Trois "taikonautes", nom chinois des astronautes, ont réalisé une sortie dans l'espace lors de la mission Shenzhou VII.
神舟七号实现了三个“太空人”(汉语宇航员称)出舱进入太空之举。
Trois "taikonautes", nom chinois des astronautes, ont réalisé une sortie dans l'espace lors de la mission Shenzhou VII.
神舟七号实现了三个“太空人”(汉语宇航员称)出舱进入太空之举。
M. Luck a rappelé que le Secrétaire général avait clairement indiqué dans l'allocution qu'il a prononcée le 15 juillet à Berlin que la responsabilité de protéger n'était pas « une autre appellation de l'intervention humanitaire ».
勒克博士回顾秘书长其7月15日
柏林发表
中明确指出,保护责任并不是“人道主义干预
称”。
La proposition de la Commission prévoit expressément les délégations auxquelles le Landsstyre peut avoir recours pour conclure des accords, suivant la nature de l'accord en question, ce qui ne figurait pas dans la loi sur l'autonomie.
有关《授权法》,该提案增加了称,现
格陵兰
缔结协议时可直接采用该法案上标示
称,是否采用则根据具体协议
性质而定。
Si l'on a admis qu'il fallait conserver ces dernières désignations dans la liste des noms de pays établie par le groupe de travail, l'on a toutefois estimé que les autres désignations utilisées au niveau national devaient elles aussi figurer sur cette liste.
认识到工作组国名表必须保留《名词汇辑》所使用名称,但国内使用
称也应予列出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trois "taikonautes", nom chinois des astronautes, ont réalisé une sortie dans l'espace lors de la mission Shenzhou VII.
神舟七号实现了三个“太空”(汉语宇航员
称)出舱进入太空之举。
M. Luck a rappelé que le Secrétaire général avait clairement indiqué dans l'allocution qu'il a prononcée le 15 juillet à Berlin que la responsabilité de protéger n'était pas « une autre appellation de l'intervention humanitaire ».
勒克博士回顾秘书长在其7月15日在柏林发表的讲话中明确指出,保护责任并不是“道主义干预的
称”。
La proposition de la Commission prévoit expressément les délégations auxquelles le Landsstyre peut avoir recours pour conclure des accords, suivant la nature de l'accord en question, ce qui ne figurait pas dans la loi sur l'autonomie.
有关《授权法》,该提案增加了称,现在格陵兰政府在缔结协议时可直接采用该法案上标示的
称,是否采用则根据具体协议的
定。
Si l'on a admis qu'il fallait conserver ces dernières désignations dans la liste des noms de pays établie par le groupe de travail, l'on a toutefois estimé que les autres désignations utilisées au niveau national devaient elles aussi figurer sur cette liste.
认识到工作组国名表必须保留《名词汇辑》所使用的名称,但国内使用的称也应予列出。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trois "taikonautes", nom chinois des astronautes, ont réalisé une sortie dans l'espace lors de la mission Shenzhou VII.
神舟七号三个“太空人”(汉语宇航员
称)出舱进入太空之举。
M. Luck a rappelé que le Secrétaire général avait clairement indiqué dans l'allocution qu'il a prononcée le 15 juillet à Berlin que la responsabilité de protéger n'était pas « une autre appellation de l'intervention humanitaire ».
勒克博士回顾秘书长在其7月15日在柏林发表的讲话中明确指出,保护责任并不是“人道主义干预的称”。
La proposition de la Commission prévoit expressément les délégations auxquelles le Landsstyre peut avoir recours pour conclure des accords, suivant la nature de l'accord en question, ce qui ne figurait pas dans la loi sur l'autonomie.
有关《授权法》,该提案增加称,
在格陵兰政府在缔结协议时可直接采用该法案上标示的
称,是否采用则根据具体协议的性质而定。
Si l'on a admis qu'il fallait conserver ces dernières désignations dans la liste des noms de pays établie par le groupe de travail, l'on a toutefois estimé que les autres désignations utilisées au niveau national devaient elles aussi figurer sur cette liste.
认识到国名表必须保留《名词汇辑》所使用的名称,但国内使用的
称也应予列出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Trois "taikonautes", nom chinois des astronautes, ont réalisé une sortie dans l'espace lors de la mission Shenzhou VII.
神舟七号实现了三个“人”(汉语宇航员
称)出舱进
之举。
M. Luck a rappelé que le Secrétaire général avait clairement indiqué dans l'allocution qu'il a prononcée le 15 juillet à Berlin que la responsabilité de protéger n'était pas « une autre appellation de l'intervention humanitaire ».
勒克博士回顾秘书长在其7月15日在柏林发表的讲话中明确指出,保护责任并不是“人道主义干预的称”。
La proposition de la Commission prévoit expressément les délégations auxquelles le Landsstyre peut avoir recours pour conclure des accords, suivant la nature de l'accord en question, ce qui ne figurait pas dans la loi sur l'autonomie.
有关《授权法》,该提案增加了称,现在格陵兰政府在缔结协议时可直接
该法案上标示的
称,是
则根据具体协议的性质而定。
Si l'on a admis qu'il fallait conserver ces dernières désignations dans la liste des noms de pays établie par le groupe de travail, l'on a toutefois estimé que les autres désignations utilisées au niveau national devaient elles aussi figurer sur cette liste.
认识到工作组国名表必须保留《名词汇辑》所使的名称,但国内使
的
称也应予列出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trois "taikonautes", nom chinois des astronautes, ont réalisé une sortie dans l'espace lors de la mission Shenzhou VII.
神舟七号实现了三个“太空人”(汉语宇航员称)出舱进入太空之举。
M. Luck a rappelé que le Secrétaire général avait clairement indiqué dans l'allocution qu'il a prononcée le 15 juillet à Berlin que la responsabilité de protéger n'était pas « une autre appellation de l'intervention humanitaire ».
勒克博士回顾秘书7月15日
柏林发表的讲话中明确指出,保护责任并不是“人道主义干预的
称”。
La proposition de la Commission prévoit expressément les délégations auxquelles le Landsstyre peut avoir recours pour conclure des accords, suivant la nature de l'accord en question, ce qui ne figurait pas dans la loi sur l'autonomie.
有关《授权法》,该提案增加了称,现
格陵兰政府
缔结协议时可直
该法案上标示的
称,是否
则根据具体协议的性质而定。
Si l'on a admis qu'il fallait conserver ces dernières désignations dans la liste des noms de pays établie par le groupe de travail, l'on a toutefois estimé que les autres désignations utilisées au niveau national devaient elles aussi figurer sur cette liste.
认识到工作组国名表必须保留《名词汇辑》所使的名称,但国内使
的
称也应予列出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trois "taikonautes", nom chinois des astronautes, ont réalisé une sortie dans l'espace lors de la mission Shenzhou VII.
神舟七号实现了三个“”(汉语宇航员
称)出舱进入
之举。
M. Luck a rappelé que le Secrétaire général avait clairement indiqué dans l'allocution qu'il a prononcée le 15 juillet à Berlin que la responsabilité de protéger n'était pas « une autre appellation de l'intervention humanitaire ».
勒克博士回顾秘书长在其7月15日在柏林发表的讲话中明确指出,保护责任并不是“道主义干预的
称”。
La proposition de la Commission prévoit expressément les délégations auxquelles le Landsstyre peut avoir recours pour conclure des accords, suivant la nature de l'accord en question, ce qui ne figurait pas dans la loi sur l'autonomie.
有关《授权法》,该提案增加了称,现在格陵兰政府在缔结协议时可直接采用该法案上标示的
称,是否采用则根据具体协议的性质
。
Si l'on a admis qu'il fallait conserver ces dernières désignations dans la liste des noms de pays établie par le groupe de travail, l'on a toutefois estimé que les autres désignations utilisées au niveau national devaient elles aussi figurer sur cette liste.
识到工作组国名表必须保留《名词汇辑》所使用的名称,但国内使用的
称也应予列出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trois "taikonautes", nom chinois des astronautes, ont réalisé une sortie dans l'espace lors de la mission Shenzhou VII.
神舟七号实现了三个“太空”(汉语宇航员
称)出舱进入太空之举。
M. Luck a rappelé que le Secrétaire général avait clairement indiqué dans l'allocution qu'il a prononcée le 15 juillet à Berlin que la responsabilité de protéger n'était pas « une autre appellation de l'intervention humanitaire ».
勒克博士回顾秘书长在其7月15日在柏林发表的讲话中明确指出,保护责任并不“
主义干预的
称”。
La proposition de la Commission prévoit expressément les délégations auxquelles le Landsstyre peut avoir recours pour conclure des accords, suivant la nature de l'accord en question, ce qui ne figurait pas dans la loi sur l'autonomie.
有关《授权法》,案增加了
称,现在格陵兰政府在缔结协议时可直接采用
法案上标示的
称,
否采用则根据具体协议的性质而定。
Si l'on a admis qu'il fallait conserver ces dernières désignations dans la liste des noms de pays établie par le groupe de travail, l'on a toutefois estimé que les autres désignations utilisées au niveau national devaient elles aussi figurer sur cette liste.
认识到工作组国名表必须保留《名词汇辑》所使用的名称,但国内使用的称也应予列出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trois "taikonautes", nom chinois des astronautes, ont réalisé une sortie dans l'espace lors de la mission Shenzhou VII.
神舟七号实了三个“太空人”(汉语宇航员
)
舱进入太空之举。
M. Luck a rappelé que le Secrétaire général avait clairement indiqué dans l'allocution qu'il a prononcée le 15 juillet à Berlin que la responsabilité de protéger n'était pas « une autre appellation de l'intervention humanitaire ».
勒克博士回顾秘书长其7月15日
柏林发表的讲话中明确
,
护责任并不是“人道主义干预的
”。
La proposition de la Commission prévoit expressément les délégations auxquelles le Landsstyre peut avoir recours pour conclure des accords, suivant la nature de l'accord en question, ce qui ne figurait pas dans la loi sur l'autonomie.
有关《授权法》,该提案增加了,
格陵兰政府
缔结协议时可直接采用该法案上标示的
,是否采用则根据具体协议的性质而定。
Si l'on a admis qu'il fallait conserver ces dernières désignations dans la liste des noms de pays établie par le groupe de travail, l'on a toutefois estimé que les autres désignations utilisées au niveau national devaient elles aussi figurer sur cette liste.
认识到工作组国名表必须留《名词汇辑》所使用的名
,但国内使用的
也应予列
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们
正。
Trois "taikonautes", nom chinois des astronautes, ont réalisé une sortie dans l'espace lors de la mission Shenzhou VII.
神舟七号实现了三个“太空人”(汉语航员
称)出舱进入太空之举。
M. Luck a rappelé que le Secrétaire général avait clairement indiqué dans l'allocution qu'il a prononcée le 15 juillet à Berlin que la responsabilité de protéger n'était pas « une autre appellation de l'intervention humanitaire ».
勒克博士回顾秘书长在其7月15日在柏林发表讲话中明确指出,保护责任并不是“人道主义干预
称”。
La proposition de la Commission prévoit expressément les délégations auxquelles le Landsstyre peut avoir recours pour conclure des accords, suivant la nature de l'accord en question, ce qui ne figurait pas dans la loi sur l'autonomie.
有关《授权法》,该提案增加了称,现在格陵兰政府在缔结协议时可直接采用该法案上标示
称,是否采用则根据具体协议
而定。
Si l'on a admis qu'il fallait conserver ces dernières désignations dans la liste des noms de pays établie par le groupe de travail, l'on a toutefois estimé que les autres désignations utilisées au niveau national devaient elles aussi figurer sur cette liste.
认识到工作组国名表必须保留《名词汇辑》所使用名称,但国内使用
称也应予列出。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trois "taikonautes", nom chinois des astronautes, ont réalisé une sortie dans l'espace lors de la mission Shenzhou VII.
神舟七号实现了三个“太空人”(汉语宇航员)出舱进入太空之
。
M. Luck a rappelé que le Secrétaire général avait clairement indiqué dans l'allocution qu'il a prononcée le 15 juillet à Berlin que la responsabilité de protéger n'était pas « une autre appellation de l'intervention humanitaire ».
博士回顾秘书长在其7月15日在柏林发表
讲话中明确指出,保护责任并不是“人道主义干预
”。
La proposition de la Commission prévoit expressément les délégations auxquelles le Landsstyre peut avoir recours pour conclure des accords, suivant la nature de l'accord en question, ce qui ne figurait pas dans la loi sur l'autonomie.
有关《授权法》,该提案增加了,现在格陵兰政府在缔结协议时可直接采用该法案上标示
,是否采用则根据具体协议
性质而定。
Si l'on a admis qu'il fallait conserver ces dernières désignations dans la liste des noms de pays établie par le groupe de travail, l'on a toutefois estimé que les autres désignations utilisées au niveau national devaient elles aussi figurer sur cette liste.
认识到工作组国名表必须保留《名词汇辑》所使用名
,但国内使用
也应予列出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。