法语助手
  • 关闭

到达港口

添加到生词本

surgir au port

Nous arriverons au port dans deux heures.

我们两小时后

Ce bateau surgit au port.

这艘船

Le représentant de l'acheteur se présente au port muni de la preuve de sa qualité requise par le transporteur ou les autorités portuaires.

买主代表并出示承运人或所需要的身份证明。

Une fois achevée la rocade de l'Afghanistan, toutes les grandes capitales de l'Asie centrale seront à moins de 32 heures du golfe Persique et du port de Karachi.

阿富汗公路环建成之后,32小时内可以从波斯湾和卡拉奇中亚境内各大首都。

Secteur atlantique : ce secteur recouvre la Zone économique exclusive, ouverte à la navigation internationale dans les ports de laquelle accostent des navires ou dans les eaux de laquelle croisent des navires en passage innocent.

大西洋行动敏感优先地区:包括专属经济区,我国或无害通过的国际船只。

Le contrôle aux frontières exercé sur les navires arrivant dans les ports ukrainiens en provenance de pays à haut risque durant leur séjour dans la mer territoriale et les eaux intérieures de l'Ukraine a été renforcé.

已加强边境管制从高风险国家的船只,并对这些船只在领海和内陆水域停留的管制。

Les travaux pourraient également porter sur la manière d'aider les États côtiers à prendre les dispositions requises pour protéger leurs ports grâce au renforcement des moyens d'inspection des cargaisons en partance, à l'arrivée ou en transit.

这还可包括协助沿海国采取必要措施,通过加强对离开、或通过其的船只的检查能力来确保它们的安全。

D'autres droits sont exigés à l'arrivée du navire au port et peuvent englober des frais pour services maritimes divers, des frais portuaires, ainsi que de manutention, de transport routier et de location de péniches et de remorqueurs, de même que le salaire des dockers.

在船只时需支付其他费用,其中可能包含海事服务费、费、货物处理和道路运输以及雇用驳船、拖船和搬运工的费用。

Par exemple, dans le cadre d'un contrat de transport multimodal, le nom du navire sur lequel les marchandises seront chargées à l'issue d'un premier transport à partir d'un point à l'intérieur du territoire — pouvant prendre plusieurs jours — peut être inconnu à l'avance et le choix des ports utilisés peut même être laissé au transporteur.

例如,在多式联运合同中,从内陆启运地启运后,事前可能不知道装载货物的船舶名称,因为要经历数天才能,甚至由承运人自行决定

Jusqu'à présent, Malte s'est toujours acquittée de son obligation morale et juridique de coordonner les services et les opérations de recherche et de sauvetage en faveur de tous les navires en détresse dans le secteur relevant de sa responsabilité, et elle prend toutes les mesures nécessaires pour que les personnes secourues puissent parvenir au port le plus proche en toute sécurité.

迄今为止,对于在其所负责海域遇险的所有船舶,马耳他始终履行其道德和法律义务,协调搜寻和救助行动,并为获救人员最近的安全做出必要安排提供便利。

Recommandation 44: Jusqu'à présent, Malte s'est toujours acquittée de son obligation morale et juridique de coordonner les services et les opérations de recherche et de sauvetage en faveur de tous les navires en détresse dans le secteur relevant de sa responsabilité, et elle prend toutes les mesures nécessaires pour que les personnes secourues puissent parvenir au port le plus proche en toute sécurité.

建议44﹕迄今为止,对于在其所负责海域的所有处于困境的船只,马耳他一直在履行道德和法律义务,协调搜寻和援救行动,并为获救人员最近的安全做出必要安排提供便利。

Aux termes du Mémorandum d'accord de la CARICOM sur le contrôle exercé par les États du port, ses États membres ont le droit d'inspecter les navires étrangers faisant escale dans la région afin de s'assurer qu'ils respectent les normes internationalement convenues touchant les conditions de vie à bord de l'équipage et que toutes les dispositions prévues par les normes juridiques internationales sont prises pour garantir le bien-être, la santé et la sécurité des gens de mer.

加共体国管制问题谅解备忘录规定,加共体各国有权对本区域的外国船只进行检查,并确保外国船只遵守海员在船上生活条件所适用的国际公认准则,并确保根据国际法规充分监督海员的福利、健康和安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到达港口 的法语例句

用户正在搜索


白色垃圾, 白色链霉菌, 白色马赛皂, 白色念珠菌, 白色念珠菌病, 白色尿胆素, 白色凝灰岩, 白色泡沫痰, 白色葡萄球菌, 白色漆皮皮包,

相似单词


到达(发生), 到达出口处, 到达的, 到达的时间或地点, 到达港, 到达港口, 到达旅行的终点, 到达目的地, 到达宿营地, 到达站,
surgir au port

Nous arriverons au port dans deux heures.

我们两小时后到达

Ce bateau surgit au port.

这艘船到达

Le représentant de l'acheteur se présente au port muni de la preuve de sa qualité requise par le transporteur ou les autorités portuaires.

买主代表到达出示承运人或所需要的身份证明。

Une fois achevée la rocade de l'Afghanistan, toutes les grandes capitales de l'Asie centrale seront à moins de 32 heures du golfe Persique et du port de Karachi.

阿富汗公路环建成之后,32小时内可以从波斯湾和卡拉奇到达中亚境内各大首都。

Secteur atlantique : ce secteur recouvre la Zone économique exclusive, ouverte à la navigation internationale dans les ports de laquelle accostent des navires ou dans les eaux de laquelle croisent des navires en passage innocent.

大西洋行动敏感优先地区:包括专属经济区,到达我国或无害通过的国际船只。

Le contrôle aux frontières exercé sur les navires arrivant dans les ports ukrainiens en provenance de pays à haut risque durant leur séjour dans la mer territoriale et les eaux intérieures de l'Ukraine a été renforcé.

已加强边境管制从高风险国家到达的船只,对这些船只在乌兰领海和内陆水域停留的管制。

Les travaux pourraient également porter sur la manière d'aider les États côtiers à prendre les dispositions requises pour protéger leurs ports grâce au renforcement des moyens d'inspection des cargaisons en partance, à l'arrivée ou en transit.

这还可包括协助沿海国采取必要措施,通过加强对离开、到达或通过其的船只的检查能力来确保它们的安全。

D'autres droits sont exigés à l'arrivée du navire au port et peuvent englober des frais pour services maritimes divers, des frais portuaires, ainsi que de manutention, de transport routier et de location de péniches et de remorqueurs, de même que le salaire des dockers.

在船只到达时需支付其他用,其中可能包含海事服务、货物处理和道路运输以及雇用驳船、拖船和搬运工的用。

Par exemple, dans le cadre d'un contrat de transport multimodal, le nom du navire sur lequel les marchandises seront chargées à l'issue d'un premier transport à partir d'un point à l'intérieur du territoire — pouvant prendre plusieurs jours — peut être inconnu à l'avance et le choix des ports utilisés peut même être laissé au transporteur.

例如,在多式联运合同中,从内陆启运地启运后,事前可能不知道装载货物的船舶名称,因为要经历数天才能到达,甚至由承运人自行决定到达

Jusqu'à présent, Malte s'est toujours acquittée de son obligation morale et juridique de coordonner les services et les opérations de recherche et de sauvetage en faveur de tous les navires en détresse dans le secteur relevant de sa responsabilité, et elle prend toutes les mesures nécessaires pour que les personnes secourues puissent parvenir au port le plus proche en toute sécurité.

迄今为止,对于在其所负责海域遇险的所有船舶,马耳他始终履行其道德和法律义务,协调搜寻和救助行动,为获救人员到达最近的安全做出必要安排提供便利。

Recommandation 44: Jusqu'à présent, Malte s'est toujours acquittée de son obligation morale et juridique de coordonner les services et les opérations de recherche et de sauvetage en faveur de tous les navires en détresse dans le secteur relevant de sa responsabilité, et elle prend toutes les mesures nécessaires pour que les personnes secourues puissent parvenir au port le plus proche en toute sécurité.

建议44﹕迄今为止,对于在其所负责海域的所有处于困境的船只,马耳他一直在履行道德和法律义务,协调搜寻和援救行动,为获救人员到达最近的安全做出必要安排提供便利。

Aux termes du Mémorandum d'accord de la CARICOM sur le contrôle exercé par les États du port, ses États membres ont le droit d'inspecter les navires étrangers faisant escale dans la région afin de s'assurer qu'ils respectent les normes internationalement convenues touchant les conditions de vie à bord de l'équipage et que toutes les dispositions prévues par les normes juridiques internationales sont prises pour garantir le bien-être, la santé et la sécurité des gens de mer.

加共体国管制问题谅解备忘录规定,加共体各国有权对到达本区域的外国船只进行检查,确保外国船只遵守海员在船上生活条件所适用的国际公认准则,确保根据国际法规充分监督海员的福利、健康和安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到达港口 的法语例句

用户正在搜索


白术, 白树脂, 白霜, 白霜(果皮上的), 白水, 白水磷铝石, 白水泥, 白说, 白丝巾, 白丝菌素,

相似单词


到达(发生), 到达出口处, 到达的, 到达的时间或地点, 到达港, 到达港口, 到达旅行的终点, 到达目的地, 到达宿营地, 到达站,
surgir au port

Nous arriverons au port dans deux heures.

我们两小时后到达港口

Ce bateau surgit au port.

这艘船到达港口

Le représentant de l'acheteur se présente au port muni de la preuve de sa qualité requise par le transporteur ou les autorités portuaires.

买主代表到达港口并出示承运人或港口所需要身份证明。

Une fois achevée la rocade de l'Afghanistan, toutes les grandes capitales de l'Asie centrale seront à moins de 32 heures du golfe Persique et du port de Karachi.

阿富汗公路环建成之后,32小时可以从波斯湾卡拉奇港口到达中亚境各大首都。

Secteur atlantique : ce secteur recouvre la Zone économique exclusive, ouverte à la navigation internationale dans les ports de laquelle accostent des navires ou dans les eaux de laquelle croisent des navires en passage innocent.

大西洋行动敏感优先地区:包括专属经济区,港口到达或无害通过船只。

Le contrôle aux frontières exercé sur les navires arrivant dans les ports ukrainiens en provenance de pays à haut risque durant leur séjour dans la mer territoriale et les eaux intérieures de l'Ukraine a été renforcé.

已加强边境管制从高风险到达港口船只,并对这些船只在乌兰领海水域停留管制。

Les travaux pourraient également porter sur la manière d'aider les États côtiers à prendre les dispositions requises pour protéger leurs ports grâce au renforcement des moyens d'inspection des cargaisons en partance, à l'arrivée ou en transit.

这还可包括协助沿海采取必要措施,通过加强对离开、到达或通过其港口船只检查能力来确保它们港口安全。

D'autres droits sont exigés à l'arrivée du navire au port et peuvent englober des frais pour services maritimes divers, des frais portuaires, ainsi que de manutention, de transport routier et de location de péniches et de remorqueurs, de même que le salaire des dockers.

在船只到达港口时需支付其他费用,其中可能包含海事服务费、港口费、货物处理道路运输以及雇用驳船、拖船搬运工费用。

Par exemple, dans le cadre d'un contrat de transport multimodal, le nom du navire sur lequel les marchandises seront chargées à l'issue d'un premier transport à partir d'un point à l'intérieur du territoire — pouvant prendre plusieurs jours — peut être inconnu à l'avance et le choix des ports utilisés peut même être laissé au transporteur.

例如,在多式联运合同中,从启运地启运后,事前可能不知道装载货物船舶名称,因为要经历数天才能到达,甚至由承运人自行决定到达港口

Jusqu'à présent, Malte s'est toujours acquittée de son obligation morale et juridique de coordonner les services et les opérations de recherche et de sauvetage en faveur de tous les navires en détresse dans le secteur relevant de sa responsabilité, et elle prend toutes les mesures nécessaires pour que les personnes secourues puissent parvenir au port le plus proche en toute sécurité.

迄今为止,对于在其所负责海域遇险所有船舶,马耳他始终履行其道德法律义务,协调搜寻救助行动,并为获救人员到达最近安全港口做出必要安排提供便利。

Recommandation 44: Jusqu'à présent, Malte s'est toujours acquittée de son obligation morale et juridique de coordonner les services et les opérations de recherche et de sauvetage en faveur de tous les navires en détresse dans le secteur relevant de sa responsabilité, et elle prend toutes les mesures nécessaires pour que les personnes secourues puissent parvenir au port le plus proche en toute sécurité.

建议44﹕迄今为止,对于在其所负责海域所有处于困境船只,马耳他一直在履行道德法律义务,协调搜寻援救行动,并为获救人员到达最近安全港口做出必要安排提供便利。

Aux termes du Mémorandum d'accord de la CARICOM sur le contrôle exercé par les États du port, ses États membres ont le droit d'inspecter les navires étrangers faisant escale dans la région afin de s'assurer qu'ils respectent les normes internationalement convenues touchant les conditions de vie à bord de l'équipage et que toutes les dispositions prévues par les normes juridiques internationales sont prises pour garantir le bien-être, la santé et la sécurité des gens de mer.

加共体港口管制问题谅解备忘录规定,加共体各有权对到达本区域港口船只进行检查,并确保外船只遵守海员在船上生活条件所适用公认准则,并确保根据法规充分监督海员福利、健康安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到达港口 的法语例句

用户正在搜索


白汤, 白糖, 白陶, 白陶方砖, 白藤, 白藤杖, 白体, 白体铅字, 白体字, 白天,

相似单词


到达(发生), 到达出口处, 到达的, 到达的时间或地点, 到达港, 到达港口, 到达旅行的终点, 到达目的地, 到达宿营地, 到达站,
surgir au port

Nous arriverons au port dans deux heures.

我们两小时后到达港口

Ce bateau surgit au port.

这艘到达港口

Le représentant de l'acheteur se présente au port muni de la preuve de sa qualité requise par le transporteur ou les autorités portuaires.

买主代表到达港口并出示承运人或港口所需要身份证明。

Une fois achevée la rocade de l'Afghanistan, toutes les grandes capitales de l'Asie centrale seront à moins de 32 heures du golfe Persique et du port de Karachi.

阿富汗公路环建成之后,32小时内可以从波斯湾和卡拉奇港口到达中亚境内各大首都。

Secteur atlantique : ce secteur recouvre la Zone économique exclusive, ouverte à la navigation internationale dans les ports de laquelle accostent des navires ou dans les eaux de laquelle croisent des navires en passage innocent.

大西洋行动敏感优先地区:包括专属经济区,港口到达或无害通过

Le contrôle aux frontières exercé sur les navires arrivant dans les ports ukrainiens en provenance de pays à haut risque durant leur séjour dans la mer territoriale et les eaux intérieures de l'Ukraine a été renforcé.

已加强边境管制从高风到达港口,并对这些在乌兰领海和内陆水域停留管制。

Les travaux pourraient également porter sur la manière d'aider les États côtiers à prendre les dispositions requises pour protéger leurs ports grâce au renforcement des moyens d'inspection des cargaisons en partance, à l'arrivée ou en transit.

这还可包括协助沿海采取必要措施,通过加强对离开、到达或通过其港口检查能力来确保它们港口安全。

D'autres droits sont exigés à l'arrivée du navire au port et peuvent englober des frais pour services maritimes divers, des frais portuaires, ainsi que de manutention, de transport routier et de location de péniches et de remorqueurs, de même que le salaire des dockers.

到达港口时需支付其他费用,其中可能包含海事服务费、港口费、货物处理和道路运输以及雇用驳、拖和搬运工费用。

Par exemple, dans le cadre d'un contrat de transport multimodal, le nom du navire sur lequel les marchandises seront chargées à l'issue d'un premier transport à partir d'un point à l'intérieur du territoire — pouvant prendre plusieurs jours — peut être inconnu à l'avance et le choix des ports utilisés peut même être laissé au transporteur.

例如,在多式联运合同中,从内陆启运地启运后,事前可能不知道装载货物舶名称,因为要经历数天才能到达,甚至由承运人自行决定到达港口

Jusqu'à présent, Malte s'est toujours acquittée de son obligation morale et juridique de coordonner les services et les opérations de recherche et de sauvetage en faveur de tous les navires en détresse dans le secteur relevant de sa responsabilité, et elle prend toutes les mesures nécessaires pour que les personnes secourues puissent parvenir au port le plus proche en toute sécurité.

迄今为止,对于在其所负责海域遇所有舶,马耳他始终履行其道德和法律义务,协调搜寻和救助行动,并为获救人员到达最近安全港口做出必要安排提供便利。

Recommandation 44: Jusqu'à présent, Malte s'est toujours acquittée de son obligation morale et juridique de coordonner les services et les opérations de recherche et de sauvetage en faveur de tous les navires en détresse dans le secteur relevant de sa responsabilité, et elle prend toutes les mesures nécessaires pour que les personnes secourues puissent parvenir au port le plus proche en toute sécurité.

建议44﹕迄今为止,对于在其所负责海域所有处于困境,马耳他一直在履行道德和法律义务,协调搜寻和援救行动,并为获救人员到达最近安全港口做出必要安排提供便利。

Aux termes du Mémorandum d'accord de la CARICOM sur le contrôle exercé par les États du port, ses États membres ont le droit d'inspecter les navires étrangers faisant escale dans la région afin de s'assurer qu'ils respectent les normes internationalement convenues touchant les conditions de vie à bord de l'équipage et que toutes les dispositions prévues par les normes juridiques internationales sont prises pour garantir le bien-être, la santé et la sécurité des gens de mer.

加共体港口管制问题谅解备忘录规定,加共体各有权对到达本区域港口进行检查,并确保外遵守海员在上生活条件所适用际公认准则,并确保根据际法规充分监督海员福利、健康和安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到达港口 的法语例句

用户正在搜索


白铁工, 白铁工大剪刀, 白铁工人, 白铁匠, 白铁矿, 白铁皮, 白铁铺, 白铁器具, 白铁制品(业), 白厅,

相似单词


到达(发生), 到达出口处, 到达的, 到达的时间或地点, 到达港, 到达港口, 到达旅行的终点, 到达目的地, 到达宿营地, 到达站,
surgir au port

Nous arriverons au port dans deux heures.

两小时后到达港口

Ce bateau surgit au port.

这艘船到达港口

Le représentant de l'acheteur se présente au port muni de la preuve de sa qualité requise par le transporteur ou les autorités portuaires.

买主代表到达港口并出示承运人或港口所需要的身份证明。

Une fois achevée la rocade de l'Afghanistan, toutes les grandes capitales de l'Asie centrale seront à moins de 32 heures du golfe Persique et du port de Karachi.

阿富汗公路环建成之后,32小时内可斯湾和卡拉奇港口到达中亚境内各大首都。

Secteur atlantique : ce secteur recouvre la Zone économique exclusive, ouverte à la navigation internationale dans les ports de laquelle accostent des navires ou dans les eaux de laquelle croisent des navires en passage innocent.

大西洋行动敏感优先地区:包括专属经济区,港口到达我国或无害通过的国际船只。

Le contrôle aux frontières exercé sur les navires arrivant dans les ports ukrainiens en provenance de pays à haut risque durant leur séjour dans la mer territoriale et les eaux intérieures de l'Ukraine a été renforcé.

已加强边境管制高风险国家到达港口的船只,并对这些船只在乌兰领海和内陆水域停留的管制。

Les travaux pourraient également porter sur la manière d'aider les États côtiers à prendre les dispositions requises pour protéger leurs ports grâce au renforcement des moyens d'inspection des cargaisons en partance, à l'arrivée ou en transit.

这还可包括协助沿海国采取必要措施,通过加强对离开、到达或通过其港口的船只的检查能力来确港口安全。

D'autres droits sont exigés à l'arrivée du navire au port et peuvent englober des frais pour services maritimes divers, des frais portuaires, ainsi que de manutention, de transport routier et de location de péniches et de remorqueurs, de même que le salaire des dockers.

在船只到达港口时需支付其他费用,其中可能包含海事服务费、港口费、货物处理和道路运输及雇用驳船、拖船和搬运工的费用。

Par exemple, dans le cadre d'un contrat de transport multimodal, le nom du navire sur lequel les marchandises seront chargées à l'issue d'un premier transport à partir d'un point à l'intérieur du territoire — pouvant prendre plusieurs jours — peut être inconnu à l'avance et le choix des ports utilisés peut même être laissé au transporteur.

例如,在多式联运合同中,内陆启运地启运后,事前可能不知道装载货物的船舶名称,因为要经历数天才能到达,甚至由承运人自行决定到达港口

Jusqu'à présent, Malte s'est toujours acquittée de son obligation morale et juridique de coordonner les services et les opérations de recherche et de sauvetage en faveur de tous les navires en détresse dans le secteur relevant de sa responsabilité, et elle prend toutes les mesures nécessaires pour que les personnes secourues puissent parvenir au port le plus proche en toute sécurité.

迄今为止,对于在其所负责海域遇险的所有船舶,马耳他始终履行其道德和法律义务,协调搜寻和救助行动,并为获救人员到达最近的安全港口做出必要安排提供便利。

Recommandation 44: Jusqu'à présent, Malte s'est toujours acquittée de son obligation morale et juridique de coordonner les services et les opérations de recherche et de sauvetage en faveur de tous les navires en détresse dans le secteur relevant de sa responsabilité, et elle prend toutes les mesures nécessaires pour que les personnes secourues puissent parvenir au port le plus proche en toute sécurité.

建议44﹕迄今为止,对于在其所负责海域的所有处于困境的船只,马耳他一直在履行道德和法律义务,协调搜寻和援救行动,并为获救人员到达最近的安全港口做出必要安排提供便利。

Aux termes du Mémorandum d'accord de la CARICOM sur le contrôle exercé par les États du port, ses États membres ont le droit d'inspecter les navires étrangers faisant escale dans la région afin de s'assurer qu'ils respectent les normes internationalement convenues touchant les conditions de vie à bord de l'équipage et que toutes les dispositions prévues par les normes juridiques internationales sont prises pour garantir le bien-être, la santé et la sécurité des gens de mer.

加共体港口国管制问题谅解备忘录规定,加共体各国有权对到达本区域港口的外国船只进行检查,并确外国船只遵守海员在船上生活条件所适用的国际公认准则,并确根据国际法规充分监督海员的福利、健康和安全。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 到达港口 的法语例句

用户正在搜索


白透辉石, 白涂料, 白土岩, 白拖黑, 白脱饼干, 白脱油, 白晚葡萄, 白网链霉菌, 白尾, 白尾海雕,

相似单词


到达(发生), 到达出口处, 到达的, 到达的时间或地点, 到达港, 到达港口, 到达旅行的终点, 到达目的地, 到达宿营地, 到达站,
surgir au port

Nous arriverons au port dans deux heures.

我们两小到达

Ce bateau surgit au port.

这艘船到达

Le représentant de l'acheteur se présente au port muni de la preuve de sa qualité requise par le transporteur ou les autorités portuaires.

买主代表到达并出示承运人或所需要身份证明。

Une fois achevée la rocade de l'Afghanistan, toutes les grandes capitales de l'Asie centrale seront à moins de 32 heures du golfe Persique et du port de Karachi.

阿富汗公路环建成之后,32小以从波斯湾和卡拉奇到达中亚境各大首都。

Secteur atlantique : ce secteur recouvre la Zone économique exclusive, ouverte à la navigation internationale dans les ports de laquelle accostent des navires ou dans les eaux de laquelle croisent des navires en passage innocent.

大西洋行动敏感优先地区:包括专属经济区,到达我国或无害通过国际船只。

Le contrôle aux frontières exercé sur les navires arrivant dans les ports ukrainiens en provenance de pays à haut risque durant leur séjour dans la mer territoriale et les eaux intérieures de l'Ukraine a été renforcé.

已加强边境管制从高风险国家到达船只,并对这些船只在乌兰领海和陆水域停留管制。

Les travaux pourraient également porter sur la manière d'aider les États côtiers à prendre les dispositions requises pour protéger leurs ports grâce au renforcement des moyens d'inspection des cargaisons en partance, à l'arrivée ou en transit.

这还包括协助沿海国采取必要措施,通过加强对离开、到达或通过其船只检查能力来确保它们安全。

D'autres droits sont exigés à l'arrivée du navire au port et peuvent englober des frais pour services maritimes divers, des frais portuaires, ainsi que de manutention, de transport routier et de location de péniches et de remorqueurs, de même que le salaire des dockers.

在船只到达需支付其他费用,其中能包含海事服务费、费、货物处理和道路运输以及雇用驳船、拖船和搬运工费用。

Par exemple, dans le cadre d'un contrat de transport multimodal, le nom du navire sur lequel les marchandises seront chargées à l'issue d'un premier transport à partir d'un point à l'intérieur du territoire — pouvant prendre plusieurs jours — peut être inconnu à l'avance et le choix des ports utilisés peut même être laissé au transporteur.

例如,在多式联运合同中,从陆启运地启运后,事前能不知道装载货物船舶名称,因为要经历数天才能到达,甚至由承运人自行决定到达

Jusqu'à présent, Malte s'est toujours acquittée de son obligation morale et juridique de coordonner les services et les opérations de recherche et de sauvetage en faveur de tous les navires en détresse dans le secteur relevant de sa responsabilité, et elle prend toutes les mesures nécessaires pour que les personnes secourues puissent parvenir au port le plus proche en toute sécurité.

迄今为止,对于在其所负责海域遇险所有船舶,马耳他始终履行其道德和法律义务,协调搜寻和救助行动,并为获救人员到达最近安全做出必要安排提供便利。

Recommandation 44: Jusqu'à présent, Malte s'est toujours acquittée de son obligation morale et juridique de coordonner les services et les opérations de recherche et de sauvetage en faveur de tous les navires en détresse dans le secteur relevant de sa responsabilité, et elle prend toutes les mesures nécessaires pour que les personnes secourues puissent parvenir au port le plus proche en toute sécurité.

建议44﹕迄今为止,对于在其所负责海域所有处于困境船只,马耳他一直在履行道德和法律义务,协调搜寻和援救行动,并为获救人员到达最近安全做出必要安排提供便利。

Aux termes du Mémorandum d'accord de la CARICOM sur le contrôle exercé par les États du port, ses États membres ont le droit d'inspecter les navires étrangers faisant escale dans la région afin de s'assurer qu'ils respectent les normes internationalement convenues touchant les conditions de vie à bord de l'équipage et que toutes les dispositions prévues par les normes juridiques internationales sont prises pour garantir le bien-être, la santé et la sécurité des gens de mer.

加共体国管制问题谅解备忘录规定,加共体各国有权对到达本区域外国船只进行检查,并确保外国船只遵守海员在船上生活条件所适用国际公认准则,并确保根据国际法规充分监督海员福利、健康和安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到达港口 的法语例句

用户正在搜索


白细胞, 白细胞沉淀素, 白细胞的, 白细胞毒素, 白细胞计数, 白细胞减少的, 白细胞凝集, 白细胞凝聚反应, 白细胞溶解, 白细胞升高,

相似单词


到达(发生), 到达出口处, 到达的, 到达的时间或地点, 到达港, 到达港口, 到达旅行的终点, 到达目的地, 到达宿营地, 到达站,
surgir au port

Nous arriverons au port dans deux heures.

我们两小时后到达港口

Ce bateau surgit au port.

这艘船到达港口

Le représentant de l'acheteur se présente au port muni de la preuve de sa qualité requise par le transporteur ou les autorités portuaires.

买主代表到达港口并出示承运人港口所需要身份证明。

Une fois achevée la rocade de l'Afghanistan, toutes les grandes capitales de l'Asie centrale seront à moins de 32 heures du golfe Persique et du port de Karachi.

阿富汗公路环建成之后,32小时内可以从波斯湾和卡拉奇港口到达中亚境内各大首都。

Secteur atlantique : ce secteur recouvre la Zone économique exclusive, ouverte à la navigation internationale dans les ports de laquelle accostent des navires ou dans les eaux de laquelle croisent des navires en passage innocent.

大西洋行动敏感优先地区:包括专属经济区,港口到达害通过际船只。

Le contrôle aux frontières exercé sur les navires arrivant dans les ports ukrainiens en provenance de pays à haut risque durant leur séjour dans la mer territoriale et les eaux intérieures de l'Ukraine a été renforcé.

已加强边境制从高风险到达港口船只,并对这些船只在乌兰领海和内陆水域停制。

Les travaux pourraient également porter sur la manière d'aider les États côtiers à prendre les dispositions requises pour protéger leurs ports grâce au renforcement des moyens d'inspection des cargaisons en partance, à l'arrivée ou en transit.

这还可包括协助沿海采取必要措施,通过加强对离开、到达通过其港口船只检查能力来确保它们港口安全。

D'autres droits sont exigés à l'arrivée du navire au port et peuvent englober des frais pour services maritimes divers, des frais portuaires, ainsi que de manutention, de transport routier et de location de péniches et de remorqueurs, de même que le salaire des dockers.

在船只到达港口时需支付其他费用,其中可能包含海事服务费、港口费、货物处理和道路运输以及雇用驳船、拖船和搬运工费用。

Par exemple, dans le cadre d'un contrat de transport multimodal, le nom du navire sur lequel les marchandises seront chargées à l'issue d'un premier transport à partir d'un point à l'intérieur du territoire — pouvant prendre plusieurs jours — peut être inconnu à l'avance et le choix des ports utilisés peut même être laissé au transporteur.

例如,在多式联运合同中,从内陆启运地启运后,事前可能不知道装载货物船舶名称,因为要经历数天才能到达,甚至由承运人自行决定到达港口

Jusqu'à présent, Malte s'est toujours acquittée de son obligation morale et juridique de coordonner les services et les opérations de recherche et de sauvetage en faveur de tous les navires en détresse dans le secteur relevant de sa responsabilité, et elle prend toutes les mesures nécessaires pour que les personnes secourues puissent parvenir au port le plus proche en toute sécurité.

迄今为止,对于在其所负责海域遇险所有船舶,马耳他始终履行其道德和法律义务,协调搜寻和救助行动,并为获救人员到达最近安全港口做出必要安排提供便利。

Recommandation 44: Jusqu'à présent, Malte s'est toujours acquittée de son obligation morale et juridique de coordonner les services et les opérations de recherche et de sauvetage en faveur de tous les navires en détresse dans le secteur relevant de sa responsabilité, et elle prend toutes les mesures nécessaires pour que les personnes secourues puissent parvenir au port le plus proche en toute sécurité.

建议44﹕迄今为止,对于在其所负责海域所有处于困境船只,马耳他一直在履行道德和法律义务,协调搜寻和援救行动,并为获救人员到达最近安全港口做出必要安排提供便利。

Aux termes du Mémorandum d'accord de la CARICOM sur le contrôle exercé par les États du port, ses États membres ont le droit d'inspecter les navires étrangers faisant escale dans la région afin de s'assurer qu'ils respectent les normes internationalement convenues touchant les conditions de vie à bord de l'équipage et que toutes les dispositions prévues par les normes juridiques internationales sont prises pour garantir le bien-être, la santé et la sécurité des gens de mer.

加共体港口制问题谅解备忘录规定,加共体各有权对到达本区域港口船只进行检查,并确保外船只遵守海员在船上生活条件所适用际公认准则,并确保根据际法规充分监督海员福利、健康和安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到达港口 的法语例句

用户正在搜索


白线蚓属, 白陷鱼鳞, 白相, 白香肠, 白鲞, 白消安, 白榍石, 白心, 白锌漆, 白熊,

相似单词


到达(发生), 到达出口处, 到达的, 到达的时间或地点, 到达港, 到达港口, 到达旅行的终点, 到达目的地, 到达宿营地, 到达站,
surgir au port

Nous arriverons au port dans deux heures.

我们两小时后

Ce bateau surgit au port.

这艘船

Le représentant de l'acheteur se présente au port muni de la preuve de sa qualité requise par le transporteur ou les autorités portuaires.

买主代表并出示承运人或所需要的身份证明。

Une fois achevée la rocade de l'Afghanistan, toutes les grandes capitales de l'Asie centrale seront à moins de 32 heures du golfe Persique et du port de Karachi.

阿富汗公路环建成之后,32小时内可以从波斯湾和卡拉奇中亚境内各大首都。

Secteur atlantique : ce secteur recouvre la Zone économique exclusive, ouverte à la navigation internationale dans les ports de laquelle accostent des navires ou dans les eaux de laquelle croisent des navires en passage innocent.

大西洋行动敏感优先地区:包括专属经济区,我国或无害通过的国际船只。

Le contrôle aux frontières exercé sur les navires arrivant dans les ports ukrainiens en provenance de pays à haut risque durant leur séjour dans la mer territoriale et les eaux intérieures de l'Ukraine a été renforcé.

已加强边境管制从高风险国家的船只,并对这些船只在乌兰领海和内陆水域停留的管制。

Les travaux pourraient également porter sur la manière d'aider les États côtiers à prendre les dispositions requises pour protéger leurs ports grâce au renforcement des moyens d'inspection des cargaisons en partance, à l'arrivée ou en transit.

这还可包括协助沿海国采取必要措施,通过加强对离开、或通过其的船只的检查能力来确保它们的安全。

D'autres droits sont exigés à l'arrivée du navire au port et peuvent englober des frais pour services maritimes divers, des frais portuaires, ainsi que de manutention, de transport routier et de location de péniches et de remorqueurs, de même que le salaire des dockers.

在船只时需支付其他用,其中可能包含海事服务、货物处理和道路运输以及雇用驳船、拖船和搬运工的用。

Par exemple, dans le cadre d'un contrat de transport multimodal, le nom du navire sur lequel les marchandises seront chargées à l'issue d'un premier transport à partir d'un point à l'intérieur du territoire — pouvant prendre plusieurs jours — peut être inconnu à l'avance et le choix des ports utilisés peut même être laissé au transporteur.

例如,在多式联运合同中,从内陆启运地启运后,事前可能不知道装载货物的船舶名称,因为要经历数天才能,甚至由承运人自行决定

Jusqu'à présent, Malte s'est toujours acquittée de son obligation morale et juridique de coordonner les services et les opérations de recherche et de sauvetage en faveur de tous les navires en détresse dans le secteur relevant de sa responsabilité, et elle prend toutes les mesures nécessaires pour que les personnes secourues puissent parvenir au port le plus proche en toute sécurité.

迄今为止,对于在其所负责海域遇险的所有船舶,马耳他始终履行其道德和法律义务,协调搜寻和救助行动,并为获救人员最近的安全做出必要安排提供便利。

Recommandation 44: Jusqu'à présent, Malte s'est toujours acquittée de son obligation morale et juridique de coordonner les services et les opérations de recherche et de sauvetage en faveur de tous les navires en détresse dans le secteur relevant de sa responsabilité, et elle prend toutes les mesures nécessaires pour que les personnes secourues puissent parvenir au port le plus proche en toute sécurité.

建议44﹕迄今为止,对于在其所负责海域的所有处于困境的船只,马耳他一直在履行道德和法律义务,协调搜寻和援救行动,并为获救人员最近的安全做出必要安排提供便利。

Aux termes du Mémorandum d'accord de la CARICOM sur le contrôle exercé par les États du port, ses États membres ont le droit d'inspecter les navires étrangers faisant escale dans la région afin de s'assurer qu'ils respectent les normes internationalement convenues touchant les conditions de vie à bord de l'équipage et que toutes les dispositions prévues par les normes juridiques internationales sont prises pour garantir le bien-être, la santé et la sécurité des gens de mer.

加共体国管制问题谅解备忘录规定,加共体各国有权对本区域的外国船只进行检查,并确保外国船只遵守海员在船上生活条件所适用的国际公认准则,并确保根据国际法规充分监督海员的福利、健康和安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到达港口 的法语例句

用户正在搜索


白血病前期, 白血病性骨髓组织增生, 白血病性视网膜炎, 白血球, 白血球分类, 白血球计数和分类, 白血球指数, 白血性的, 白烟硝酸, 白眼,

相似单词


到达(发生), 到达出口处, 到达的, 到达的时间或地点, 到达港, 到达港口, 到达旅行的终点, 到达目的地, 到达宿营地, 到达站,
surgir au port

Nous arriverons au port dans deux heures.

我们两小时后到达港口

Ce bateau surgit au port.

到达港口

Le représentant de l'acheteur se présente au port muni de la preuve de sa qualité requise par le transporteur ou les autorités portuaires.

买主代表到达港口并出示承运人或港口所需要的身份证明。

Une fois achevée la rocade de l'Afghanistan, toutes les grandes capitales de l'Asie centrale seront à moins de 32 heures du golfe Persique et du port de Karachi.

阿富汗公路环建成之后,32小时内可以波斯湾和卡拉奇港口到达中亚境内各大首都。

Secteur atlantique : ce secteur recouvre la Zone économique exclusive, ouverte à la navigation internationale dans les ports de laquelle accostent des navires ou dans les eaux de laquelle croisent des navires en passage innocent.

大西洋行动敏感优先地区:包括专属经济区,港口到达我国或无害通过的国际只。

Le contrôle aux frontières exercé sur les navires arrivant dans les ports ukrainiens en provenance de pays à haut risque durant leur séjour dans la mer territoriale et les eaux intérieures de l'Ukraine a été renforcé.

已加强边境高风险国家到达港口只,并对只在乌兰领海和内陆水域停留的

Les travaux pourraient également porter sur la manière d'aider les États côtiers à prendre les dispositions requises pour protéger leurs ports grâce au renforcement des moyens d'inspection des cargaisons en partance, à l'arrivée ou en transit.

还可包括协助沿海国采取必要措施,通过加强对离开、到达或通过其港口只的检查能力来确保它们的港口安全。

D'autres droits sont exigés à l'arrivée du navire au port et peuvent englober des frais pour services maritimes divers, des frais portuaires, ainsi que de manutention, de transport routier et de location de péniches et de remorqueurs, de même que le salaire des dockers.

到达港口时需支付其他费用,其中可能包含海事服务费、港口费、货物处理和道路运输以及雇用驳、拖和搬运工的费用。

Par exemple, dans le cadre d'un contrat de transport multimodal, le nom du navire sur lequel les marchandises seront chargées à l'issue d'un premier transport à partir d'un point à l'intérieur du territoire — pouvant prendre plusieurs jours — peut être inconnu à l'avance et le choix des ports utilisés peut même être laissé au transporteur.

例如,在多式联运合同中,内陆启运地启运后,事前可能不知道装载货物的舶名称,因为要经历数天才能到达,甚至由承运人自行决定到达港口

Jusqu'à présent, Malte s'est toujours acquittée de son obligation morale et juridique de coordonner les services et les opérations de recherche et de sauvetage en faveur de tous les navires en détresse dans le secteur relevant de sa responsabilité, et elle prend toutes les mesures nécessaires pour que les personnes secourues puissent parvenir au port le plus proche en toute sécurité.

迄今为止,对于在其所负责海域遇险的所有舶,马耳他始终履行其道德和法律义务,协调搜寻和救助行动,并为获救人员到达最近的安全港口做出必要安排提供便利。

Recommandation 44: Jusqu'à présent, Malte s'est toujours acquittée de son obligation morale et juridique de coordonner les services et les opérations de recherche et de sauvetage en faveur de tous les navires en détresse dans le secteur relevant de sa responsabilité, et elle prend toutes les mesures nécessaires pour que les personnes secourues puissent parvenir au port le plus proche en toute sécurité.

建议44﹕迄今为止,对于在其所负责海域的所有处于困境的只,马耳他一直在履行道德和法律义务,协调搜寻和援救行动,并为获救人员到达最近的安全港口做出必要安排提供便利。

Aux termes du Mémorandum d'accord de la CARICOM sur le contrôle exercé par les États du port, ses États membres ont le droit d'inspecter les navires étrangers faisant escale dans la région afin de s'assurer qu'ils respectent les normes internationalement convenues touchant les conditions de vie à bord de l'équipage et que toutes les dispositions prévues par les normes juridiques internationales sont prises pour garantir le bien-être, la santé et la sécurité des gens de mer.

加共体港口问题谅解备忘录规定,加共体各国有权对到达本区域港口的外国只进行检查,并确保外国只遵守海员在上生活条件所适用的国际公认准则,并确保根据国际法规充分监督海员的福利、健康和安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到达港口 的法语例句

用户正在搜索


白腰杓鹬, 白药, 白药子, 白叶蛇纹石, 白页, 白夜, 白衣, 白衣苍狗, 白衣苦修修士, 白衣天使,

相似单词


到达(发生), 到达出口处, 到达的, 到达的时间或地点, 到达港, 到达港口, 到达旅行的终点, 到达目的地, 到达宿营地, 到达站,