法语助手
  • 关闭
tī chú
refuser; se débarrasser de
absorber l'essence et refuser le rebut
吸取精华,除糟粕
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le Comité a donc exclu le montant réclamé au titre de l'achat des navires.

因此,小组了有关船只的索赔额。

Pourquoi n'ont-elles pas été exécutées ou rayées des manuels juridiques?

但它们为什么仍然存活,或没有从法律典籍中呢?

Une sélection judicieuse faciliterait notre travail sans que nous perdions grand chose.

作出某些明智的们工作变得更易管理,损失甚微。

Cet ajustement consistera également à éliminer toute double énumération d'élément de perte dans la demande d'indemnisation.

这一修订还包括索赔中包含的任何重复的损失项。

Israël est partisan de regrouper les résolutions sur l'UNRWA et d'en supprimer tout langage politique extrinsèque.

以色列赞成合并近东救济工程处各项决议,所有不相关的政治性言辞。

Un comité indépendant considérerait les propositions de radiation, et les décisions en la matière feraient l'objet d'un contrôle juridictionnel.

例如,可建立一个审议个人或实体从名单上的建议的独立小组,该小组负责对从名单上的决定做司法复审。

Un premier dépouillement a abouti au rejet de 16 questionnaires pour renseignements incomplets ou feuilles manquantes.

对交回的问题单进行初步审计后,了16份答复不完整或有漏页者。

La société a depuis révisé sa réclamation dont elle a déduit la part revenant à Dijla.

Energoprojekt后对索赔作了修改,了合同未完成部分下的价值中归Dijla的部分。

La Constitution maintient un langage non sexiste et l'action se poursuit en vue de l'éliminer de certaines lois.

《宪法》性别歧视性语言,因此正在进行从一些法律中这些语言的工作。

L'identification, la séparation et le désarmement des éléments armés ont été considérés comme des composantes importantes d'une telle stratégie.

会议认为,辨明、武装分子并解除其武装,是这项战略的一些重要成分。

Des mesures disciplinaires devraient être envisagées à l'encontre de toute personne portant une accusation calomnieuse ou sans fondement.

监督厅应预算过程加以简化,并制定一套甄别机制,以琐屑或恶意的指控;应考虑对那些提出诽谤性或毫无根据的指控的人采取惩戒行动。

Le Ministère des finances a quant à lui radié plus de 4 700 salariés fantômes des états de paie du Gouvernement.

财政部从政府发薪单上了4 700名“影子”雇员。

Les propositions qui n'atteignent pas ces seuils sont considérées comme non conformes et sont écartées de la procédure de sélection22.

未达到最低限度的投标书应当视为不符合要求,并从筛选程序中

En outre, le nombre d'emplois a doublé et le salaire minimum a augmenté de 26 % au deçà du taux d'inflation.

此外,就业岗位数量增加一倍,通货膨胀因素后的最低工资增加了26%。

Celles qui sont manifestement infondées ou anonymes seront éliminées par la présidence et ne seront donc pas transmises à l'État concerné.

主席明显缺乏根据或匿名的来文,因而不转送所涉国。

Le Comité recommande en outre à l'État partie d'accélérer la procédure législative visant à éliminer de la loi toute terminologie discriminatoire.

另外,委员会建议缔约国加快旨在从法律中歧视性用语的立法进程。

Elles devraient balayer les débris du passé et faire de la place pour les problèmes contemporains auxquels nous sommes tous confrontés.

它们应该以往年份积压下的琐碎工作,为应付们所有人面临的当今挑战开拓空间。

Grâce à ce recensement, le Gouvernement de transition a réussi à retirer les noms des salariés fantômes des états de paie officiels.

调查得过渡政府能够从政府发薪单上影子工人。

Lorsqu'un élément de perte invoqué n'est pas étayé par des preuves, le Comité a rejeté l'élément considéré en totalité ou en partie.

对于没有这种证据证明的索赔内容,小组全部或部分予以

Celles qui sont manifestement infondées ou anonymes seront écartées par le Président et par conséquent ne seront pas transmises à l'État intéressé.

明显缺乏根据的或匿名的来文由主席加以,因而不会转送所涉国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 剔除 的法语例句

用户正在搜索


不死鸟, 不送气, 不俗, 不速之客, 不随意肌, 不随意运动, 不遂, 不碎的, 不损害, 不损坏,

相似单词


藤子, 藤座, 藤座椅子, , , 剔除, 剔红, 剔净, 剔清, 剔去骨头,
tī chú
refuser; se débarrasser de
absorber l'essence et refuser le rebut
吸取精华,除糟粕
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le Comité a donc exclu le montant réclamé au titre de l'achat des navires.

因此,小组了有关船只的索赔额。

Pourquoi n'ont-elles pas été exécutées ou rayées des manuels juridiques?

但它们为什么仍然存活,或没有从法律典籍中呢?

Une sélection judicieuse faciliterait notre travail sans que nous perdions grand chose.

作出某些明智的将使我们作变得更易管理,损失甚微。

Cet ajustement consistera également à éliminer toute double énumération d'élément de perte dans la demande d'indemnisation.

这一修订还包括索赔中包含的任何重复的损失项。

Israël est partisan de regrouper les résolutions sur l'UNRWA et d'en supprimer tout langage politique extrinsèque.

以色列赞成合并近东救处各项决议,所有不相关的政治性言辞。

Un comité indépendant considérerait les propositions de radiation, et les décisions en la matière feraient l'objet d'un contrôle juridictionnel.

例如,可建立一个审议将个人或实体从名单上的建议的独立小组,该小组负责对从名单上的决定做司法复审。

Un premier dépouillement a abouti au rejet de 16 questionnaires pour renseignements incomplets ou feuilles manquantes.

对交回的问题单进审计后,了16份答复不完整或有漏页者。

La société a depuis révisé sa réclamation dont elle a déduit la part revenant à Dijla.

Energoprojekt后对索赔作了修改,了合同未完成部分下的价值中归Dijla的部分。

La Constitution maintient un langage non sexiste et l'action se poursuit en vue de l'éliminer de certaines lois.

《宪法》支持非性别歧视性语言,因此正在进从一些法律中这些语言的作。

L'identification, la séparation et le désarmement des éléments armés ont été considérés comme des composantes importantes d'une telle stratégie.

会议认为,辨明、武装分子并解除其武装,是这项战略的一些重要成分。

Des mesures disciplinaires devraient être envisagées à l'encontre de toute personne portant une accusation calomnieuse ou sans fondement.

监督厅应将预算过加以简化,并制定一套甄别机制,以琐屑或恶意的指控;应考虑对那些提出诽谤性或毫无根据的指控的人采取惩戒动。

Le Ministère des finances a quant à lui radié plus de 4 700 salariés fantômes des états de paie du Gouvernement.

财政部从政府发薪单上了4 700名“影子”雇员。

Les propositions qui n'atteignent pas ces seuils sont considérées comme non conformes et sont écartées de la procédure de sélection22.

未达到最低限度的投标书应当视为不符合要求,并从筛选序中

En outre, le nombre d'emplois a doublé et le salaire minimum a augmenté de 26 % au deçà du taux d'inflation.

此外,就业岗位数量增加一倍,通货膨胀因素后的最低资增加了26%。

Celles qui sont manifestement infondées ou anonymes seront éliminées par la présidence et ne seront donc pas transmises à l'État concerné.

主席将明显缺乏根据或匿名的来文,因而不转送所涉国。

Le Comité recommande en outre à l'État partie d'accélérer la procédure législative visant à éliminer de la loi toute terminologie discriminatoire.

另外,委员会建议缔约国加快旨在从法律中歧视性用语的立法进

Elles devraient balayer les débris du passé et faire de la place pour les problèmes contemporains auxquels nous sommes tous confrontés.

它们应该以往年份积压下的琐碎作,为应付我们所有人面临的当今挑战开拓空间。

Grâce à ce recensement, le Gouvernement de transition a réussi à retirer les noms des salariés fantômes des états de paie officiels.

调查使得过渡政府能够从政府发薪单上影子人。

Lorsqu'un élément de perte invoqué n'est pas étayé par des preuves, le Comité a rejeté l'élément considéré en totalité ou en partie.

对于没有这种证据证明的索赔内容,小组全部或部分予以

Celles qui sont manifestement infondées ou anonymes seront écartées par le Président et par conséquent ne seront pas transmises à l'État intéressé.

明显缺乏根据的或匿名的来文由主席加以,因而不会转送所涉国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 剔除 的法语例句

用户正在搜索


不讨人喜欢的人, 不特, 不体面, 不体面的, 不甜的酒, 不祧之祖, 不调和, 不调和的, 不调和的色彩, 不调和的颜色,

相似单词


藤子, 藤座, 藤座椅子, , , 剔除, 剔红, 剔净, 剔清, 剔去骨头,
tī chú
refuser; se débarrasser de
absorber l'essence et refuser le rebut
吸取精华,除糟粕
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le Comité a donc exclu le montant réclamé au titre de l'achat des navires.

因此,小组了有关船只索赔额。

Pourquoi n'ont-elles pas été exécutées ou rayées des manuels juridiques?

但它们为什么仍然存活,或没有从法律典籍中呢?

Une sélection judicieuse faciliterait notre travail sans que nous perdions grand chose.

作出某些明智将使我们工作变得更易管理,损失甚微。

Cet ajustement consistera également à éliminer toute double énumération d'élément de perte dans la demande d'indemnisation.

这一修订还包括索赔中包含任何重复损失项。

Israël est partisan de regrouper les résolutions sur l'UNRWA et d'en supprimer tout langage politique extrinsèque.

以色列赞成合并近东救济工程处各项议,所有不相关性言辞。

Un comité indépendant considérerait les propositions de radiation, et les décisions en la matière feraient l'objet d'un contrôle juridictionnel.

例如,可建立一个审议将个人或实体从名单上建议独立小组,该小组负责对从名单上司法复审。

Un premier dépouillement a abouti au rejet de 16 questionnaires pour renseignements incomplets ou feuilles manquantes.

对交回问题单进行初步审计后,了16份答复不完整或有漏页者。

La société a depuis révisé sa réclamation dont elle a déduit la part revenant à Dijla.

Energoprojekt后对索赔作了修改,了合同未完成部分下价值中归Dijla部分。

La Constitution maintient un langage non sexiste et l'action se poursuit en vue de l'éliminer de certaines lois.

《宪法》支持非性别歧视性语言,因此正在进行从一些法律中这些语言工作。

L'identification, la séparation et le désarmement des éléments armés ont été considérés comme des composantes importantes d'une telle stratégie.

会议认为,辨明、武装分子并解除其武装,是这项战略一些重要成分。

Des mesures disciplinaires devraient être envisagées à l'encontre de toute personne portant une accusation calomnieuse ou sans fondement.

监督厅应将预算过程加以简化,并制一套甄别机制,以琐屑或恶意指控;应考虑对那些提出诽谤性或毫无根据指控人采取惩戒行动。

Le Ministère des finances a quant à lui radié plus de 4 700 salariés fantômes des états de paie du Gouvernement.

部从府发薪单上了4 700名“影子”雇员。

Les propositions qui n'atteignent pas ces seuils sont considérées comme non conformes et sont écartées de la procédure de sélection22.

未达到最低限度投标书应当视为不符合要求,并从筛选程序中

En outre, le nombre d'emplois a doublé et le salaire minimum a augmenté de 26 % au deçà du taux d'inflation.

此外,就业岗位数量增加一倍,通货膨胀因素后最低工资增加了26%。

Celles qui sont manifestement infondées ou anonymes seront éliminées par la présidence et ne seront donc pas transmises à l'État concerné.

主席将明显缺乏根据或匿名来文,因而不转送所涉国。

Le Comité recommande en outre à l'État partie d'accélérer la procédure législative visant à éliminer de la loi toute terminologie discriminatoire.

另外,委员会建议缔约国加快旨在从法律中歧视性用语立法进程。

Elles devraient balayer les débris du passé et faire de la place pour les problèmes contemporains auxquels nous sommes tous confrontés.

它们应该以往年份积压下琐碎工作,为应付我们所有人面临当今挑战开拓空间。

Grâce à ce recensement, le Gouvernement de transition a réussi à retirer les noms des salariés fantômes des états de paie officiels.

调查使得过渡府能够从府发薪单上影子工人。

Lorsqu'un élément de perte invoqué n'est pas étayé par des preuves, le Comité a rejeté l'élément considéré en totalité ou en partie.

对于没有这种证据证明索赔内容,小组全部或部分予以

Celles qui sont manifestement infondées ou anonymes seront écartées par le Président et par conséquent ne seront pas transmises à l'État intéressé.

明显缺乏根据或匿名来文由主席加以,因而不会转送所涉国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 剔除 的法语例句

用户正在搜索


不停地斗争, 不停地工作, 不停地讲, 不停地嚼口香糖, 不停地来回走动, 不停地绕圈子, 不停地眨眼, 不停靠, 不停留地经过, 不停眨眼,

相似单词


藤子, 藤座, 藤座椅子, , , 剔除, 剔红, 剔净, 剔清, 剔去骨头,
tī chú
refuser; se débarrasser de
absorber l'essence et refuser le rebut
吸取精华,除糟粕
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le Comité a donc exclu le montant réclamé au titre de l'achat des navires.

因此,小组了有关船只的索赔额。

Pourquoi n'ont-elles pas été exécutées ou rayées des manuels juridiques?

但它们为什么仍然存活,或没有从法律典籍中呢?

Une sélection judicieuse faciliterait notre travail sans que nous perdions grand chose.

作出某些明智的将使我们工作变得更易管理,损失甚微。

Cet ajustement consistera également à éliminer toute double énumération d'élément de perte dans la demande d'indemnisation.

这一修订还包括索赔中包含的任的损失项。

Israël est partisan de regrouper les résolutions sur l'UNRWA et d'en supprimer tout langage politique extrinsèque.

以色列赞成合并近东救济工程处各项决议,所有不相关的政治性言辞。

Un comité indépendant considérerait les propositions de radiation, et les décisions en la matière feraient l'objet d'un contrôle juridictionnel.

例如,可建立一个审议将个人或实体从名单上的建议的独立小组,该小组负责对从名单上的决定做司法审。

Un premier dépouillement a abouti au rejet de 16 questionnaires pour renseignements incomplets ou feuilles manquantes.

对交回的问题单进行初步审计后,了16份答不完整或有

La société a depuis révisé sa réclamation dont elle a déduit la part revenant à Dijla.

Energoprojekt后对索赔作了修改,了合同未完成部分下的价值中归Dijla的部分。

La Constitution maintient un langage non sexiste et l'action se poursuit en vue de l'éliminer de certaines lois.

《宪法》支持非性别歧视性语言,因此正在进行从一些法律中这些语言的工作。

L'identification, la séparation et le désarmement des éléments armés ont été considérés comme des composantes importantes d'une telle stratégie.

会议认为,辨明、武装分子并解除其武装,是这项战略的一些要成分。

Des mesures disciplinaires devraient être envisagées à l'encontre de toute personne portant une accusation calomnieuse ou sans fondement.

监督厅应将预算过程加以简化,并制定一套甄别机制,以琐屑或恶意的指控;应考虑对那些提出诽谤性或毫无根据的指控的人采取惩戒行动。

Le Ministère des finances a quant à lui radié plus de 4 700 salariés fantômes des états de paie du Gouvernement.

财政部从政府发薪单上了4 700名“影子”雇员。

Les propositions qui n'atteignent pas ces seuils sont considérées comme non conformes et sont écartées de la procédure de sélection22.

未达到最低限度的投标书应当视为不符合要求,并从筛选程序中

En outre, le nombre d'emplois a doublé et le salaire minimum a augmenté de 26 % au deçà du taux d'inflation.

此外,就业岗位数量增加一倍,通货膨胀因素后的最低工资增加了26%。

Celles qui sont manifestement infondées ou anonymes seront éliminées par la présidence et ne seront donc pas transmises à l'État concerné.

主席将明显缺乏根据或匿名的来文,因而不转送所涉国。

Le Comité recommande en outre à l'État partie d'accélérer la procédure législative visant à éliminer de la loi toute terminologie discriminatoire.

另外,委员会建议缔约国加快旨在从法律中歧视性用语的立法进程。

Elles devraient balayer les débris du passé et faire de la place pour les problèmes contemporains auxquels nous sommes tous confrontés.

它们应该以往年份积压下的琐碎工作,为应付我们所有人面临的当今挑战开拓空间。

Grâce à ce recensement, le Gouvernement de transition a réussi à retirer les noms des salariés fantômes des états de paie officiels.

调查使得过渡政府能够从政府发薪单上影子工人。

Lorsqu'un élément de perte invoqué n'est pas étayé par des preuves, le Comité a rejeté l'élément considéré en totalité ou en partie.

对于没有这种证据证明的索赔内容,小组全部或部分予以

Celles qui sont manifestement infondées ou anonymes seront écartées par le Président et par conséquent ne seront pas transmises à l'État intéressé.

明显缺乏根据的或匿名的来文由主席加以,因而不会转送所涉国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 剔除 的法语例句

用户正在搜索


不同等, 不同地, 不同读法, 不同凡响, 不同凡响的作品, 不同方法的混合, 不同稿本(同一作品的), 不同类的, 不同类的东西, 不同拼法,

相似单词


藤子, 藤座, 藤座椅子, , , 剔除, 剔红, 剔净, 剔清, 剔去骨头,
tī chú
refuser; se débarrasser de
absorber l'essence et refuser le rebut
吸取精华,除糟粕
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le Comité a donc exclu le montant réclamé au titre de l'achat des navires.

因此,小组了有关船只的索赔额。

Pourquoi n'ont-elles pas été exécutées ou rayées des manuels juridiques?

但它们为什么仍然存活,或没有从法律典籍中呢?

Une sélection judicieuse faciliterait notre travail sans que nous perdions grand chose.

作出某些明智的将使我们工作变得更易管理,损失甚微。

Cet ajustement consistera également à éliminer toute double énumération d'élément de perte dans la demande d'indemnisation.

这一修订还包括索赔中包含的任何重的损失项。

Israël est partisan de regrouper les résolutions sur l'UNRWA et d'en supprimer tout langage politique extrinsèque.

成合并近东救济工程处各项决议,所有不相关的政治性言辞。

Un comité indépendant considérerait les propositions de radiation, et les décisions en la matière feraient l'objet d'un contrôle juridictionnel.

例如,可建立一个审议将个人或实体从名单上的建议的独立小组,该小组负责对从名单上的决定做司法审。

Un premier dépouillement a abouti au rejet de 16 questionnaires pour renseignements incomplets ou feuilles manquantes.

对交回的问题单进行初步审计后,了16不完整或有漏页者。

La société a depuis révisé sa réclamation dont elle a déduit la part revenant à Dijla.

Energoprojekt后对索赔作了修改,了合同未完成部分下的价值中归Dijla的部分。

La Constitution maintient un langage non sexiste et l'action se poursuit en vue de l'éliminer de certaines lois.

《宪法》支持非性别歧视性语言,因此正在进行从一些法律中这些语言的工作。

L'identification, la séparation et le désarmement des éléments armés ont été considérés comme des composantes importantes d'une telle stratégie.

会议认为,辨明、武装分子并解除其武装,是这项战略的一些重要成分。

Des mesures disciplinaires devraient être envisagées à l'encontre de toute personne portant une accusation calomnieuse ou sans fondement.

监督厅应将预算过程加以简化,并制定一套甄别机制,以琐屑或恶意的指控;应考虑对那些提出诽谤性或毫无根据的指控的人采取惩戒行动。

Le Ministère des finances a quant à lui radié plus de 4 700 salariés fantômes des états de paie du Gouvernement.

财政部从政府发薪单上了4 700名“影子”雇员。

Les propositions qui n'atteignent pas ces seuils sont considérées comme non conformes et sont écartées de la procédure de sélection22.

未达到最低限度的投标书应当视为不符合要求,并从筛选程序中

En outre, le nombre d'emplois a doublé et le salaire minimum a augmenté de 26 % au deçà du taux d'inflation.

此外,就业岗位数量增加一倍,通货膨胀因素后的最低工资增加了26%。

Celles qui sont manifestement infondées ou anonymes seront éliminées par la présidence et ne seront donc pas transmises à l'État concerné.

主席将明显缺乏根据或匿名的来文,因而不转送所涉国。

Le Comité recommande en outre à l'État partie d'accélérer la procédure législative visant à éliminer de la loi toute terminologie discriminatoire.

另外,委员会建议缔约国加快旨在从法律中歧视性用语的立法进程。

Elles devraient balayer les débris du passé et faire de la place pour les problèmes contemporains auxquels nous sommes tous confrontés.

它们应该以往年积压下的琐碎工作,为应付我们所有人面临的当今挑战开拓空间。

Grâce à ce recensement, le Gouvernement de transition a réussi à retirer les noms des salariés fantômes des états de paie officiels.

调查使得过渡政府能够从政府发薪单上影子工人。

Lorsqu'un élément de perte invoqué n'est pas étayé par des preuves, le Comité a rejeté l'élément considéré en totalité ou en partie.

对于没有这种证据证明的索赔内容,小组全部或部分予以

Celles qui sont manifestement infondées ou anonymes seront écartées par le Président et par conséquent ne seront pas transmises à l'État intéressé.

明显缺乏根据的或匿名的来文由主席加以,因而不会转送所涉国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 剔除 的法语例句

用户正在搜索


不同政见者, 不同轴的, 不统一的, 不痛不痒, 不痛不痒的批评, 不偷不抢, 不透辐射热性, 不透光的, 不透光高层云, 不透光结石,

相似单词


藤子, 藤座, 藤座椅子, , , 剔除, 剔红, 剔净, 剔清, 剔去骨头,
tī chú
refuser; se débarrasser de
absorber l'essence et refuser le rebut
吸取精华,除糟粕
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le Comité a donc exclu le montant réclamé au titre de l'achat des navires.

因此,小组了有关船只的索赔额。

Pourquoi n'ont-elles pas été exécutées ou rayées des manuels juridiques?

但它们为什么仍然存活,或没有从法律典籍中呢?

Une sélection judicieuse faciliterait notre travail sans que nous perdions grand chose.

作出某些明智的将使我们工作变得更易管理,损失

Cet ajustement consistera également à éliminer toute double énumération d'élément de perte dans la demande d'indemnisation.

一修订还包括索赔中包含的任何重复的损失项。

Israël est partisan de regrouper les résolutions sur l'UNRWA et d'en supprimer tout langage politique extrinsèque.

以色列赞合并近东救济工程处各项决议,所有不相关的政治性言辞。

Un comité indépendant considérerait les propositions de radiation, et les décisions en la matière feraient l'objet d'un contrôle juridictionnel.

例如,可建立一个审议将个人或实体从名单上的建议的独立小组,该小组负责对从名单上的决定做司法复审。

Un premier dépouillement a abouti au rejet de 16 questionnaires pour renseignements incomplets ou feuilles manquantes.

对交回的问题单进行初步审计后,了16份答复不完整或有漏页者。

La société a depuis révisé sa réclamation dont elle a déduit la part revenant à Dijla.

Energoprojekt后对索赔作了修改,了合同未完下的价值中归Dijla的

La Constitution maintient un langage non sexiste et l'action se poursuit en vue de l'éliminer de certaines lois.

《宪法》支持非性别歧视性语言,因此正在进行从一些法律中些语言的工作。

L'identification, la séparation et le désarmement des éléments armés ont été considérés comme des composantes importantes d'une telle stratégie.

会议认为,辨明、武装子并解除其武装,是项战略的一些重要

Des mesures disciplinaires devraient être envisagées à l'encontre de toute personne portant une accusation calomnieuse ou sans fondement.

监督厅应将预算过程加以简化,并制定一套甄别机制,以琐屑或恶意的指控;应考虑对那些提出诽谤性或毫无根据的指控的人采取惩戒行动。

Le Ministère des finances a quant à lui radié plus de 4 700 salariés fantômes des états de paie du Gouvernement.

财政从政府发薪单上了4 700名“影子”雇员。

Les propositions qui n'atteignent pas ces seuils sont considérées comme non conformes et sont écartées de la procédure de sélection22.

未达到最低限度的投标书应当视为不符合要求,并从筛选程序中

En outre, le nombre d'emplois a doublé et le salaire minimum a augmenté de 26 % au deçà du taux d'inflation.

此外,就业岗位数量增加一倍,通货膨胀因素后的最低工资增加了26%。

Celles qui sont manifestement infondées ou anonymes seront éliminées par la présidence et ne seront donc pas transmises à l'État concerné.

主席将明显缺乏根据或匿名的来文,因而不转送所涉国。

Le Comité recommande en outre à l'État partie d'accélérer la procédure législative visant à éliminer de la loi toute terminologie discriminatoire.

另外,委员会建议缔约国加快旨在从法律中歧视性用语的立法进程。

Elles devraient balayer les débris du passé et faire de la place pour les problèmes contemporains auxquels nous sommes tous confrontés.

它们应该以往年份积压下的琐碎工作,为应付我们所有人面临的当今挑战开拓空间。

Grâce à ce recensement, le Gouvernement de transition a réussi à retirer les noms des salariés fantômes des états de paie officiels.

调查使得过渡政府能够从政府发薪单上影子工人。

Lorsqu'un élément de perte invoqué n'est pas étayé par des preuves, le Comité a rejeté l'élément considéré en totalité ou en partie.

对于没有种证据证明的索赔内容,小组全予以

Celles qui sont manifestement infondées ou anonymes seront écartées par le Président et par conséquent ne seront pas transmises à l'État intéressé.

明显缺乏根据的或匿名的来文由主席加以,因而不会转送所涉国家。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 剔除 的法语例句

用户正在搜索


不完全性脱位, 不完全氧化, 不完全制动, 不完善, 不完善的, 不完善的推理, 不完善地, 不枉, 不危险的, 不为,

相似单词


藤子, 藤座, 藤座椅子, , , 剔除, 剔红, 剔净, 剔清, 剔去骨头,
tī chú
refuser; se débarrasser de
absorber l'essence et refuser le rebut
吸取精华,糟粕
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le Comité a donc exclu le montant réclamé au titre de l'achat des navires.

因此,小组了有关船只的索赔额。

Pourquoi n'ont-elles pas été exécutées ou rayées des manuels juridiques?

但它们为什么仍然存活,或没有从法律典籍中呢?

Une sélection judicieuse faciliterait notre travail sans que nous perdions grand chose.

作出某些明智的将使我们工作变得更易管理,损失甚微。

Cet ajustement consistera également à éliminer toute double énumération d'élément de perte dans la demande d'indemnisation.

这一修订还包括索赔中包含的任何重复的损失项。

Israël est partisan de regrouper les résolutions sur l'UNRWA et d'en supprimer tout langage politique extrinsèque.

以色列赞成合并近东救济工程处各项决议,所有不相关的政治性

Un comité indépendant considérerait les propositions de radiation, et les décisions en la matière feraient l'objet d'un contrôle juridictionnel.

如,可建立一个审议将个人或实体从名单的建议的独立小组,该小组负责对从名单的决定做司法复审。

Un premier dépouillement a abouti au rejet de 16 questionnaires pour renseignements incomplets ou feuilles manquantes.

对交回的问题单进行初步审计后,了16份答复不完整或有漏页者。

La société a depuis révisé sa réclamation dont elle a déduit la part revenant à Dijla.

Energoprojekt后对索赔作了修改,了合同未完成部分下的价值中归Dijla的部分。

La Constitution maintient un langage non sexiste et l'action se poursuit en vue de l'éliminer de certaines lois.

《宪法》支持非性别歧视性语,因此正在进行从一些法律中这些语的工作。

L'identification, la séparation et le désarmement des éléments armés ont été considérés comme des composantes importantes d'une telle stratégie.

会议认为,辨明、武装分子并解其武装,是这项战略的一些重要成分。

Des mesures disciplinaires devraient être envisagées à l'encontre de toute personne portant une accusation calomnieuse ou sans fondement.

监督厅应将预算过程加以简化,并制定一套甄别机制,以琐屑或恶意的指控;应考虑对那些提出诽谤性或毫无根据的指控的人采取惩戒行动。

Le Ministère des finances a quant à lui radié plus de 4 700 salariés fantômes des états de paie du Gouvernement.

财政部从政府发薪单了4 700名“影子”雇员。

Les propositions qui n'atteignent pas ces seuils sont considérées comme non conformes et sont écartées de la procédure de sélection22.

未达到最低限度的投标书应当视为不符合要求,并从筛选程序中

En outre, le nombre d'emplois a doublé et le salaire minimum a augmenté de 26 % au deçà du taux d'inflation.

此外,就业岗位数量增加一倍,通货膨胀因素后的最低工资增加了26%。

Celles qui sont manifestement infondées ou anonymes seront éliminées par la présidence et ne seront donc pas transmises à l'État concerné.

主席将明显缺乏根据或匿名的来文,因而不转送所涉国。

Le Comité recommande en outre à l'État partie d'accélérer la procédure législative visant à éliminer de la loi toute terminologie discriminatoire.

另外,委员会建议缔约国加快旨在从法律中歧视性用语的立法进程。

Elles devraient balayer les débris du passé et faire de la place pour les problèmes contemporains auxquels nous sommes tous confrontés.

它们应该以往年份积压下的琐碎工作,为应付我们所有人面临的当今挑战开拓空间。

Grâce à ce recensement, le Gouvernement de transition a réussi à retirer les noms des salariés fantômes des états de paie officiels.

调查使得过渡政府能够从政府发薪单影子工人。

Lorsqu'un élément de perte invoqué n'est pas étayé par des preuves, le Comité a rejeté l'élément considéré en totalité ou en partie.

对于没有这种证据证明的索赔内容,小组全部或部分予以

Celles qui sont manifestement infondées ou anonymes seront écartées par le Président et par conséquent ne seront pas transmises à l'État intéressé.

明显缺乏根据的或匿名的来文由主席加以,因而不会转送所涉国家。

声明:以句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 剔除 的法语例句

用户正在搜索


不畏, 不畏艰险, 不畏强暴, 不畏任何风险, 不畏危险, 不谓, 不温不火, 不瘟不火, 不文明, 不文明的,

相似单词


藤子, 藤座, 藤座椅子, , , 剔除, 剔红, 剔净, 剔清, 剔去骨头,
tī chú
refuser; se débarrasser de
absorber l'essence et refuser le rebut
吸取精华,除糟粕
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le Comité a donc exclu le montant réclamé au titre de l'achat des navires.

因此,小组了有关船只的索赔额。

Pourquoi n'ont-elles pas été exécutées ou rayées des manuels juridiques?

但它们为什么仍然存活,或没有从法律典籍中呢?

Une sélection judicieuse faciliterait notre travail sans que nous perdions grand chose.

出某些明智的将使我们得更易管理,损失甚微。

Cet ajustement consistera également à éliminer toute double énumération d'élément de perte dans la demande d'indemnisation.

这一修订还包括索赔中包含的任何重复的损失项。

Israël est partisan de regrouper les résolutions sur l'UNRWA et d'en supprimer tout langage politique extrinsèque.

以色列赞成合并近东救济程处各项决议,所有不相关的政治性言辞。

Un comité indépendant considérerait les propositions de radiation, et les décisions en la matière feraient l'objet d'un contrôle juridictionnel.

例如,可建立一个审议将个人或实体从名单上的建议的独立小组,该小组负责对从名单上的决定做司法复审。

Un premier dépouillement a abouti au rejet de 16 questionnaires pour renseignements incomplets ou feuilles manquantes.

对交回的问题单进行初步审计后,了16份答复不完整或有漏页者。

La société a depuis révisé sa réclamation dont elle a déduit la part revenant à Dijla.

Energoprojekt后对索赔了修改,了合同未完成下的价值中归Dijla的

La Constitution maintient un langage non sexiste et l'action se poursuit en vue de l'éliminer de certaines lois.

法》支持非性别歧视性语言,因此正在进行从一些法律中这些语言的

L'identification, la séparation et le désarmement des éléments armés ont été considérés comme des composantes importantes d'une telle stratégie.

会议认为,辨明、武装子并解除其武装,是这项战略的一些重要成

Des mesures disciplinaires devraient être envisagées à l'encontre de toute personne portant une accusation calomnieuse ou sans fondement.

监督厅应将预算过程加以简化,并制定一套甄别机制,以琐屑或恶意的指控;应考虑对那些提出诽谤性或毫无根据的指控的人采取惩戒行动。

Le Ministère des finances a quant à lui radié plus de 4 700 salariés fantômes des états de paie du Gouvernement.

财政从政府发薪单上了4 700名“影子”雇员。

Les propositions qui n'atteignent pas ces seuils sont considérées comme non conformes et sont écartées de la procédure de sélection22.

未达到最低限度的投标书应当视为不符合要求,并从筛选程序中

En outre, le nombre d'emplois a doublé et le salaire minimum a augmenté de 26 % au deçà du taux d'inflation.

此外,就业岗位数量增加一倍,通货膨胀因素后的最低资增加了26%。

Celles qui sont manifestement infondées ou anonymes seront éliminées par la présidence et ne seront donc pas transmises à l'État concerné.

主席将明显缺乏根据或匿名的来文,因而不转送所涉国。

Le Comité recommande en outre à l'État partie d'accélérer la procédure législative visant à éliminer de la loi toute terminologie discriminatoire.

另外,委员会建议缔约国加快旨在从法律中歧视性用语的立法进程。

Elles devraient balayer les débris du passé et faire de la place pour les problèmes contemporains auxquels nous sommes tous confrontés.

它们应该以往年份积压下的琐碎,为应付我们所有人面临的当今挑战开拓空间。

Grâce à ce recensement, le Gouvernement de transition a réussi à retirer les noms des salariés fantômes des états de paie officiels.

调查使得过渡政府能够从政府发薪单上影子人。

Lorsqu'un élément de perte invoqué n'est pas étayé par des preuves, le Comité a rejeté l'élément considéré en totalité ou en partie.

对于没有这种证据证明的索赔内容,小组全予以

Celles qui sont manifestement infondées ou anonymes seront écartées par le Président et par conséquent ne seront pas transmises à l'État intéressé.

明显缺乏根据的或匿名的来文由主席加以,因而不会转送所涉国家。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 剔除 的法语例句

用户正在搜索


不稳定地, 不稳定核, 不稳定化合, 不稳定平衡, 不稳定期, 不稳定燃烧, 不稳定烃, 不稳定性, 不稳定性骨折, 不稳定状态,

相似单词


藤子, 藤座, 藤座椅子, , , 剔除, 剔红, 剔净, 剔清, 剔去骨头,
tī chú
refuser; se débarrasser de
absorber l'essence et refuser le rebut
吸取精华,除糟粕
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le Comité a donc exclu le montant réclamé au titre de l'achat des navires.

因此,小组了有关船只的索赔额。

Pourquoi n'ont-elles pas été exécutées ou rayées des manuels juridiques?

但它们为什么仍然存活,或没有从法律典籍中呢?

Une sélection judicieuse faciliterait notre travail sans que nous perdions grand chose.

作出某些明智的将使我们工作变得更易管理,损失甚微。

Cet ajustement consistera également à éliminer toute double énumération d'élément de perte dans la demande d'indemnisation.

这一修订还包括索赔中包含的任何重复的损失项。

Israël est partisan de regrouper les résolutions sur l'UNRWA et d'en supprimer tout langage politique extrinsèque.

以色列赞成合并近东救济工处各项决议,所有不相关的政治性言辞。

Un comité indépendant considérerait les propositions de radiation, et les décisions en la matière feraient l'objet d'un contrôle juridictionnel.

例如,可建立一个审议将个人或实体从名单上的建议的独立小组,该小组负责对从名单上的决定做司法复审。

Un premier dépouillement a abouti au rejet de 16 questionnaires pour renseignements incomplets ou feuilles manquantes.

对交回的问题单进行初步审计后,了16份答复不完整或有漏页者。

La société a depuis révisé sa réclamation dont elle a déduit la part revenant à Dijla.

Energoprojekt后对索赔作了修改,了合同未完成部分下的价值中归Dijla的部分。

La Constitution maintient un langage non sexiste et l'action se poursuit en vue de l'éliminer de certaines lois.

《宪法》支持非性别歧视性语言,因此正在进行从一些法律中这些语言的工作。

L'identification, la séparation et le désarmement des éléments armés ont été considérés comme des composantes importantes d'une telle stratégie.

会议认为,辨明、武装分子并解除其武装,是这项战略的一些重要成分。

Des mesures disciplinaires devraient être envisagées à l'encontre de toute personne portant une accusation calomnieuse ou sans fondement.

监督厅应将预算以简化,并制定一套甄别机制,以琐屑或恶意的指控;应考虑对那些提出诽谤性或毫无根据的指控的人采取惩戒行动。

Le Ministère des finances a quant à lui radié plus de 4 700 salariés fantômes des états de paie du Gouvernement.

财政部从政府发薪单上了4 700名“影子”雇员。

Les propositions qui n'atteignent pas ces seuils sont considérées comme non conformes et sont écartées de la procédure de sélection22.

未达到最低限度的投标书应当视为不符合要求,并从筛选序中

En outre, le nombre d'emplois a doublé et le salaire minimum a augmenté de 26 % au deçà du taux d'inflation.

此外,就业岗位数量增一倍,通货膨胀因素后的最低工资增了26%。

Celles qui sont manifestement infondées ou anonymes seront éliminées par la présidence et ne seront donc pas transmises à l'État concerné.

主席将明显缺乏根据或匿名的来文,因而不转送所涉国。

Le Comité recommande en outre à l'État partie d'accélérer la procédure législative visant à éliminer de la loi toute terminologie discriminatoire.

另外,委员会建议缔约国快旨在从法律中歧视性用语的立法进

Elles devraient balayer les débris du passé et faire de la place pour les problèmes contemporains auxquels nous sommes tous confrontés.

它们应该以往年份积压下的琐碎工作,为应付我们所有人面临的当今挑战开拓空间。

Grâce à ce recensement, le Gouvernement de transition a réussi à retirer les noms des salariés fantômes des états de paie officiels.

调查使得渡政府能够从政府发薪单上影子工人。

Lorsqu'un élément de perte invoqué n'est pas étayé par des preuves, le Comité a rejeté l'élément considéré en totalité ou en partie.

对于没有这种证据证明的索赔内容,小组全部或部分予以

Celles qui sont manifestement infondées ou anonymes seront écartées par le Président et par conséquent ne seront pas transmises à l'État intéressé.

明显缺乏根据的或匿名的来文由主席,因而不会转送所涉国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 剔除 的法语例句

用户正在搜索


不无理由, 不无理由地, 不无小补, 不无犹豫地, 不务虚名, 不务正业, 不吸烟者, 不吸烟者车厢, 不吸引任的, 不惜,

相似单词


藤子, 藤座, 藤座椅子, , , 剔除, 剔红, 剔净, 剔清, 剔去骨头,
tī chú
refuser; se débarrasser de
absorber l'essence et refuser le rebut
吸取精华,除糟粕
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le Comité a donc exclu le montant réclamé au titre de l'achat des navires.

因此,小组了有关船只额。

Pourquoi n'ont-elles pas été exécutées ou rayées des manuels juridiques?

但它们为什么仍然存活,或没有从法律典籍中呢?

Une sélection judicieuse faciliterait notre travail sans que nous perdions grand chose.

作出某些将使我们工作变得更易管理,损失甚微。

Cet ajustement consistera également à éliminer toute double énumération d'élément de perte dans la demande d'indemnisation.

这一修订还包括中包含任何重复损失项。

Israël est partisan de regrouper les résolutions sur l'UNRWA et d'en supprimer tout langage politique extrinsèque.

以色列赞成合并近东救济工程处各项决议,所有不相关政治性言辞。

Un comité indépendant considérerait les propositions de radiation, et les décisions en la matière feraient l'objet d'un contrôle juridictionnel.

例如,可建立一个审议将个人或实体从名单上建议独立小组,该小组负责对从名单上决定做司法复审。

Un premier dépouillement a abouti au rejet de 16 questionnaires pour renseignements incomplets ou feuilles manquantes.

对交回问题单进行初步审计后,了16份答复不完整或有漏页者。

La société a depuis révisé sa réclamation dont elle a déduit la part revenant à Dijla.

Energoprojekt后对作了修改,了合同未完成部分下价值中归Dijla部分。

La Constitution maintient un langage non sexiste et l'action se poursuit en vue de l'éliminer de certaines lois.

《宪法》支持非性别歧视性语言,因此正在进行从一些法律中这些语言工作。

L'identification, la séparation et le désarmement des éléments armés ont été considérés comme des composantes importantes d'une telle stratégie.

会议认为,武装分子并解除其武装,是这项战略一些重要成分。

Des mesures disciplinaires devraient être envisagées à l'encontre de toute personne portant une accusation calomnieuse ou sans fondement.

监督厅应将预算过程加以简化,并制定一套甄别机制,以琐屑或恶意指控;应考虑对那些提出诽谤性或毫无根据指控人采取惩戒行动。

Le Ministère des finances a quant à lui radié plus de 4 700 salariés fantômes des états de paie du Gouvernement.

财政部从政府发薪单上了4 700名“影子”雇员。

Les propositions qui n'atteignent pas ces seuils sont considérées comme non conformes et sont écartées de la procédure de sélection22.

未达到最低限度投标书应当视为不符合要求,并从筛选程序中

En outre, le nombre d'emplois a doublé et le salaire minimum a augmenté de 26 % au deçà du taux d'inflation.

此外,就业岗位数量增加一倍,通货膨胀因素后最低工资增加了26%。

Celles qui sont manifestement infondées ou anonymes seront éliminées par la présidence et ne seront donc pas transmises à l'État concerné.

主席将显缺乏根据或匿名来文,因而不转送所涉国。

Le Comité recommande en outre à l'État partie d'accélérer la procédure législative visant à éliminer de la loi toute terminologie discriminatoire.

另外,委员会建议缔约国加快旨在从法律中歧视性用语立法进程。

Elles devraient balayer les débris du passé et faire de la place pour les problèmes contemporains auxquels nous sommes tous confrontés.

它们应该以往年份积压下琐碎工作,为应付我们所有人面临当今挑战开拓空间。

Grâce à ce recensement, le Gouvernement de transition a réussi à retirer les noms des salariés fantômes des états de paie officiels.

调查使得过渡政府能够从政府发薪单上影子工人。

Lorsqu'un élément de perte invoqué n'est pas étayé par des preuves, le Comité a rejeté l'élément considéré en totalité ou en partie.

对于没有这种证据证内容,小组全部或部分予以

Celles qui sont manifestement infondées ou anonymes seront écartées par le Président et par conséquent ne seront pas transmises à l'État intéressé.

显缺乏根据或匿名来文由主席加以,因而不会转送所涉国家。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 剔除 的法语例句

用户正在搜索


不喜欢出门的(人), 不暇, 不下, 不下于, 不鲜艳的, 不显老的人, 不显性蒸发, 不显着损害, 不现实, 不现实的,

相似单词


藤子, 藤座, 藤座椅子, , , 剔除, 剔红, 剔净, 剔清, 剔去骨头,