法语助手
  • 关闭
biéqíng
le(s) sentiment(s) qu'on avait éprouvé(s) pendant la séparation 法 语助 手

Les demandes d'accès doivent être examinées au cas par cas.

应按个别情况考虑提供会议服务的要求。

Dans quelques cas, un seul des États du Groupe a fait objection.

也有集团的一个国家反对的个别情况。

Je considère qu'une approche au cas par cas s'impose en l'occurrence.

我认为,我们需按个别情况逐案考虑。

L'exemple donné par la représentante de l'Union européenne ne constitue qu'un cas isolé.

欧洲联盟代表提及的那份报别情况。

Des dispositions spéciales sont donc prises en temps utile à titre individuel uniquement.

因此,只能根据个别情况和实际需要做出具体安排。

Dans des cas individuels, on interrogera les employés de maison sur leurs conditions de travail.

在个别情况下,将对私人家雇员的工作状况进采访。

Les gouvernements des pays bénéficiaires devaient évaluer l'avantage comparatif du PNUD au cas par cas.

方案国家府需要根据个别情况评估开发计划署的相对优势。

L'élément intentionnel conduit à l'individualisation des situations et évite d'imposer des solutions uniformes.

意图因素有利考虑个别情况,而避免强加“万灵丹”式的解决办法。

L'application se fera progressivement, au cas par cas.

这方面的一个逐步的过程,将根据各办事处的个别情况采取不同办法。

Lorsque des transporteurs ont signé des protocoles d'accord, ils communiquent les informations à l'avance.

别情况下,如果与出口公司签订了备忘录,会提前从备忘录当事方收到有关资料。

Considérées comme des dépenses indirectes, elles n'entrent pas dans le calcul des taux de remboursement.

后第五阶段工作组曾提议应根据部队派遣国与联合国签订的协助通知书,按个别情况偿还训练费用。

À ce stade, cependant, il semble plus productif de suivre une démarche au cas par cas.

不过,现阶段采取视个别情况而定的方法似乎最有效。

Ils sont utilisés seulement en dernier ressort dans des circonstances isolées, quand d'autres mesures ont échoué.

在个别情况下,当其他措施都失败了,体罚最后求助的手段。

D'autres frais indirects peuvent s'avérer acceptables, sous réserve d'un examen par le Comité au cas par cas.

其他间接费用可能可以接受,但须经委员会按个别情况审查。

Seule une analyse des situations individuelles peut permettre de savoir s'il existe des écarts véritablement injustifiés.

只有对个别情况进分析才能确定否真的存在报酬上的毫无根据的差异。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être minutieusement examinée au cas par cas.

排除一些议程项目的可能性,应根据个别情况进仔细审查。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être examinée soigneusement au cas par cas.

议程排除一些项目的可能性,应根据个别情况进仔细审查。

Dans des cas particuliers, le licenciement n'est autorisé qu'à la condition de trouver au licencié un autre emploi.

别情况下,在未安排好其他工作时不许解聘他们。

Dans certains cas, bien entendu, pour être abordables, il faudra que les services de santé soient gratuits.

当然,在个别情况下,能够负担的医卫服务实际上就免费服务。

Seule une analyse des situations individuelles peut permettre de savoir si les écarts de rémunération sont véritablement injustifiés.

只有对个别情况进分析才能确定否真正存在未证实的报酬差异。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别情 的法语例句

用户正在搜索


exigible, exigu, exiguïté, exil, exilé, exiler, exinite, exinscrit, exinscrite, existant,

相似单词


别扭, 别扭的, 别扭的脾气, 别扭的文句, 别其真伪, 别情, 别人, 别人家的, 别人想法不同, 别肉桂的,
biéqíng
le(s) sentiment(s) qu'on avait éprouvé(s) pendant la séparation 法 语助 手

Les demandes d'accès doivent être examinées au cas par cas.

应按个别情况考虑提供会议服务的要求。

Dans quelques cas, un seul des États du Groupe a fait objection.

也有集团的一个国家反对的个别情况。

Je considère qu'une approche au cas par cas s'impose en l'occurrence.

我认为,我们需是按个别情况逐案考虑。

L'exemple donné par la représentante de l'Union européenne ne constitue qu'un cas isolé.

欧洲联盟代表提及的那份报告属于个别情况。

Des dispositions spéciales sont donc prises en temps utile à titre individuel uniquement.

因此,只能根据个别情况和实际需要做出具体安排。

Dans des cas individuels, on interrogera les employés de maison sur leurs conditions de travail.

在个别情况下,将对私人家的工作状况进行采访。

Les gouvernements des pays bénéficiaires devaient évaluer l'avantage comparatif du PNUD au cas par cas.

方案国家府需要根据个别情况评估开发的相对优势。

L'élément intentionnel conduit à l'individualisation des situations et évite d'imposer des solutions uniformes.

意图因素有利于考虑个别情况,而避免强加“万灵丹”式的解决办法。

L'application se fera progressivement, au cas par cas.

这方面的执行是一个逐步的过程,将根据各办事处的个别情况采取不同办法。

Lorsque des transporteurs ont signé des protocoles d'accord, ils communiquent les informations à l'avance.

别情况下,如果与出口公司签订了备忘录,会提前从备忘录当事方收到有关资料。

Considérées comme des dépenses indirectes, elles n'entrent pas dans le calcul des taux de remboursement.

后第五阶段工作组曾提议应根据部队派遣国与联合国签订的协助通知书,按个别情况偿还训练费用。

À ce stade, cependant, il semble plus productif de suivre une démarche au cas par cas.

不过,现阶段采取视个别情况而定的方法似乎最有效。

Ils sont utilisés seulement en dernier ressort dans des circonstances isolées, quand d'autres mesures ont échoué.

在个别情况下,当其他措施都失败了,体罚是最后求助的手段。

D'autres frais indirects peuvent s'avérer acceptables, sous réserve d'un examen par le Comité au cas par cas.

其他间接费用可能可以接受,但须经委会按个别情况审查。

Seule une analyse des situations individuelles peut permettre de savoir s'il existe des écarts véritablement injustifiés.

只有对个别情况进行分析才能确定是否真的存在报酬上的毫无根据的差异。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être minutieusement examinée au cas par cas.

对于排除一些议程项目的可能性,应根据个别情况进行仔细审查。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être examinée soigneusement au cas par cas.

关于议程排除一些项目的可能性,应根据个别情况进行仔细审查。

Dans des cas particuliers, le licenciement n'est autorisé qu'à la condition de trouver au licencié un autre emploi.

别情况下,在未安排好其他工作时不许解聘他们。

Dans certains cas, bien entendu, pour être abordables, il faudra que les services de santé soient gratuits.

当然,在个别情况下,能够负担的医卫服务实际上就是免费服务。

Seule une analyse des situations individuelles peut permettre de savoir si les écarts de rémunération sont véritablement injustifiés.

只有对个别情况进行分析才能确定是否真正存在未证实的报酬差异。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别情 的法语例句

用户正在搜索


exocrinopathie, exocytose, exode, exodermis, exodiagenèse, exodontie, exoélectron, exoénergétique, exoenzyme, exogame,

相似单词


别扭, 别扭的, 别扭的脾气, 别扭的文句, 别其真伪, 别情, 别人, 别人家的, 别人想法不同, 别肉桂的,
biéqíng
le(s) sentiment(s) qu'on avait éprouvé(s) pendant la séparation 法 语助 手

Les demandes d'accès doivent être examinées au cas par cas.

应按个别情况考虑提供会议服务的要求。

Dans quelques cas, un seul des États du Groupe a fait objection.

也有集团的一个国家反对的个别情况。

Je considère qu'une approche au cas par cas s'impose en l'occurrence.

认为,是按个别情况逐案考虑。

L'exemple donné par la représentante de l'Union européenne ne constitue qu'un cas isolé.

欧洲联盟代表提及的那份报告属于个别情况。

Des dispositions spéciales sont donc prises en temps utile à titre individuel uniquement.

因此,只能根据个别情况和实际要做出具体安排。

Dans des cas individuels, on interrogera les employés de maison sur leurs conditions de travail.

在个别情况下,将对私人家雇员的工作状况进行采访。

Les gouvernements des pays bénéficiaires devaient évaluer l'avantage comparatif du PNUD au cas par cas.

方案国家要根据个别情况评估开发计划署的相对优势。

L'élément intentionnel conduit à l'individualisation des situations et évite d'imposer des solutions uniformes.

意图因素有利于考虑个别情况,而避免强加“万灵丹”式的解决法。

L'application se fera progressivement, au cas par cas.

这方面的执行是一个逐步的过程,将根据各事处的个别情况采取不法。

Lorsque des transporteurs ont signé des protocoles d'accord, ils communiquent les informations à l'avance.

别情况下,如果与出口公司签订了备忘录,会提前从备忘录当事方收到有关资料。

Considérées comme des dépenses indirectes, elles n'entrent pas dans le calcul des taux de remboursement.

后第五阶段工作组曾提议应根据部队派遣国与联合国签订的协助通知书,按个别情况偿还训练费用。

À ce stade, cependant, il semble plus productif de suivre une démarche au cas par cas.

不过,现阶段采取视个别情况而定的方法似乎最有效。

Ils sont utilisés seulement en dernier ressort dans des circonstances isolées, quand d'autres mesures ont échoué.

在个别情况下,当其他措施都失败了,体罚是最后求助的手段。

D'autres frais indirects peuvent s'avérer acceptables, sous réserve d'un examen par le Comité au cas par cas.

其他间接费用可能可以接受,但须经委员会按个别情况审查。

Seule une analyse des situations individuelles peut permettre de savoir s'il existe des écarts véritablement injustifiés.

只有对个别情况进行分析才能确定是否真的存在报酬上的毫无根据的差异。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être minutieusement examinée au cas par cas.

对于排除一些议程项目的可能性,应根据个别情况进行仔细审查。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être examinée soigneusement au cas par cas.

关于议程排除一些项目的可能性,应根据个别情况进行仔细审查。

Dans des cas particuliers, le licenciement n'est autorisé qu'à la condition de trouver au licencié un autre emploi.

别情况下,在未安排好其他工作时不许解聘他

Dans certains cas, bien entendu, pour être abordables, il faudra que les services de santé soient gratuits.

当然,在个别情况下,能够负担的医卫服务实际上就是免费服务。

Seule une analyse des situations individuelles peut permettre de savoir si les écarts de rémunération sont véritablement injustifiés.

只有对个别情况进行分析才能确定是否真正存在未证实的报酬差异。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 别情 的法语例句

用户正在搜索


exoophtalmomètre, exopathie, exopeptidase, exophile, exophtalmie, exophtalmique, exophtalmomètre, exophtalmométrie, exoplasme, exopodite,

相似单词


别扭, 别扭的, 别扭的脾气, 别扭的文句, 别其真伪, 别情, 别人, 别人家的, 别人想法不同, 别肉桂的,
biéqíng
le(s) sentiment(s) qu'on avait éprouvé(s) pendant la séparation 法 语助 手

Les demandes d'accès doivent être examinées au cas par cas.

应按别情况考虑提供会议服务要求。

Dans quelques cas, un seul des États du Groupe a fait objection.

也有集团国家反对别情况。

Je considère qu'une approche au cas par cas s'impose en l'occurrence.

我认为,我们需是按别情况逐案考虑。

L'exemple donné par la représentante de l'Union européenne ne constitue qu'un cas isolé.

欧洲联盟代表提及那份报告属于别情况。

Des dispositions spéciales sont donc prises en temps utile à titre individuel uniquement.

因此,只能根据别情况和实际需要做出具体安排。

Dans des cas individuels, on interrogera les employés de maison sur leurs conditions de travail.

别情况下,将对私人家雇员工作状况进行采访。

Les gouvernements des pays bénéficiaires devaient évaluer l'avantage comparatif du PNUD au cas par cas.

方案国家府需要根据别情况评估开发计划署相对优势。

L'élément intentionnel conduit à l'individualisation des situations et évite d'imposer des solutions uniformes.

意图因素有利于考虑别情况,而避免强加“万灵丹”式解决办法。

L'application se fera progressivement, au cas par cas.

这方面执行是逐步过程,将根据各办事处别情况采取不同办法。

Lorsque des transporteurs ont signé des protocoles d'accord, ils communiquent les informations à l'avance.

别情况下,如果与出口公司备忘录,会提前从备忘录当事方收到有关资料。

Considérées comme des dépenses indirectes, elles n'entrent pas dans le calcul des taux de remboursement.

后第五阶段工作组曾提议应根据部队派遣国与联合国协助通知书,按别情况偿还训练费用。

À ce stade, cependant, il semble plus productif de suivre une démarche au cas par cas.

不过,现阶段采取视别情况而定方法似乎最有效。

Ils sont utilisés seulement en dernier ressort dans des circonstances isolées, quand d'autres mesures ont échoué.

别情况下,当其他措施都失败,体罚是最后求助手段。

D'autres frais indirects peuvent s'avérer acceptables, sous réserve d'un examen par le Comité au cas par cas.

其他间接费用可能可以接受,但须经委员会按别情况审查。

Seule une analyse des situations individuelles peut permettre de savoir s'il existe des écarts véritablement injustifiés.

只有对别情况进行分析才能确定是否真存在报酬上毫无根据差异。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être minutieusement examinée au cas par cas.

对于排除些议程项目可能性,应根据别情况进行仔细审查。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être examinée soigneusement au cas par cas.

关于议程排除些项目可能性,应根据别情况进行仔细审查。

Dans des cas particuliers, le licenciement n'est autorisé qu'à la condition de trouver au licencié un autre emploi.

别情况下,在未安排好其他工作时不许解聘他们。

Dans certains cas, bien entendu, pour être abordables, il faudra que les services de santé soient gratuits.

当然,在别情况下,能够负担医卫服务实际上就是免费服务。

Seule une analyse des situations individuelles peut permettre de savoir si les écarts de rémunération sont véritablement injustifiés.

只有对别情况进行分析才能确定是否真正存在未证实报酬差异。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别情 的法语例句

用户正在搜索


exorde, exoréique, exoréisme, exosérose, exoskarn, exosmose, exosmotique, Exosphaeroma, exosphère, exosplénopexie,

相似单词


别扭, 别扭的, 别扭的脾气, 别扭的文句, 别其真伪, 别情, 别人, 别人家的, 别人想法不同, 别肉桂的,
biéqíng
le(s) sentiment(s) qu'on avait éprouvé(s) pendant la séparation 法 语助 手

Les demandes d'accès doivent être examinées au cas par cas.

应按个别情虑提供会议服务的要求。

Dans quelques cas, un seul des États du Groupe a fait objection.

也有集团的一个国家反对的个别情况。

Je considère qu'une approche au cas par cas s'impose en l'occurrence.

我认为,我们需是按个别情况逐案虑。

L'exemple donné par la représentante de l'Union européenne ne constitue qu'un cas isolé.

欧洲联盟代表提及的那份报告属别情况。

Des dispositions spéciales sont donc prises en temps utile à titre individuel uniquement.

因此,只能根据个别情况和实际需要做出具体

Dans des cas individuels, on interrogera les employés de maison sur leurs conditions de travail.

别情况下,将对私人家雇员的工作状况进行采访。

Les gouvernements des pays bénéficiaires devaient évaluer l'avantage comparatif du PNUD au cas par cas.

方案国家府需要根据个别情况评估开发计划署的相对优势。

L'élément intentionnel conduit à l'individualisation des situations et évite d'imposer des solutions uniformes.

意图因素有虑个别情况,而避免强加“万灵丹”式的解决办法。

L'application se fera progressivement, au cas par cas.

这方面的执行是一个逐步的过程,将根据各办事处的个别情况采取不同办法。

Lorsque des transporteurs ont signé des protocoles d'accord, ils communiquent les informations à l'avance.

别情况下,如果与出口公司签订了备忘录,会提前从备忘录当事方收到有关资料。

Considérées comme des dépenses indirectes, elles n'entrent pas dans le calcul des taux de remboursement.

后第五阶段工作组曾提议应根据部队派遣国与联合国签订的协助通知书,按个别情况偿还训练费用。

À ce stade, cependant, il semble plus productif de suivre une démarche au cas par cas.

不过,现阶段采取视个别情况而定的方法似乎最有效。

Ils sont utilisés seulement en dernier ressort dans des circonstances isolées, quand d'autres mesures ont échoué.

别情况下,当其他措施都失败了,体罚是最后求助的手段。

D'autres frais indirects peuvent s'avérer acceptables, sous réserve d'un examen par le Comité au cas par cas.

其他间接费用可能可以接受,但须经委员会按个别情况审查。

Seule une analyse des situations individuelles peut permettre de savoir s'il existe des écarts véritablement injustifiés.

只有对个别情况进行分析才能确定是否真的存报酬上的毫无根据的差异。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être minutieusement examinée au cas par cas.

除一些议程项目的可能性,应根据个别情况进行仔细审查。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être examinée soigneusement au cas par cas.

议程除一些项目的可能性,应根据个别情况进行仔细审查。

Dans des cas particuliers, le licenciement n'est autorisé qu'à la condition de trouver au licencié un autre emploi.

别情况下,好其他工作时不许解聘他们。

Dans certains cas, bien entendu, pour être abordables, il faudra que les services de santé soient gratuits.

当然,别情况下,能够负担的医卫服务实际上就是免费服务。

Seule une analyse des situations individuelles peut permettre de savoir si les écarts de rémunération sont véritablement injustifiés.

只有对个别情况进行分析才能确定是否真正存未证实的报酬差异。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别情 的法语例句

用户正在搜索


exotique, exotisme, exotoxine, exotropie, exotropisme, exp, exp., expandabilité, expandeur, expansé,

相似单词


别扭, 别扭的, 别扭的脾气, 别扭的文句, 别其真伪, 别情, 别人, 别人家的, 别人想法不同, 别肉桂的,
biéqíng
le(s) sentiment(s) qu'on avait éprouvé(s) pendant la séparation 法 语助 手

Les demandes d'accès doivent être examinées au cas par cas.

应按个别情况考虑提供会议服务的要求。

Dans quelques cas, un seul des États du Groupe a fait objection.

也有集团的一个国家反对的个别情况。

Je considère qu'une approche au cas par cas s'impose en l'occurrence.

我认为,我们需是按个别情况逐案考虑。

L'exemple donné par la représentante de l'Union européenne ne constitue qu'un cas isolé.

欧洲联盟代表提及的那份报告属于个别情况。

Des dispositions spéciales sont donc prises en temps utile à titre individuel uniquement.

因此,只能别情况和实际需要做出具体安排。

Dans des cas individuels, on interrogera les employés de maison sur leurs conditions de travail.

在个别情况下,将对私人家雇员的工作状况进行采访。

Les gouvernements des pays bénéficiaires devaient évaluer l'avantage comparatif du PNUD au cas par cas.

方案国家府需要别情况评估开发计划署的相对优势。

L'élément intentionnel conduit à l'individualisation des situations et évite d'imposer des solutions uniformes.

意图因素有利于考虑个别情况,而避免强加“万灵丹”式的解决办法。

L'application se fera progressivement, au cas par cas.

这方面的执行是一个逐步的过程,将各办事处的个别情况采取不同办法。

Lorsque des transporteurs ont signé des protocoles d'accord, ils communiquent les informations à l'avance.

别情况下,如果与出口公司签订了备忘录,会提前从备忘录当事方收到有关资料。

Considérées comme des dépenses indirectes, elles n'entrent pas dans le calcul des taux de remboursement.

后第五阶段工作组曾提议应队派遣国与联合国签订的协助通知书,按个别情况偿还训练费用。

À ce stade, cependant, il semble plus productif de suivre une démarche au cas par cas.

不过,现阶段采取视个别情况而定的方法似乎最有效。

Ils sont utilisés seulement en dernier ressort dans des circonstances isolées, quand d'autres mesures ont échoué.

在个别情况下,当其他措施都失败了,体罚是最后求助的手段。

D'autres frais indirects peuvent s'avérer acceptables, sous réserve d'un examen par le Comité au cas par cas.

其他间接费用可能可以接受,但须经委员会按个别情况审查。

Seule une analyse des situations individuelles peut permettre de savoir s'il existe des écarts véritablement injustifiés.

只有对个别情况进行分析才能确定是否真的存在报酬上的毫无的差异。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être minutieusement examinée au cas par cas.

对于排除一些议程项目的可能性,应别情况进行仔细审查。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être examinée soigneusement au cas par cas.

关于议程排除一些项目的可能性,应别情况进行仔细审查。

Dans des cas particuliers, le licenciement n'est autorisé qu'à la condition de trouver au licencié un autre emploi.

别情况下,在未安排好其他工作时不许解聘他们。

Dans certains cas, bien entendu, pour être abordables, il faudra que les services de santé soient gratuits.

当然,在个别情况下,能够负担的医卫服务实际上就是免费服务。

Seule une analyse des situations individuelles peut permettre de savoir si les écarts de rémunération sont véritablement injustifiés.

只有对个别情况进行分析才能确定是否真正存在未证实的报酬差异。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别情 的法语例句

用户正在搜索


expatriation, expatrié, expatrier, expectant, expectante, expectatif, expectation, expectative, expectorant, expectoration,

相似单词


别扭, 别扭的, 别扭的脾气, 别扭的文句, 别其真伪, 别情, 别人, 别人家的, 别人想法不同, 别肉桂的,
biéqíng
le(s) sentiment(s) qu'on avait éprouvé(s) pendant la séparation 法 语助 手

Les demandes d'accès doivent être examinées au cas par cas.

应按个别情况考虑提供会议服务的要求。

Dans quelques cas, un seul des États du Groupe a fait objection.

也有集团的一个国家反对的个别情况。

Je considère qu'une approche au cas par cas s'impose en l'occurrence.

我认为,我们需是按个别情况逐案考虑。

L'exemple donné par la représentante de l'Union européenne ne constitue qu'un cas isolé.

欧洲联盟代表提及的那份报告属于个别情况。

Des dispositions spéciales sont donc prises en temps utile à titre individuel uniquement.

根据个别情况和实际需要做出具体安排。

Dans des cas individuels, on interrogera les employés de maison sur leurs conditions de travail.

在个别情况下,将对私人家雇员的工作状况进行采访。

Les gouvernements des pays bénéficiaires devaient évaluer l'avantage comparatif du PNUD au cas par cas.

方案国家府需要根据个别情况评估开发计划署的相对优势。

L'élément intentionnel conduit à l'individualisation des situations et évite d'imposer des solutions uniformes.

意图因素有利于考虑个别情况,而避免强加“万灵丹”式的法。

L'application se fera progressivement, au cas par cas.

这方面的执行是一个逐步的过程,将根据各事处的个别情况采取不同法。

Lorsque des transporteurs ont signé des protocoles d'accord, ils communiquent les informations à l'avance.

别情况下,如果与出口公司签订了备忘录,会提前从备忘录当事方收到有关资料。

Considérées comme des dépenses indirectes, elles n'entrent pas dans le calcul des taux de remboursement.

后第五阶段工作组曾提议应根据部队派遣国与联合国签订的协助通知书,按个别情况偿还训练费用。

À ce stade, cependant, il semble plus productif de suivre une démarche au cas par cas.

不过,现阶段采取视个别情况而定的方法似乎最有效。

Ils sont utilisés seulement en dernier ressort dans des circonstances isolées, quand d'autres mesures ont échoué.

在个别情况下,当其他措施都失败了,体罚是最后求助的手段。

D'autres frais indirects peuvent s'avérer acceptables, sous réserve d'un examen par le Comité au cas par cas.

其他间接费用可可以接受,但须经委员会按个别情况审查。

Seule une analyse des situations individuelles peut permettre de savoir s'il existe des écarts véritablement injustifiés.

有对个别情况进行分析才确定是否真的存在报酬上的毫无根据的差异。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être minutieusement examinée au cas par cas.

对于排除一些议程项目的可性,应根据个别情况进行仔细审查。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être examinée soigneusement au cas par cas.

关于议程排除一些项目的可性,应根据个别情况进行仔细审查。

Dans des cas particuliers, le licenciement n'est autorisé qu'à la condition de trouver au licencié un autre emploi.

别情况下,在未安排好其他工作时不许聘他们。

Dans certains cas, bien entendu, pour être abordables, il faudra que les services de santé soient gratuits.

当然,在个别情况下,够负担的医卫服务实际上就是免费服务。

Seule une analyse des situations individuelles peut permettre de savoir si les écarts de rémunération sont véritablement injustifiés.

有对个别情况进行分析才确定是否真正存在未证实的报酬差异。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别情 的法语例句

用户正在搜索


expérience de divergence, expérimental, expérimentalement, expérimentateur, expérimentation, expérimenté, expérimenter, expert, expert-commptable, expert-comptable,

相似单词


别扭, 别扭的, 别扭的脾气, 别扭的文句, 别其真伪, 别情, 别人, 别人家的, 别人想法不同, 别肉桂的,
biéqíng
le(s) sentiment(s) qu'on avait éprouvé(s) pendant la séparation 法 语助 手

Les demandes d'accès doivent être examinées au cas par cas.

应按况考虑提供会议服务的要求。

Dans quelques cas, un seul des États du Groupe a fait objection.

也有集团的一国家反对的况。

Je considère qu'une approche au cas par cas s'impose en l'occurrence.

我认为,我们需是按况逐案考虑。

L'exemple donné par la représentante de l'Union européenne ne constitue qu'un cas isolé.

欧洲联盟代表提及的那份报告属于况。

Des dispositions spéciales sont donc prises en temps utile à titre individuel uniquement.

因此,只能根据况和实际需要做出具体安排。

Dans des cas individuels, on interrogera les employés de maison sur leurs conditions de travail.

,将对私人家雇员的工作状况进行采访。

Les gouvernements des pays bénéficiaires devaient évaluer l'avantage comparatif du PNUD au cas par cas.

方案国家府需要根据况评估开发计划署的相对优势。

L'élément intentionnel conduit à l'individualisation des situations et évite d'imposer des solutions uniformes.

意图因素有利于考虑况,而避免强加“万灵丹”式的解决办法。

L'application se fera progressivement, au cas par cas.

这方面的执行是一逐步的过程,将根据各办事处的况采取不同办法。

Lorsque des transporteurs ont signé des protocoles d'accord, ils communiquent les informations à l'avance.

与出口公司签订了备忘录,会提前从备忘录当事方收到有关资料。

Considérées comme des dépenses indirectes, elles n'entrent pas dans le calcul des taux de remboursement.

后第五阶段工作组曾提议应根据部队派遣国与联合国签订的协助通知书,按况偿还训练费用。

À ce stade, cependant, il semble plus productif de suivre une démarche au cas par cas.

不过,现阶段采取视况而定的方法似乎最有效。

Ils sont utilisés seulement en dernier ressort dans des circonstances isolées, quand d'autres mesures ont échoué.

,当其他措施都失败了,体罚是最后求助的手段。

D'autres frais indirects peuvent s'avérer acceptables, sous réserve d'un examen par le Comité au cas par cas.

其他间接费用可能可以接受,但须经委员会按况审查。

Seule une analyse des situations individuelles peut permettre de savoir s'il existe des écarts véritablement injustifiés.

只有对况进行分析才能确定是否真的存在报酬上的毫无根据的差异。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être minutieusement examinée au cas par cas.

对于排除一些议程项目的可能性,应根据况进行仔细审查。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être examinée soigneusement au cas par cas.

关于议程排除一些项目的可能性,应根据况进行仔细审查。

Dans des cas particuliers, le licenciement n'est autorisé qu'à la condition de trouver au licencié un autre emploi.

,在未安排好其他工作时不许解聘他们。

Dans certains cas, bien entendu, pour être abordables, il faudra que les services de santé soient gratuits.

当然,在,能够负担的医卫服务实际上就是免费服务。

Seule une analyse des situations individuelles peut permettre de savoir si les écarts de rémunération sont véritablement injustifiés.

只有对况进行分析才能确定是否真正存在未证实的报酬差异。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别情 的法语例句

用户正在搜索


expier, expirant, expirateur, expiration, expiratoire, expiré, expirer, explant, explantation, explément,

相似单词


别扭, 别扭的, 别扭的脾气, 别扭的文句, 别其真伪, 别情, 别人, 别人家的, 别人想法不同, 别肉桂的,
biéqíng
le(s) sentiment(s) qu'on avait éprouvé(s) pendant la séparation 法 语助 手

Les demandes d'accès doivent être examinées au cas par cas.

应按个别情况考虑提供会议服务的要求。

Dans quelques cas, un seul des États du Groupe a fait objection.

也有集团的一个国家反对的个别情况。

Je considère qu'une approche au cas par cas s'impose en l'occurrence.

我认为,我们需按个别情况逐案考虑。

L'exemple donné par la représentante de l'Union européenne ne constitue qu'un cas isolé.

欧洲联盟代表提及的那份报别情况。

Des dispositions spéciales sont donc prises en temps utile à titre individuel uniquement.

因此,只能根据个别情况和实际需要做出具体安排。

Dans des cas individuels, on interrogera les employés de maison sur leurs conditions de travail.

在个别情况下,将对私人家雇员的工作状况进采访。

Les gouvernements des pays bénéficiaires devaient évaluer l'avantage comparatif du PNUD au cas par cas.

方案国家府需要根据个别情况评估开发计划署的相对优势。

L'élément intentionnel conduit à l'individualisation des situations et évite d'imposer des solutions uniformes.

意图因素有利考虑个别情况,而避免强加“万灵丹”式的解决办法。

L'application se fera progressivement, au cas par cas.

这方面的一个逐步的过程,将根据各办事处的个别情况采取不同办法。

Lorsque des transporteurs ont signé des protocoles d'accord, ils communiquent les informations à l'avance.

别情况下,如果与出口公司签订了备忘录,会提前从备忘录当事方收到有关资料。

Considérées comme des dépenses indirectes, elles n'entrent pas dans le calcul des taux de remboursement.

后第五阶段工作组曾提议应根据部队派遣国与联合国签订的协助通知书,按个别情况偿还训练费用。

À ce stade, cependant, il semble plus productif de suivre une démarche au cas par cas.

不过,现阶段采取视个别情况而定的方法似乎最有效。

Ils sont utilisés seulement en dernier ressort dans des circonstances isolées, quand d'autres mesures ont échoué.

在个别情况下,当其他措施都失败了,体罚最后求助的手段。

D'autres frais indirects peuvent s'avérer acceptables, sous réserve d'un examen par le Comité au cas par cas.

其他间接费用可能可以接受,但须经委员会按个别情况审查。

Seule une analyse des situations individuelles peut permettre de savoir s'il existe des écarts véritablement injustifiés.

只有对个别情况进分析才能确定否真的存在报酬上的毫无根据的差异。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être minutieusement examinée au cas par cas.

排除一些议程项目的可能性,应根据个别情况进仔细审查。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être examinée soigneusement au cas par cas.

议程排除一些项目的可能性,应根据个别情况进仔细审查。

Dans des cas particuliers, le licenciement n'est autorisé qu'à la condition de trouver au licencié un autre emploi.

别情况下,在未安排好其他工作时不许解聘他们。

Dans certains cas, bien entendu, pour être abordables, il faudra que les services de santé soient gratuits.

当然,在个别情况下,能够负担的医卫服务实际上就免费服务。

Seule une analyse des situations individuelles peut permettre de savoir si les écarts de rémunération sont véritablement injustifiés.

只有对个别情况进分析才能确定否真正存在未证实的报酬差异。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别情 的法语例句

用户正在搜索


explicitement, expliciter, expliquer, exploding, exploit, exploitabilité, exploitable, exploitant, exploitation, exploité,

相似单词


别扭, 别扭的, 别扭的脾气, 别扭的文句, 别其真伪, 别情, 别人, 别人家的, 别人想法不同, 别肉桂的,