.
我愿借发言的机会向阿米纳·穆罕默德大使致意,她束在日内瓦的任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'année qui finit a ajouté quelques avancées dans la résolution des crises majeures dans la région.
在即将结束的一中,区域重大危机的解决取得了一些进展。
Toutefois, nous devons auparavant nous pencher sur le siècle finissant afin de tirer des leçons de l'expérience acquise.
但在进行展望之前,我们必须回顾即将结束的这个世纪,以便吸取经教训。
Le débat se déroulait lors d'une période de grande incertitude alors que se dessinait la fin de la guerre froide.
那讨论正值冷战即将结束的不定时刻。
Il a aussi souhaité la bienvenue à ceux qui assistaient à la réunion pour la première fois.
他对即将结束任期的任务执行人表示特别的敬意,还欢迎首会议的人。
La plupart des 13 comptoirs opérationnels de l'ONUDI achèvent actuellement leur phase pilote respective de deux ans.
已在运作的工发组织服务台中的大多数目前即将结束各自的两试
阶段。
M. Lavrov (Fédération de Russie) (parle en russe) : La tradition veut que l'Assemblée générale dresse le bilan politique de l'année écoulée.
拉夫罗夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):按照传统,大会要总结即将结束的政的结果。
M. Gatilov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Aujourd'hui le Conseil de sécurité conclut une phase importante de ses travaux.
季洛夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):今天,安全理事会即将结束其工作的一个重要阶段。
Les têtes chimiques pour missiles balistiques mises au point à l'extrême fin du programme étaient considérées comme des armes stratégiques.
在该方案即将结束时研制的弹道导弹的化学弹头被视为战略武器。
Les têtes chimiques pour missiles balistiques mises au point à la fin du programme étaient considérées comme des armes stratégiques.
在该方案即将结束时研制的弹道导弹的化学弹头被视为战略武器。
À l'heure où la fin du processus d'inscription approche, nous estimons que tous les Kosovars ont intérêt à participer au processus électoral.
在登记进程即将结束的时候,我们认为所有科索沃人都有兴趣与选举进程。
Au terme de notre séjour à Durban, nous pouvons affirmer avec conviction que ce que nous cherchions à réaliser, nous l'avons accompli.
在我们在德班逗留即将结束的时候,我们可以肯定地说我们谋求实现的,我们都实现了。
Au fur et à mesure que le temps passe, je me rapproche de la fin de ma carrière aux Nations Unies.
随着时光流逝,我即将结束在联合国的生涯。
Il a été tenu compte de l'effet de l'évolution du dollar par rapport à l'euro constatée depuis la présentation du budget pour l'exercice en cours.
这一概算考虑到了自提交即将结束的两期概算以来美元对欧元走向的影响。
Environ 40 % des examens ont réellement eu lieu à mi-parcours tandis que le reste avait eu lieu vers la fin des programmes.
大约40%的中期审查是在方案的中期进行的,其余的是在方案即将结束时进行的。
Notre tâche pour le XXIe siècle consiste à permettre aux femmes d'exercer enfin les droits acquis au XXe siècle, qui touche à sa fin.
我们在二十一世纪的任务是确保妇女至少能充分行使她们在即将结束的二十世纪所赢得的权利。
Il a été tenu compte de l'effet de l'évolution du dollar par rapport à l'euro constatée depuis la présentation du budget pour l'exercice en cours.
这一概算考虑到了自提交即将结束的两期概算以来美元对欧元走向的影响。
Cependant, alors que le mandat de la FINUL vient à expiration, les événements récents ont montré tragiquement qu'il reste encore beaucoup à faire.
但在联黎部队任期即将结束之际,近来的事态令人非常遗憾地看到,还有很多事要做。
La présente séance se tient à la fin d'une année riche en événements et marquée par un certain nombre de faits nouveaux encourageants au Moyen-Orient.
本会议在一个多事之
即将结束的时候举行,中东局势出现了若干令人鼓舞的事态发展。
La présente séance se tient à la fin d'une année riche en événements, marquée par un certain nombre de faits nouveaux encourageants au Moyen-Orient.
今天的会议是在不平静的一即将结束时举行的,在这一
中,中东地区出现了许多令人鼓舞的进展。
Je profite de ce que j'ai la parole pour rendre hommage à l'Ambassadrice Amina Mohamed, qui est sur le point d'achever son mandat à Genève.
我愿借发言的机会向阿米纳·穆罕默德大使致意,她即将结束在日内瓦的任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。