Le personnel temporaire sera nécessaire en cas d'accroissement du volume d'activité.
如果活动量突然多,将需要临时助理人员。
Le personnel temporaire sera nécessaire en cas d'accroissement du volume d'activité.
如果活动量突然多,将需要临时助理人员。
Les activités se sont également développées dans le domaine de la santé environnementale.
环境卫是另一个活动量日益
的领域。
La bourse a enregistré une activité accrue et les investissements internationaux ont également augmenté.
股票市场的活动量多,跨境投资也有所
。
Sur le plan qualitatif, la mondialisation de l'économie se manifeste par des phénomènes nouveaux.
全球经济一体化的某些方面可以说是以较为浮面的形,主要表现在关于最后和中间产品的贸易数额和金融资产的流动量上。
Les flux d'investissement se sont rétablis et ont atteint la moyenne annuelle des années précédant la crise asiatique.
投资流动量已经恢复,达到亚洲危机前年平均水平。
D'autres travaux de recherche sont nécessaires en ce qui concerne les volumes de ces flux et les mécanismes correspondants.
此外,还需要对非法资金流动量和流动机制的研究。
L'exode croissant des populations masculines pénalise tout particulièrement les femmes, qui voient leur charge de travail s'alourdir toujours plus.
由于越来越多的男子移徙劳动量
,妇女受到特别影响。
Tout apport provenant d'une expansion des échanges commerciaux intrarégionaux serait de nature à renforcer les effets de ces politiques.
由区域内部贸易流动量的的任何推动力都将
强这种政策的效果。
Globalement, l'impact de l'IED sur l'économie béninoise avait toutefois été relativement modeste en raison de la faiblesse des flux.
然而,总体而言,外国直接投资由于流动量有限,因此对贝宁经济产的影响不大。
Un autre facteur, peut-être le plus important, est de parvenir à augmenter les ressources destinées au Fonds général de l'UNITAR.
另一个也许是最重要的因素,就是训研所普通基金的资源流动量。
Leur charge de travail et leurs responsabilités augmentent, mais leur influence et leurs perspectives d'avenir ne s'améliorent pas pour autant.
妇女的劳动量和责任变得更大,但她们的影响和机遇没有得到相应提升。
Les flux de main-d'œuvre étaient importants mais asymétriques et le marché du travail relativement plus intégré que dans d'autres régions.
劳工流动量很大,但不对称,与其他区域相比,该区域劳工市场的融合程度较高。
17) Le Comité regrette l'absence d'informations et de statistiques appropriées sur les flux migratoires et d'autres questions relatives aux migrations.
(17) 委员会对缔约国移徙流动量和其他与移徙相关问题缺乏足够的信息和统计数字表示遗憾。
Sans ces ressources, la Section des meilleures pratiques de maintien de la paix ne pourra pas maintenir le même niveau d'activité.
没有这些资源,维和最佳做法科就无法保持目前的活动量。
La délégation brésilienne invite les pays développés à prendre des mesures décisives et immédiates en vue d'accroître les flux de l'aide.
巴西代表团呼吁达国家立即采取决定性的行动,以
援助流动量。
La mondialisation s'est également traduite par une augmentation rapide des flux financiers internationaux, qui ont toutefois été marqués par une forte instabilité.
国际资金流动的迅速也反映了全球化现象,不过流动量大幅波动。
Il y a également lieu de s'inquiéter de l'accroissement du volume d'activités, qui coïncide avec le déclin de l'aide publique au développement.
我们对活动量的以及与此平行的官方
展援助的减少也表示关注。
La réduction du volume prévu des activités de coopération technique est due à des facteurs indépendants du regroupement des modules de service.
减少预期的技术合作活动量,是与服务单元分类无关的一些因素决定的。
À ce propos, nous saisissons cette occasion pour inviter la communauté internationale à intensifier ses activités de coopération internationale avec notre pays.
这方面,我们要在这一讲台上邀请国际社会不断在赤道几内亚的国际合作活动量。
La Mission s'étant étendue à l'ensemble des 10 États, le suivi des déplacements du personnel sur le terrain a pris une grande ampleur.
由于特派团已扩大到所有10个州,追踪外地旅行工作人员的活动量了好几倍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Le personnel temporaire sera nécessaire en cas d'accroissement du volume d'activité.
如果活突然
多,将需要临时助理人员。
Les activités se sont également développées dans le domaine de la santé environnementale.
环境卫生是另一个活日益
加的领域。
La bourse a enregistré une activité accrue et les investissements internationaux ont également augmenté.
股票市场的活多,跨境投资也有所
加。
Sur le plan qualitatif, la mondialisation de l'économie se manifeste par des phénomènes nouveaux.
全球经济一体化的某些方面可以说是以较为浮面的形式发生,主要关于最后和中间产品的贸易数额和金融资产的
上。
Les flux d'investissement se sont rétablis et ont atteint la moyenne annuelle des années précédant la crise asiatique.
投资已经恢复,达到亚洲危机前年平均水平。
D'autres travaux de recherche sont nécessaires en ce qui concerne les volumes de ces flux et les mécanismes correspondants.
此外,还需要加对非法资金
和
机制的研究。
L'exode croissant des populations masculines pénalise tout particulièrement les femmes, qui voient leur charge de travail s'alourdir toujours plus.
由于越来越多的男子移徙造成劳加,妇女受到特别影响。
Tout apport provenant d'une expansion des échanges commerciaux intrarégionaux serait de nature à renforcer les effets de ces politiques.
由区域内部贸易的
加造成的任何推
力都将加强这种政策的效果。
Globalement, l'impact de l'IED sur l'économie béninoise avait toutefois été relativement modeste en raison de la faiblesse des flux.
然而,总体而言,外国直接投资由于有限,因此对贝宁经济产生的影响不大。
Un autre facteur, peut-être le plus important, est de parvenir à augmenter les ressources destinées au Fonds général de l'UNITAR.
另一个也许是最重要的因素,就是加训研所普通基金的资源
。
Leur charge de travail et leurs responsabilités augmentent, mais leur influence et leurs perspectives d'avenir ne s'améliorent pas pour autant.
妇女的劳和责任变得更大,但她们的影响和机遇没有得到相应提升。
Les flux de main-d'œuvre étaient importants mais asymétriques et le marché du travail relativement plus intégré que dans d'autres régions.
劳工很大,但不对称,与其他区域相比,该区域劳工市场的融合程度较高。
17) Le Comité regrette l'absence d'informations et de statistiques appropriées sur les flux migratoires et d'autres questions relatives aux migrations.
(17) 委员会对缔约国移徙和其他与移徙相关问题缺乏足够的信息和统计数字
示遗憾。
Sans ces ressources, la Section des meilleures pratiques de maintien de la paix ne pourra pas maintenir le même niveau d'activité.
没有这些资源,维和最佳做法科就无法保持目前的活。
La délégation brésilienne invite les pays développés à prendre des mesures décisives et immédiates en vue d'accroître les flux de l'aide.
巴西代团呼吁发达国家立即采取决定性的行
,以
加援助
。
La mondialisation s'est également traduite par une augmentation rapide des flux financiers internationaux, qui ont toutefois été marqués par une forte instabilité.
国际资金的迅速
加也反映了全球化
象,不过
大幅波
。
Il y a également lieu de s'inquiéter de l'accroissement du volume d'activités, qui coïncide avec le déclin de l'aide publique au développement.
我们对活的
加以及与此平行的官方发展援助的减少也
示关注。
La réduction du volume prévu des activités de coopération technique est due à des facteurs indépendants du regroupement des modules de service.
减少预期的技术合作活,是与服务单元分类无关的一些因素决定的。
À ce propos, nous saisissons cette occasion pour inviter la communauté internationale à intensifier ses activités de coopération internationale avec notre pays.
这方面,我们要这一讲台上邀请国际社会不断
加
赤道几内亚的国际合作活
。
La Mission s'étant étendue à l'ensemble des 10 États, le suivi des déplacements du personnel sur le terrain a pris une grande ampleur.
由于特派团已扩大到所有10个州,追踪外地旅行工作人员的活加了好几倍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Le personnel temporaire sera nécessaire en cas d'accroissement du volume d'activité.
如果量突然
多,将需要临时助理人员。
Les activités se sont également développées dans le domaine de la santé environnementale.
环境卫生是量日益
加的领域。
La bourse a enregistré une activité accrue et les investissements internationaux ont également augmenté.
股票市场的量
多,跨境投资也有所
加。
Sur le plan qualitatif, la mondialisation de l'économie se manifeste par des phénomènes nouveaux.
全球经济体化的某些方面可以说是以较为浮面的形式发生,主要表现在关于最后和中间产品的贸易数额和金融资产的流
量上。
Les flux d'investissement se sont rétablis et ont atteint la moyenne annuelle des années précédant la crise asiatique.
投资流量已经恢复,达到亚洲危机前年平均水平。
D'autres travaux de recherche sont nécessaires en ce qui concerne les volumes de ces flux et les mécanismes correspondants.
此外,还需要加对非法资金流
量和流
机制的研究。
L'exode croissant des populations masculines pénalise tout particulièrement les femmes, qui voient leur charge de travail s'alourdir toujours plus.
由于越来越多的男子移徙造成劳量
加,妇女受到特别影响。
Tout apport provenant d'une expansion des échanges commerciaux intrarégionaux serait de nature à renforcer les effets de ces politiques.
由区域内部贸易流量的
加造成的任何推
力都将加强这种政策的效果。
Globalement, l'impact de l'IED sur l'économie béninoise avait toutefois été relativement modeste en raison de la faiblesse des flux.
然而,总体而言,外国直接投资由于流量有限,因此对贝宁经济产生的影响不大。
Un autre facteur, peut-être le plus important, est de parvenir à augmenter les ressources destinées au Fonds général de l'UNITAR.
也许是最重要的因素,就是
加训研所普通基金的资源流
量。
Leur charge de travail et leurs responsabilités augmentent, mais leur influence et leurs perspectives d'avenir ne s'améliorent pas pour autant.
妇女的劳量和责任变得更大,但她们的影响和机遇没有得到相应提升。
Les flux de main-d'œuvre étaient importants mais asymétriques et le marché du travail relativement plus intégré que dans d'autres régions.
劳工流量很大,但不对称,与其他区域相比,该区域劳工市场的融合程度较高。
17) Le Comité regrette l'absence d'informations et de statistiques appropriées sur les flux migratoires et d'autres questions relatives aux migrations.
(17) 委员会对缔约国移徙流量和其他与移徙相关问题缺乏足够的信息和统计数字表示遗憾。
Sans ces ressources, la Section des meilleures pratiques de maintien de la paix ne pourra pas maintenir le même niveau d'activité.
没有这些资源,维和最佳做法科就无法保持目前的量。
La délégation brésilienne invite les pays développés à prendre des mesures décisives et immédiates en vue d'accroître les flux de l'aide.
巴西代表团呼吁发达国家立即采取决定性的行,以
加援助流
量。
La mondialisation s'est également traduite par une augmentation rapide des flux financiers internationaux, qui ont toutefois été marqués par une forte instabilité.
国际资金流的迅速
加也反映了全球化现象,不过流
量大幅波
。
Il y a également lieu de s'inquiéter de l'accroissement du volume d'activités, qui coïncide avec le déclin de l'aide publique au développement.
我们对量的
加以及与此平行的官方发展援助的减少也表示关注。
La réduction du volume prévu des activités de coopération technique est due à des facteurs indépendants du regroupement des modules de service.
减少预期的技术合作量,是与服务单元分类无关的
些因素决定的。
À ce propos, nous saisissons cette occasion pour inviter la communauté internationale à intensifier ses activités de coopération internationale avec notre pays.
这方面,我们要在这讲台上邀请国际社会不断
加在赤道几内亚的国际合作
量。
La Mission s'étant étendue à l'ensemble des 10 États, le suivi des déplacements du personnel sur le terrain a pris une grande ampleur.
由于特派团已扩大到所有10州,追踪外地旅行工作人员的
量
加了好几倍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le personnel temporaire sera nécessaire en cas d'accroissement du volume d'activité.
如果活动量突然多,将需要临时助
。
Les activités se sont également développées dans le domaine de la santé environnementale.
环境卫生是另一个活动量日益加的领域。
La bourse a enregistré une activité accrue et les investissements internationaux ont également augmenté.
股票市场的活动量多,跨境投资也有所
加。
Sur le plan qualitatif, la mondialisation de l'économie se manifeste par des phénomènes nouveaux.
全球经济一体化的某些方面可以说是以较为浮面的形式发生,主要表现在关于最后和中间产品的贸易数额和金融资产的流动量上。
Les flux d'investissement se sont rétablis et ont atteint la moyenne annuelle des années précédant la crise asiatique.
投资流动量已经恢复,达到亚洲危机前年平均水平。
D'autres travaux de recherche sont nécessaires en ce qui concerne les volumes de ces flux et les mécanismes correspondants.
此外,还需要加对非法资金流动量和流动机制的研究。
L'exode croissant des populations masculines pénalise tout particulièrement les femmes, qui voient leur charge de travail s'alourdir toujours plus.
由于越来越多的男子移徙造成劳动量加,妇女受到特别影响。
Tout apport provenant d'une expansion des échanges commerciaux intrarégionaux serait de nature à renforcer les effets de ces politiques.
由区域内部贸易流动量的加造成的任何推动力都将加强这种政策的效果。
Globalement, l'impact de l'IED sur l'économie béninoise avait toutefois été relativement modeste en raison de la faiblesse des flux.
然而,总体而言,外国直接投资由于流动量有限,此对贝宁经济产生的影响不大。
Un autre facteur, peut-être le plus important, est de parvenir à augmenter les ressources destinées au Fonds général de l'UNITAR.
另一个也许是最重要的,
是
加训研所普通基金的资源流动量。
Leur charge de travail et leurs responsabilités augmentent, mais leur influence et leurs perspectives d'avenir ne s'améliorent pas pour autant.
妇女的劳动量和责任变得更大,但她们的影响和机遇没有得到相应提升。
Les flux de main-d'œuvre étaient importants mais asymétriques et le marché du travail relativement plus intégré que dans d'autres régions.
劳工流动量很大,但不对称,与其他区域相比,该区域劳工市场的融合程度较高。
17) Le Comité regrette l'absence d'informations et de statistiques appropriées sur les flux migratoires et d'autres questions relatives aux migrations.
(17) 委会对缔约国移徙流动量和其他与移徙相关问题缺乏足够的信息和统计数字表示遗憾。
Sans ces ressources, la Section des meilleures pratiques de maintien de la paix ne pourra pas maintenir le même niveau d'activité.
没有这些资源,维和最佳做法科无法保持目前的活动量。
La délégation brésilienne invite les pays développés à prendre des mesures décisives et immédiates en vue d'accroître les flux de l'aide.
巴西代表团呼吁发达国家立即采取决定性的行动,以加援助流动量。
La mondialisation s'est également traduite par une augmentation rapide des flux financiers internationaux, qui ont toutefois été marqués par une forte instabilité.
国际资金流动的迅速加也反映了全球化现象,不过流动量大幅波动。
Il y a également lieu de s'inquiéter de l'accroissement du volume d'activités, qui coïncide avec le déclin de l'aide publique au développement.
我们对活动量的加以及与此平行的官方发展援助的减少也表示关注。
La réduction du volume prévu des activités de coopération technique est due à des facteurs indépendants du regroupement des modules de service.
减少预期的技术合作活动量,是与服务单元分类无关的一些决定的。
À ce propos, nous saisissons cette occasion pour inviter la communauté internationale à intensifier ses activités de coopération internationale avec notre pays.
这方面,我们要在这一讲台上邀请国际社会不断加在赤道几内亚的国际合作活动量。
La Mission s'étant étendue à l'ensemble des 10 États, le suivi des déplacements du personnel sur le terrain a pris une grande ampleur.
由于特派团已扩大到所有10个州,追踪外地旅行工作的活动量
加了好几倍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le personnel temporaire sera nécessaire en cas d'accroissement du volume d'activité.
如果活突然
多,将需要临时助理人员。
Les activités se sont également développées dans le domaine de la santé environnementale.
环境卫生是另一个活日益
加的领域。
La bourse a enregistré une activité accrue et les investissements internationaux ont également augmenté.
股票市场的活多,跨境投资也有所
加。
Sur le plan qualitatif, la mondialisation de l'économie se manifeste par des phénomènes nouveaux.
全球经济一体化的某些方面可以说是以较为浮面的形式发生,主要关于最后和中间产品的贸易数额和金融资产的
上。
Les flux d'investissement se sont rétablis et ont atteint la moyenne annuelle des années précédant la crise asiatique.
投资已经恢复,达到亚洲危机前年平均水平。
D'autres travaux de recherche sont nécessaires en ce qui concerne les volumes de ces flux et les mécanismes correspondants.
此外,还需要加对非法资金
和
机制的研究。
L'exode croissant des populations masculines pénalise tout particulièrement les femmes, qui voient leur charge de travail s'alourdir toujours plus.
由于越来越多的男子移徙造成劳加,妇女受到特别影响。
Tout apport provenant d'une expansion des échanges commerciaux intrarégionaux serait de nature à renforcer les effets de ces politiques.
由区域内部贸易的
加造成的任何推
力都将加强这种政策的效果。
Globalement, l'impact de l'IED sur l'économie béninoise avait toutefois été relativement modeste en raison de la faiblesse des flux.
然而,总体而言,外国直接投资由于有限,因此对贝宁经济产生的影响不大。
Un autre facteur, peut-être le plus important, est de parvenir à augmenter les ressources destinées au Fonds général de l'UNITAR.
另一个也许是最重要的因素,就是加训研所普通基金的资源
。
Leur charge de travail et leurs responsabilités augmentent, mais leur influence et leurs perspectives d'avenir ne s'améliorent pas pour autant.
妇女的劳和责任变得更大,但她们的影响和机遇没有得到相应提升。
Les flux de main-d'œuvre étaient importants mais asymétriques et le marché du travail relativement plus intégré que dans d'autres régions.
劳工很大,但不对称,与其他区域相比,该区域劳工市场的融合程度较高。
17) Le Comité regrette l'absence d'informations et de statistiques appropriées sur les flux migratoires et d'autres questions relatives aux migrations.
(17) 委员会对缔约国移徙和其他与移徙相关问题缺乏足够的信息和统计数字
示遗憾。
Sans ces ressources, la Section des meilleures pratiques de maintien de la paix ne pourra pas maintenir le même niveau d'activité.
没有这些资源,维和最佳做法科就无法保持目前的活。
La délégation brésilienne invite les pays développés à prendre des mesures décisives et immédiates en vue d'accroître les flux de l'aide.
巴西代团呼吁发达国家立即采取决定性的行
,以
加援助
。
La mondialisation s'est également traduite par une augmentation rapide des flux financiers internationaux, qui ont toutefois été marqués par une forte instabilité.
国际资金的迅速
加也反映了全球化
象,不过
大幅波
。
Il y a également lieu de s'inquiéter de l'accroissement du volume d'activités, qui coïncide avec le déclin de l'aide publique au développement.
我们对活的
加以及与此平行的官方发展援助的减少也
示关注。
La réduction du volume prévu des activités de coopération technique est due à des facteurs indépendants du regroupement des modules de service.
减少预期的技术合作活,是与服务单元分类无关的一些因素决定的。
À ce propos, nous saisissons cette occasion pour inviter la communauté internationale à intensifier ses activités de coopération internationale avec notre pays.
这方面,我们要这一讲台上邀请国际社会不断
加
赤道几内亚的国际合作活
。
La Mission s'étant étendue à l'ensemble des 10 États, le suivi des déplacements du personnel sur le terrain a pris une grande ampleur.
由于特派团已扩大到所有10个州,追踪外地旅行工作人员的活加了好几倍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Le personnel temporaire sera nécessaire en cas d'accroissement du volume d'activité.
如果量突然
多,将需要临时助理人员。
Les activités se sont également développées dans le domaine de la santé environnementale.
环境卫生是量日益
加的领域。
La bourse a enregistré une activité accrue et les investissements internationaux ont également augmenté.
股票市场的量
多,跨境投资也有所
加。
Sur le plan qualitatif, la mondialisation de l'économie se manifeste par des phénomènes nouveaux.
全球经济体化的某些方面可以说是以较为浮面的形式发生,主要表现在关于最后和中间产品的贸易数额和金融资产的流
量上。
Les flux d'investissement se sont rétablis et ont atteint la moyenne annuelle des années précédant la crise asiatique.
投资流量已经恢复,达到亚洲危机前年平均水平。
D'autres travaux de recherche sont nécessaires en ce qui concerne les volumes de ces flux et les mécanismes correspondants.
此外,还需要加对非法资金流
量和流
机制的研究。
L'exode croissant des populations masculines pénalise tout particulièrement les femmes, qui voient leur charge de travail s'alourdir toujours plus.
由于越来越多的男子移徙造成劳量
加,妇女受到特别影响。
Tout apport provenant d'une expansion des échanges commerciaux intrarégionaux serait de nature à renforcer les effets de ces politiques.
由区域内部贸易流量的
加造成的任何推
力都将加强这种政策的效果。
Globalement, l'impact de l'IED sur l'économie béninoise avait toutefois été relativement modeste en raison de la faiblesse des flux.
然而,总体而言,外国直接投资由于流量有限,因此对贝宁经济产生的影响不大。
Un autre facteur, peut-être le plus important, est de parvenir à augmenter les ressources destinées au Fonds général de l'UNITAR.
也许是最重要的因素,就是
加训研所普通基金的资源流
量。
Leur charge de travail et leurs responsabilités augmentent, mais leur influence et leurs perspectives d'avenir ne s'améliorent pas pour autant.
妇女的劳量和责任变得更大,但她们的影响和机遇没有得到相应提升。
Les flux de main-d'œuvre étaient importants mais asymétriques et le marché du travail relativement plus intégré que dans d'autres régions.
劳工流量很大,但不对称,与其他区域相比,该区域劳工市场的融合程度较高。
17) Le Comité regrette l'absence d'informations et de statistiques appropriées sur les flux migratoires et d'autres questions relatives aux migrations.
(17) 委员会对缔约国移徙流量和其他与移徙相关问题缺乏足够的信息和统计数字表示遗憾。
Sans ces ressources, la Section des meilleures pratiques de maintien de la paix ne pourra pas maintenir le même niveau d'activité.
没有这些资源,维和最佳做法科就无法保持目前的量。
La délégation brésilienne invite les pays développés à prendre des mesures décisives et immédiates en vue d'accroître les flux de l'aide.
巴西代表团呼吁发达国家立即采取决定性的行,以
加援助流
量。
La mondialisation s'est également traduite par une augmentation rapide des flux financiers internationaux, qui ont toutefois été marqués par une forte instabilité.
国际资金流的迅速
加也反映了全球化现象,不过流
量大幅波
。
Il y a également lieu de s'inquiéter de l'accroissement du volume d'activités, qui coïncide avec le déclin de l'aide publique au développement.
我们对量的
加以及与此平行的官方发展援助的减少也表示关注。
La réduction du volume prévu des activités de coopération technique est due à des facteurs indépendants du regroupement des modules de service.
减少预期的技术合作量,是与服务单元分类无关的
些因素决定的。
À ce propos, nous saisissons cette occasion pour inviter la communauté internationale à intensifier ses activités de coopération internationale avec notre pays.
这方面,我们要在这讲台上邀请国际社会不断
加在赤道几内亚的国际合作
量。
La Mission s'étant étendue à l'ensemble des 10 États, le suivi des déplacements du personnel sur le terrain a pris une grande ampleur.
由于特派团已扩大到所有10州,追踪外地旅行工作人员的
量
加了好几倍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le personnel temporaire sera nécessaire en cas d'accroissement du volume d'activité.
如果活动量突然多,将需要临时助理人员。
Les activités se sont également développées dans le domaine de la santé environnementale.
环境卫生是另一个活动量日益的领域。
La bourse a enregistré une activité accrue et les investissements internationaux ont également augmenté.
股票市场的活动量多,跨境投资也有所
。
Sur le plan qualitatif, la mondialisation de l'économie se manifeste par des phénomènes nouveaux.
全球经济一体化的某些方面是
较为浮面的形式发生,主要表现在关于最后和中间产品的贸易数额和金融资产的流动量上。
Les flux d'investissement se sont rétablis et ont atteint la moyenne annuelle des années précédant la crise asiatique.
投资流动量已经恢复,达到亚洲危机前年平均水平。
D'autres travaux de recherche sont nécessaires en ce qui concerne les volumes de ces flux et les mécanismes correspondants.
此外,还需要对非法资金流动量和流动机制的研究。
L'exode croissant des populations masculines pénalise tout particulièrement les femmes, qui voient leur charge de travail s'alourdir toujours plus.
由于越来越多的男子移徙造成劳动量,妇女受到特别影响。
Tout apport provenant d'une expansion des échanges commerciaux intrarégionaux serait de nature à renforcer les effets de ces politiques.
由区域内部贸易流动量的造成的任何推动力都将
种政策的效果。
Globalement, l'impact de l'IED sur l'économie béninoise avait toutefois été relativement modeste en raison de la faiblesse des flux.
然而,总体而言,外国直接投资由于流动量有限,因此对贝宁经济产生的影响不大。
Un autre facteur, peut-être le plus important, est de parvenir à augmenter les ressources destinées au Fonds général de l'UNITAR.
另一个也许是最重要的因素,就是训研所普通基金的资源流动量。
Leur charge de travail et leurs responsabilités augmentent, mais leur influence et leurs perspectives d'avenir ne s'améliorent pas pour autant.
妇女的劳动量和责任变得更大,但她们的影响和机遇没有得到相应提升。
Les flux de main-d'œuvre étaient importants mais asymétriques et le marché du travail relativement plus intégré que dans d'autres régions.
劳工流动量很大,但不对称,与其他区域相比,该区域劳工市场的融合程度较高。
17) Le Comité regrette l'absence d'informations et de statistiques appropriées sur les flux migratoires et d'autres questions relatives aux migrations.
(17) 委员会对缔约国移徙流动量和其他与移徙相关问题缺乏足够的信息和统计数字表示遗憾。
Sans ces ressources, la Section des meilleures pratiques de maintien de la paix ne pourra pas maintenir le même niveau d'activité.
没有些资源,维和最佳做法科就无法保持目前的活动量。
La délégation brésilienne invite les pays développés à prendre des mesures décisives et immédiates en vue d'accroître les flux de l'aide.
巴西代表团呼吁发达国家立即采取决定性的行动,援助流动量。
La mondialisation s'est également traduite par une augmentation rapide des flux financiers internationaux, qui ont toutefois été marqués par une forte instabilité.
国际资金流动的迅速也反映了全球化现象,不过流动量大幅波动。
Il y a également lieu de s'inquiéter de l'accroissement du volume d'activités, qui coïncide avec le déclin de l'aide publique au développement.
我们对活动量的及与此平行的官方发展援助的减少也表示关注。
La réduction du volume prévu des activités de coopération technique est due à des facteurs indépendants du regroupement des modules de service.
减少预期的技术合作活动量,是与服务单元分类无关的一些因素决定的。
À ce propos, nous saisissons cette occasion pour inviter la communauté internationale à intensifier ses activités de coopération internationale avec notre pays.
方面,我们要在
一讲台上邀请国际社会不断
在赤道几内亚的国际合作活动量。
La Mission s'étant étendue à l'ensemble des 10 États, le suivi des déplacements du personnel sur le terrain a pris une grande ampleur.
由于特派团已扩大到所有10个州,追踪外地旅行工作人员的活动量了好几倍。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le personnel temporaire sera nécessaire en cas d'accroissement du volume d'activité.
如果活动突然
多,将需
临时助理人员。
Les activités se sont également développées dans le domaine de la santé environnementale.
环境卫生是另一个活动日益
加
领域。
La bourse a enregistré une activité accrue et les investissements internationaux ont également augmenté.
股票市场活动
多,跨境投资也有所
加。
Sur le plan qualitatif, la mondialisation de l'économie se manifeste par des phénomènes nouveaux.
全球经济一体化某些方面可以说是以较为浮面
形式发生,
现在关于最后和中间产品
贸易数额和金融资产
流动
上。
Les flux d'investissement se sont rétablis et ont atteint la moyenne annuelle des années précédant la crise asiatique.
投资流动已经恢复,达到亚洲危机前年平均水平。
D'autres travaux de recherche sont nécessaires en ce qui concerne les volumes de ces flux et les mécanismes correspondants.
此外,还需加对非法资金流动
和流动机制
研究。
L'exode croissant des populations masculines pénalise tout particulièrement les femmes, qui voient leur charge de travail s'alourdir toujours plus.
由于越来越多男子移徙造成劳动
加,妇女受到特别影响。
Tout apport provenant d'une expansion des échanges commerciaux intrarégionaux serait de nature à renforcer les effets de ces politiques.
由区域内部贸易流动加造成
任何推动力都将加强这种政策
效果。
Globalement, l'impact de l'IED sur l'économie béninoise avait toutefois été relativement modeste en raison de la faiblesse des flux.
然而,总体而言,外国直接投资由于流动有限,因此对贝宁经济产生
影响不大。
Un autre facteur, peut-être le plus important, est de parvenir à augmenter les ressources destinées au Fonds général de l'UNITAR.
另一个也许是最重因素,就是
加训研所普通基金
资源流动
。
Leur charge de travail et leurs responsabilités augmentent, mais leur influence et leurs perspectives d'avenir ne s'améliorent pas pour autant.
妇女劳动
和责任变得更大,但她们
影响和机遇没有得到相应提升。
Les flux de main-d'œuvre étaient importants mais asymétriques et le marché du travail relativement plus intégré que dans d'autres régions.
劳工流动很大,但不对称,与其他区域相比,该区域劳工市场
融合程度较高。
17) Le Comité regrette l'absence d'informations et de statistiques appropriées sur les flux migratoires et d'autres questions relatives aux migrations.
(17) 委员会对缔约国移徙流动和其他与移徙相关问题缺乏足够
信息和统计数字
示遗憾。
Sans ces ressources, la Section des meilleures pratiques de maintien de la paix ne pourra pas maintenir le même niveau d'activité.
没有这些资源,维和最佳做法科就无法保持目前活动
。
La délégation brésilienne invite les pays développés à prendre des mesures décisives et immédiates en vue d'accroître les flux de l'aide.
巴西代团呼吁发达国家立即采取决定性
行动,以
加援助流动
。
La mondialisation s'est également traduite par une augmentation rapide des flux financiers internationaux, qui ont toutefois été marqués par une forte instabilité.
国际资金流动迅速
加也反映了全球化现象,不过流动
大幅波动。
Il y a également lieu de s'inquiéter de l'accroissement du volume d'activités, qui coïncide avec le déclin de l'aide publique au développement.
我们对活动加以及与此平行
官方发展援助
减少也
示关注。
La réduction du volume prévu des activités de coopération technique est due à des facteurs indépendants du regroupement des modules de service.
减少预期技术合作活动
,是与服务单元分类无关
一些因素决定
。
À ce propos, nous saisissons cette occasion pour inviter la communauté internationale à intensifier ses activités de coopération internationale avec notre pays.
这方面,我们在这一讲台上邀请国际社会不断
加在赤道几内亚
国际合作活动
。
La Mission s'étant étendue à l'ensemble des 10 États, le suivi des déplacements du personnel sur le terrain a pris une grande ampleur.
由于特派团已扩大到所有10个州,追踪外地旅行工作人员活动
加了好几倍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le personnel temporaire sera nécessaire en cas d'accroissement du volume d'activité.
如果活动量突然多,将需要临
助
人员。
Les activités se sont également développées dans le domaine de la santé environnementale.
环境卫生另一个活动量日益
加的领域。
La bourse a enregistré une activité accrue et les investissements internationaux ont également augmenté.
股票市场的活动量多,跨境投资也有所
加。
Sur le plan qualitatif, la mondialisation de l'économie se manifeste par des phénomènes nouveaux.
全球经济一体化的某些方面可以说以较为浮面的形式发生,主要表现在关于最后和中间产品的贸易数额和金融资产的流动量上。
Les flux d'investissement se sont rétablis et ont atteint la moyenne annuelle des années précédant la crise asiatique.
投资流动量已经恢复,达到亚洲危机前年平均水平。
D'autres travaux de recherche sont nécessaires en ce qui concerne les volumes de ces flux et les mécanismes correspondants.
此外,还需要加对非法资金流动量和流动机制的研究。
L'exode croissant des populations masculines pénalise tout particulièrement les femmes, qui voient leur charge de travail s'alourdir toujours plus.
由于越来越多的男子移徙造成劳动量加,妇女受到特别影响。
Tout apport provenant d'une expansion des échanges commerciaux intrarégionaux serait de nature à renforcer les effets de ces politiques.
由区域内部贸易流动量的加造成的任何推动力都将加强这种政策的效果。
Globalement, l'impact de l'IED sur l'économie béninoise avait toutefois été relativement modeste en raison de la faiblesse des flux.
然而,总体而言,外国直接投资由于流动量有限,因此对贝宁经济产生的影响不大。
Un autre facteur, peut-être le plus important, est de parvenir à augmenter les ressources destinées au Fonds général de l'UNITAR.
另一个也许最重要的因素,
加训研所普通基金的资源流动量。
Leur charge de travail et leurs responsabilités augmentent, mais leur influence et leurs perspectives d'avenir ne s'améliorent pas pour autant.
妇女的劳动量和责任变得更大,但她们的影响和机遇没有得到相应提升。
Les flux de main-d'œuvre étaient importants mais asymétriques et le marché du travail relativement plus intégré que dans d'autres régions.
劳工流动量很大,但不对称,与其他区域相比,该区域劳工市场的融合程度较高。
17) Le Comité regrette l'absence d'informations et de statistiques appropriées sur les flux migratoires et d'autres questions relatives aux migrations.
(17) 委员会对缔约国移徙流动量和其他与移徙相关问题缺乏足够的信息和统计数字表示遗憾。
Sans ces ressources, la Section des meilleures pratiques de maintien de la paix ne pourra pas maintenir le même niveau d'activité.
没有这些资源,维和最佳做法科无法保持目前的活动量。
La délégation brésilienne invite les pays développés à prendre des mesures décisives et immédiates en vue d'accroître les flux de l'aide.
巴西代表团呼吁发达国家立即采取决定性的行动,以加援助流动量。
La mondialisation s'est également traduite par une augmentation rapide des flux financiers internationaux, qui ont toutefois été marqués par une forte instabilité.
国际资金流动的迅速加也反映了全球化现象,不过流动量大幅波动。
Il y a également lieu de s'inquiéter de l'accroissement du volume d'activités, qui coïncide avec le déclin de l'aide publique au développement.
我们对活动量的加以及与此平行的官方发展援助的减少也表示关注。
La réduction du volume prévu des activités de coopération technique est due à des facteurs indépendants du regroupement des modules de service.
减少预期的技术合作活动量,与服务单元分类无关的一些因素决定的。
À ce propos, nous saisissons cette occasion pour inviter la communauté internationale à intensifier ses activités de coopération internationale avec notre pays.
这方面,我们要在这一讲台上邀请国际社会不断加在赤道几内亚的国际合作活动量。
La Mission s'étant étendue à l'ensemble des 10 États, le suivi des déplacements du personnel sur le terrain a pris une grande ampleur.
由于特派团已扩大到所有10个州,追踪外地旅行工作人员的活动量加了好几倍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。