法语助手
  • 关闭
biéqíng
le(s) sentiment(s) qu'on avait éprouvé(s) pendant la séparation

Je considère qu'une approche au cas par cas s'impose en l'occurrence.

我认为,我们是按个别情况逐案考虑。

Les demandes d'accès doivent être examinées au cas par cas.

应按个别情况考虑提供求。

L'élément intentionnel conduit à l'individualisation des situations et évite d'imposer des solutions uniformes.

意图因素有利于考虑个别情况,而避免强加“万灵丹”式的解决办法。

L'application se fera progressivement, au cas par cas.

这方面的执行是一个逐步的过程,将根据各办事处的个别情况采取不同办法。

Dans quelques cas, un seul des États du Groupe a fait objection.

也有集团的一个国家反对的个别情况。

Lorsque des transporteurs ont signé des protocoles d'accord, ils communiquent les informations à l'avance.

别情况下,如果与出口公司签订了备忘录,提前从备忘录当事方收到有关资料。

Dans des cas individuels, on interrogera les employés de maison sur leurs conditions de travail.

在个别情况下,将对私人家政雇员的工作状况进行采访。

L'exemple donné par la représentante de l'Union européenne ne constitue qu'un cas isolé.

欧洲联盟代表提及的那份报告属于个别情况。

Les gouvernements des pays bénéficiaires devaient évaluer l'avantage comparatif du PNUD au cas par cas.

方案国家政府根据个别情况评估开发计划署的相对优势。

Des dispositions spéciales sont donc prises en temps utile à titre individuel uniquement.

因此,只能根据个别情况和实际出具体安排。

Considérées comme des dépenses indirectes, elles n'entrent pas dans le calcul des taux de remboursement.

后第五阶段工作组曾提应根据部队派遣国与联合国签订的协助通知书,按个别情况偿还训练费用。

Seule une analyse des situations individuelles peut permettre de savoir s'il existe des écarts véritablement injustifiés.

只有对个别情况进行分析才能确定是否真的存在报酬上的毫无根据的差异。

À ce stade, cependant, il semble plus productif de suivre une démarche au cas par cas.

不过,现阶段采取视个别情况而定的方法似乎最有效。

Ils sont utilisés seulement en dernier ressort dans des circonstances isolées, quand d'autres mesures ont échoué.

在个别情况下,当其他措施都失败了,体罚是最后求助的手段。

Dans certains cas, bien entendu, pour être abordables, il faudra que les services de santé soient gratuits.

当然,在个别情况下,能够负担的医卫实际上就是免费

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être minutieusement examinée au cas par cas.

对于排除一些程项目的可能性,应根据个别情况进行仔细审查。

Paragraphe 3. Le Gouvernement national réglemente le nombre maximum d'armes de cette catégorie pouvant être acquises par les particuliers.

第3段.政府对在个别情况下个人携带这类武器的最高数量实行管制。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être examinée soigneusement au cas par cas.

关于程排除一些项目的可能性,应根据个别情况进行仔细审查。

D'autres frais indirects peuvent s'avérer acceptables, sous réserve d'un examen par le Comité au cas par cas.

其他间接费用可能可以接受,但须经委员按个别情况审查。

Dans chaque circonstance particulière, l'employeur (ou la direction) est tenu de décider de l'introduction d'heures supplémentaires (par.

在每种个别情况下,雇主(管理人员)必须对加班作出决定(第20条第3款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别情 的法语例句

用户正在搜索


Darrieux, darse, darshan, darsine, darsonvalisation, dartois, dartos, dartre, dartreuse, dartreux,

相似单词


别扭, 别扭的, 别扭的脾气, 别扭的文句, 别其真伪, 别情, 别人, 别人家的, 别人想法不同, 别肉桂的,
biéqíng
le(s) sentiment(s) qu'on avait éprouvé(s) pendant la séparation

Je considère qu'une approche au cas par cas s'impose en l'occurrence.

我认为,我们需是按况逐案考虑。

Les demandes d'accès doivent être examinées au cas par cas.

应按况考虑提供议服务要求。

L'élément intentionnel conduit à l'individualisation des situations et évite d'imposer des solutions uniformes.

意图因素有利于考虑况,而避免强加“万灵丹”式解决办法。

L'application se fera progressivement, au cas par cas.

这方面执行是一逐步过程,根据各办事处况采取不同办法。

Dans quelques cas, un seul des États du Groupe a fait objection.

也有集团国家反况。

Lorsque des transporteurs ont signé des protocoles d'accord, ils communiquent les informations à l'avance.

,如果与出口公司签订了备忘录,提前从备忘录当事方收到有关资料。

Dans des cas individuels, on interrogera les employés de maison sur leurs conditions de travail.

私人家政雇员工作状况进行采访。

L'exemple donné par la représentante de l'Union européenne ne constitue qu'un cas isolé.

欧洲联盟代表提及那份报告属于况。

Les gouvernements des pays bénéficiaires devaient évaluer l'avantage comparatif du PNUD au cas par cas.

方案国家政府需要根据况评估开发计划署优势。

Des dispositions spéciales sont donc prises en temps utile à titre individuel uniquement.

因此,只能根据况和实际需要做出具体安排。

Considérées comme des dépenses indirectes, elles n'entrent pas dans le calcul des taux de remboursement.

后第五阶段工作组曾提议应根据部队派遣国与联合国签订协助通知书,按况偿还训练费用。

Seule une analyse des situations individuelles peut permettre de savoir s'il existe des écarts véritablement injustifiés.

只有况进行分析才能确定是否真存在报酬上毫无根据差异。

À ce stade, cependant, il semble plus productif de suivre une démarche au cas par cas.

不过,现阶段采取视况而定方法似乎最有效。

Ils sont utilisés seulement en dernier ressort dans des circonstances isolées, quand d'autres mesures ont échoué.

,当其他措施都失败了,体罚是最后求助手段。

Dans certains cas, bien entendu, pour être abordables, il faudra que les services de santé soient gratuits.

当然,在,能够负担医卫服务实际上就是免费服务。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être minutieusement examinée au cas par cas.

于排除一些议程项目可能性,应根据况进行仔细审查。

Paragraphe 3. Le Gouvernement national réglemente le nombre maximum d'armes de cette catégorie pouvant être acquises par les particuliers.

第3段.政府人携带这类武器最高数量实行管制。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être examinée soigneusement au cas par cas.

关于议程排除一些项目可能性,应根据况进行仔细审查。

D'autres frais indirects peuvent s'avérer acceptables, sous réserve d'un examen par le Comité au cas par cas.

其他间接费用可能可以接受,但须经委员况审查。

Dans chaque circonstance particulière, l'employeur (ou la direction) est tenu de décider de l'introduction d'heures supplémentaires (par.

在每种,雇主(管理人员)必须加班作出决定(第20条第3款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别情 的法语例句

用户正在搜索


dashkesanite, dash-pot, Dasia, Dassault, Dasyatis, Dasybranchus, Dasycladacées, Dasycladus, Dasylirion, dasymètre,

相似单词


别扭, 别扭的, 别扭的脾气, 别扭的文句, 别其真伪, 别情, 别人, 别人家的, 别人想法不同, 别肉桂的,
biéqíng
le(s) sentiment(s) qu'on avait éprouvé(s) pendant la séparation

Je considère qu'une approche au cas par cas s'impose en l'occurrence.

我认为,我们需是按别情况逐案

Les demandes d'accès doivent être examinées au cas par cas.

应按别情提供议服务的要求。

L'élément intentionnel conduit à l'individualisation des situations et évite d'imposer des solutions uniformes.

意图素有利于别情况,而避免强加“万灵丹”式的解决办法。

L'application se fera progressivement, au cas par cas.

这方面的执行是一逐步的过程,将根据各办事处的别情况采取不同办法。

Dans quelques cas, un seul des États du Groupe a fait objection.

也有集团的一国家反对的别情况。

Lorsque des transporteurs ont signé des protocoles d'accord, ils communiquent les informations à l'avance.

别情况下,如果与出口公司签订了备忘录,提前从备忘录当事方收到有关资料。

Dans des cas individuels, on interrogera les employés de maison sur leurs conditions de travail.

别情况下,将对私人家政雇员的工作状况进行采访。

L'exemple donné par la représentante de l'Union européenne ne constitue qu'un cas isolé.

欧洲联盟代表提及的那份报告属于别情况。

Les gouvernements des pays bénéficiaires devaient évaluer l'avantage comparatif du PNUD au cas par cas.

方案国家政府需要根据别情况评估开发计划署的相对优势。

Des dispositions spéciales sont donc prises en temps utile à titre individuel uniquement.

能根据别情况和实际需要做出具体安排。

Considérées comme des dépenses indirectes, elles n'entrent pas dans le calcul des taux de remboursement.

后第五阶段工作组曾提议应根据部队派遣国与联合国签订的协助通知书,按别情况偿还训练费用。

Seule une analyse des situations individuelles peut permettre de savoir s'il existe des écarts véritablement injustifiés.

有对别情况进行分析才能确定是否真的存在报酬上的毫无根据的差异。

À ce stade, cependant, il semble plus productif de suivre une démarche au cas par cas.

不过,现阶段采取视别情况而定的方法似乎最有效。

Ils sont utilisés seulement en dernier ressort dans des circonstances isolées, quand d'autres mesures ont échoué.

别情况下,当其他措施都失败了,体罚是最后求助的手段。

Dans certains cas, bien entendu, pour être abordables, il faudra que les services de santé soient gratuits.

当然,在别情况下,能够负担的医卫服务实际上就是免费服务。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être minutieusement examinée au cas par cas.

对于排除一些议程项目的可能性,应根据别情况进行仔细审查。

Paragraphe 3. Le Gouvernement national réglemente le nombre maximum d'armes de cette catégorie pouvant être acquises par les particuliers.

第3段.政府对在别情况下人携带这类武器的最高数量实行管制。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être examinée soigneusement au cas par cas.

关于议程排除一些项目的可能性,应根据别情况进行仔细审查。

D'autres frais indirects peuvent s'avérer acceptables, sous réserve d'un examen par le Comité au cas par cas.

其他间接费用可能可以接受,但须经委员别情况审查。

Dans chaque circonstance particulière, l'employeur (ou la direction) est tenu de décider de l'introduction d'heures supplémentaires (par.

在每种别情况下,雇主(管理人员)必须对加班作出决定(第20条第3款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别情 的法语例句

用户正在搜索


database, datable, datage, datagramme, datagrammes, dataire, datalog, datamation, datant, DATAR,

相似单词


别扭, 别扭的, 别扭的脾气, 别扭的文句, 别其真伪, 别情, 别人, 别人家的, 别人想法不同, 别肉桂的,
biéqíng
le(s) sentiment(s) qu'on avait éprouvé(s) pendant la séparation

Je considère qu'une approche au cas par cas s'impose en l'occurrence.

我认为,我们需是按个别情况逐案考虑。

Les demandes d'accès doivent être examinées au cas par cas.

应按个别情况考虑议服务要求。

L'élément intentionnel conduit à l'individualisation des situations et évite d'imposer des solutions uniformes.

意图因素有利于考虑个别情况,而避免强加“万灵丹”式解决办法。

L'application se fera progressivement, au cas par cas.

这方面执行是一个逐步过程,将根据各办别情况采取不同办法。

Dans quelques cas, un seul des États du Groupe a fait objection.

也有集团一个国家反对别情况。

Lorsque des transporteurs ont signé des protocoles d'accord, ils communiquent les informations à l'avance.

别情况下,如果与出口公司签订了备忘录,前从备忘录当方收到有关资料。

Dans des cas individuels, on interrogera les employés de maison sur leurs conditions de travail.

在个别情况下,将对私人家政雇员工作状况进行采访。

L'exemple donné par la représentante de l'Union européenne ne constitue qu'un cas isolé.

欧洲联盟代表那份报告属于个别情况。

Les gouvernements des pays bénéficiaires devaient évaluer l'avantage comparatif du PNUD au cas par cas.

方案国家政府需要根据个别情况评估开发计划署相对优势。

Des dispositions spéciales sont donc prises en temps utile à titre individuel uniquement.

因此,只能根据个别情况和实际需要做出具体安排。

Considérées comme des dépenses indirectes, elles n'entrent pas dans le calcul des taux de remboursement.

后第五阶段工作组曾议应根据部队派遣国与联合国签订协助通知书,按个别情况偿还训练费用。

Seule une analyse des situations individuelles peut permettre de savoir s'il existe des écarts véritablement injustifiés.

只有对个别情况进行分析才能确定是否真存在报酬上毫无根据差异。

À ce stade, cependant, il semble plus productif de suivre une démarche au cas par cas.

不过,现阶段采取视个别情况而定方法似乎最有效。

Ils sont utilisés seulement en dernier ressort dans des circonstances isolées, quand d'autres mesures ont échoué.

在个别情况下,当其他措施都失败了,体罚是最后求助手段。

Dans certains cas, bien entendu, pour être abordables, il faudra que les services de santé soient gratuits.

当然,在个别情况下,能够负担医卫服务实际上就是免费服务。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être minutieusement examinée au cas par cas.

对于排除一些议程项目可能性,应根据个别情况进行仔细审查。

Paragraphe 3. Le Gouvernement national réglemente le nombre maximum d'armes de cette catégorie pouvant être acquises par les particuliers.

第3段.政府对在个别情况下个人携带这类武器最高数量实行管制。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être examinée soigneusement au cas par cas.

关于议程排除一些项目可能性,应根据个别情况进行仔细审查。

D'autres frais indirects peuvent s'avérer acceptables, sous réserve d'un examen par le Comité au cas par cas.

其他间接费用可能可以接受,但须经委员按个别情况审查。

Dans chaque circonstance particulière, l'employeur (ou la direction) est tenu de décider de l'introduction d'heures supplémentaires (par.

在每种个别情况下,雇主(管理人员)必须对加班作出决定(第20条第3款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别情 的法语例句

用户正在搜索


dative, datographe, datolite, datong, datte, dattier, datum, datura, daturate, daturine,

相似单词


别扭, 别扭的, 别扭的脾气, 别扭的文句, 别其真伪, 别情, 别人, 别人家的, 别人想法不同, 别肉桂的,
biéqíng
le(s) sentiment(s) qu'on avait éprouvé(s) pendant la séparation

Je considère qu'une approche au cas par cas s'impose en l'occurrence.

我认为,我们需是按个别情况逐案考虑。

Les demandes d'accès doivent être examinées au cas par cas.

应按个别情况考虑提供议服务要求。

L'élément intentionnel conduit à l'individualisation des situations et évite d'imposer des solutions uniformes.

意图因素有利于考虑个别情况,而避免强加“万灵丹”式解决办法。

L'application se fera progressivement, au cas par cas.

这方面执行是一个逐步过程,将根据各办事处别情况采取不同办法。

Dans quelques cas, un seul des États du Groupe a fait objection.

也有集团一个国家别情况。

Lorsque des transporteurs ont signé des protocoles d'accord, ils communiquent les informations à l'avance.

别情况下,如果与出口公司签订了备忘录,提前从备忘录当事方收到有关资料。

Dans des cas individuels, on interrogera les employés de maison sur leurs conditions de travail.

在个别情况下,将家政雇员工作状况进行采访。

L'exemple donné par la représentante de l'Union européenne ne constitue qu'un cas isolé.

欧洲联盟代表提及那份报告属于个别情况。

Les gouvernements des pays bénéficiaires devaient évaluer l'avantage comparatif du PNUD au cas par cas.

方案国家政府需要根据个别情况评估开发计划署优势。

Des dispositions spéciales sont donc prises en temps utile à titre individuel uniquement.

因此,只能根据个别情况和实际需要做出具体安排。

Considérées comme des dépenses indirectes, elles n'entrent pas dans le calcul des taux de remboursement.

后第五阶段工作组曾提议应根据部队派遣国与联合国签订协助通知书,按个别情况偿还训练费用。

Seule une analyse des situations individuelles peut permettre de savoir s'il existe des écarts véritablement injustifiés.

只有别情况进行分析才能确定是否真存在报酬上毫无根据差异。

À ce stade, cependant, il semble plus productif de suivre une démarche au cas par cas.

不过,现阶段采取视个别情况而定方法似乎最有效。

Ils sont utilisés seulement en dernier ressort dans des circonstances isolées, quand d'autres mesures ont échoué.

在个别情况下,当其他措施都失败了,体罚是最后求助手段。

Dans certains cas, bien entendu, pour être abordables, il faudra que les services de santé soient gratuits.

当然,在个别情况下,能够负担医卫服务实际上就是免费服务。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être minutieusement examinée au cas par cas.

于排除一些议程项目可能性,应根据个别情况进行仔细审查。

Paragraphe 3. Le Gouvernement national réglemente le nombre maximum d'armes de cette catégorie pouvant être acquises par les particuliers.

第3段.政府在个别情况下个携带这类武器最高数量实行管制。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être examinée soigneusement au cas par cas.

关于议程排除一些项目可能性,应根据个别情况进行仔细审查。

D'autres frais indirects peuvent s'avérer acceptables, sous réserve d'un examen par le Comité au cas par cas.

其他间接费用可能可以接受,但须经委员按个别情况审查。

Dans chaque circonstance particulière, l'employeur (ou la direction) est tenu de décider de l'introduction d'heures supplémentaires (par.

在每种个别情况下,雇主(管理员)必须加班作出决定(第20条第3款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别情 的法语例句

用户正在搜索


Daudet, Daumier, daumont, daunorubicine, dauphan, dauphin, dauphine, dauphiné, dauphinelle, dauphinite,

相似单词


别扭, 别扭的, 别扭的脾气, 别扭的文句, 别其真伪, 别情, 别人, 别人家的, 别人想法不同, 别肉桂的,
biéqíng
le(s) sentiment(s) qu'on avait éprouvé(s) pendant la séparation

Je considère qu'une approche au cas par cas s'impose en l'occurrence.

我认为,我们需是按个逐案考虑。

Les demandes d'accès doivent être examinées au cas par cas.

应按个考虑提供议服务的要求。

L'élément intentionnel conduit à l'individualisation des situations et évite d'imposer des solutions uniformes.

意图因素有利于考虑个,而避免强加“万灵丹”式的解决办法。

L'application se fera progressivement, au cas par cas.

这方面的执行是一个逐步的过程,将根据各办事处的个取不同办法。

Dans quelques cas, un seul des États du Groupe a fait objection.

也有集团的一个国家反对的个

Lorsque des transporteurs ont signé des protocoles d'accord, ils communiquent les informations à l'avance.

下,如果与出口公司签订了备忘录,提前从备忘录当事方收到有关资料。

Dans des cas individuels, on interrogera les employés de maison sur leurs conditions de travail.

在个下,将对私人家政雇员的工作状进行访。

L'exemple donné par la représentante de l'Union européenne ne constitue qu'un cas isolé.

代表提及的那份报告属于个

Les gouvernements des pays bénéficiaires devaient évaluer l'avantage comparatif du PNUD au cas par cas.

方案国家政府需要根据个评估开发计划署的相对优势。

Des dispositions spéciales sont donc prises en temps utile à titre individuel uniquement.

因此,只能根据个和实际需要做出具体安排。

Considérées comme des dépenses indirectes, elles n'entrent pas dans le calcul des taux de remboursement.

后第五阶段工作组曾提议应根据部队派遣国与合国签订的协助通知书,按个偿还训练费用。

Seule une analyse des situations individuelles peut permettre de savoir s'il existe des écarts véritablement injustifiés.

只有对个进行分析才能确定是否真的存在报酬上的毫无根据的差异。

À ce stade, cependant, il semble plus productif de suivre une démarche au cas par cas.

不过,现阶段取视个而定的方法似乎最有效。

Ils sont utilisés seulement en dernier ressort dans des circonstances isolées, quand d'autres mesures ont échoué.

在个下,当其他措施都失败了,体罚是最后求助的手段。

Dans certains cas, bien entendu, pour être abordables, il faudra que les services de santé soient gratuits.

当然,在个下,能够负担的医卫服务实际上就是免费服务。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être minutieusement examinée au cas par cas.

对于排除一些议程项目的可能性,应根据个进行仔细审查。

Paragraphe 3. Le Gouvernement national réglemente le nombre maximum d'armes de cette catégorie pouvant être acquises par les particuliers.

第3段.政府对在个下个人携带这类武器的最高数量实行管制。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être examinée soigneusement au cas par cas.

关于议程排除一些项目的可能性,应根据个进行仔细审查。

D'autres frais indirects peuvent s'avérer acceptables, sous réserve d'un examen par le Comité au cas par cas.

其他间接费用可能可以接受,但须经委员按个审查。

Dans chaque circonstance particulière, l'employeur (ou la direction) est tenu de décider de l'introduction d'heures supplémentaires (par.

在每种个下,雇主(管理人员)必须对加班作出决定(第20条第3款)。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别情 的法语例句

用户正在搜索


d'avance, davantage, davao, d'aventure, David, davidite, Davidson, davidsonite, davier, Daviesia,

相似单词


别扭, 别扭的, 别扭的脾气, 别扭的文句, 别其真伪, 别情, 别人, 别人家的, 别人想法不同, 别肉桂的,
biéqíng
le(s) sentiment(s) qu'on avait éprouvé(s) pendant la séparation

Je considère qu'une approche au cas par cas s'impose en l'occurrence.

我认为,我们需是按个别情况逐案考虑。

Les demandes d'accès doivent être examinées au cas par cas.

应按个别情况考虑提供议服务的要求。

L'élément intentionnel conduit à l'individualisation des situations et évite d'imposer des solutions uniformes.

意图因素有利于考虑个别情况,而避免强加“万灵丹”式的解决办法。

L'application se fera progressivement, au cas par cas.

这方面的执行是一个逐步的过程,将办事处的个别情况采取不同办法。

Dans quelques cas, un seul des États du Groupe a fait objection.

也有集团的一个国家反对的个别情况。

Lorsque des transporteurs ont signé des protocoles d'accord, ils communiquent les informations à l'avance.

别情况下,如果与出口公司签订了备忘录,提前从备忘录当事方收到有关资料。

Dans des cas individuels, on interrogera les employés de maison sur leurs conditions de travail.

在个别情况下,将对私人家政雇员的工作状况进行采访。

L'exemple donné par la représentante de l'Union européenne ne constitue qu'un cas isolé.

欧洲联盟代表提及的那属于个别情况。

Les gouvernements des pays bénéficiaires devaient évaluer l'avantage comparatif du PNUD au cas par cas.

方案国家政府需要别情况评估开发计划署的相对优势。

Des dispositions spéciales sont donc prises en temps utile à titre individuel uniquement.

因此,只能别情况和实际需要做出具体安排。

Considérées comme des dépenses indirectes, elles n'entrent pas dans le calcul des taux de remboursement.

后第五阶段工作组曾提议应部队派遣国与联合国签订的协助通知书,按个别情况偿还训练费用。

Seule une analyse des situations individuelles peut permettre de savoir s'il existe des écarts véritablement injustifiés.

只有对个别情况进行分析才能确定是否真的存在酬上的毫无的差异。

À ce stade, cependant, il semble plus productif de suivre une démarche au cas par cas.

不过,现阶段采取视个别情况而定的方法似乎最有效。

Ils sont utilisés seulement en dernier ressort dans des circonstances isolées, quand d'autres mesures ont échoué.

在个别情况下,当其他措施都失败了,体罚是最后求助的手段。

Dans certains cas, bien entendu, pour être abordables, il faudra que les services de santé soient gratuits.

当然,在个别情况下,能够负担的医卫服务实际上就是免费服务。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être minutieusement examinée au cas par cas.

对于排除一些议程项目的可能性,应别情况进行仔细审查。

Paragraphe 3. Le Gouvernement national réglemente le nombre maximum d'armes de cette catégorie pouvant être acquises par les particuliers.

第3段.政府对在个别情况下个人携带这类武器的最高数量实行管制。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être examinée soigneusement au cas par cas.

关于议程排除一些项目的可能性,应别情况进行仔细审查。

D'autres frais indirects peuvent s'avérer acceptables, sous réserve d'un examen par le Comité au cas par cas.

其他间接费用可能可以接受,但须经委员按个别情况审查。

Dans chaque circonstance particulière, l'employeur (ou la direction) est tenu de décider de l'introduction d'heures supplémentaires (par.

在每种个别情况下,雇主(管理人员)必须对加班作出决定(第20条第3款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别情 的法语例句

用户正在搜索


dawsonite, Dax, Daya, dayak, dayfile, Dayflower, dayingite, dazibao, db, dB/octave,

相似单词


别扭, 别扭的, 别扭的脾气, 别扭的文句, 别其真伪, 别情, 别人, 别人家的, 别人想法不同, 别肉桂的,
biéqíng
le(s) sentiment(s) qu'on avait éprouvé(s) pendant la séparation

Je considère qu'une approche au cas par cas s'impose en l'occurrence.

我认为,我们需是按别情况逐案

Les demandes d'accès doivent être examinées au cas par cas.

应按别情提供议服务的要求。

L'élément intentionnel conduit à l'individualisation des situations et évite d'imposer des solutions uniformes.

意图素有利于别情况,而避免强加“万灵丹”式的解决办法。

L'application se fera progressivement, au cas par cas.

这方面的执行是一逐步的过程,将根据各办事处的别情况采取不同办法。

Dans quelques cas, un seul des États du Groupe a fait objection.

也有集团的一国家反对的别情况。

Lorsque des transporteurs ont signé des protocoles d'accord, ils communiquent les informations à l'avance.

别情况下,如果与出口公司签订了备忘录,提前从备忘录当事方收到有关资料。

Dans des cas individuels, on interrogera les employés de maison sur leurs conditions de travail.

别情况下,将对私人家政雇员的工作状况进行采访。

L'exemple donné par la représentante de l'Union européenne ne constitue qu'un cas isolé.

欧洲联盟代表提及的那份报告属于别情况。

Les gouvernements des pays bénéficiaires devaient évaluer l'avantage comparatif du PNUD au cas par cas.

方案国家政府需要根据别情况评估开发计划署的相对优势。

Des dispositions spéciales sont donc prises en temps utile à titre individuel uniquement.

能根据别情况和实际需要做出具体安排。

Considérées comme des dépenses indirectes, elles n'entrent pas dans le calcul des taux de remboursement.

后第五阶段工作组曾提议应根据部队派遣国与联合国签订的协助通知书,按别情况偿还训练费用。

Seule une analyse des situations individuelles peut permettre de savoir s'il existe des écarts véritablement injustifiés.

有对别情况进行分析才能确定是否真的存在报酬上的毫无根据的差异。

À ce stade, cependant, il semble plus productif de suivre une démarche au cas par cas.

不过,现阶段采取视别情况而定的方法似乎最有效。

Ils sont utilisés seulement en dernier ressort dans des circonstances isolées, quand d'autres mesures ont échoué.

别情况下,当其他措施都失败了,体罚是最后求助的手段。

Dans certains cas, bien entendu, pour être abordables, il faudra que les services de santé soient gratuits.

当然,在别情况下,能够负担的医卫服务实际上就是免费服务。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être minutieusement examinée au cas par cas.

对于排除一些议程项目的可能性,应根据别情况进行仔细审查。

Paragraphe 3. Le Gouvernement national réglemente le nombre maximum d'armes de cette catégorie pouvant être acquises par les particuliers.

第3段.政府对在别情况下人携带这类武器的最高数量实行管制。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être examinée soigneusement au cas par cas.

关于议程排除一些项目的可能性,应根据别情况进行仔细审查。

D'autres frais indirects peuvent s'avérer acceptables, sous réserve d'un examen par le Comité au cas par cas.

其他间接费用可能可以接受,但须经委员别情况审查。

Dans chaque circonstance particulière, l'employeur (ou la direction) est tenu de décider de l'introduction d'heures supplémentaires (par.

在每种别情况下,雇主(管理人员)必须对加班作出决定(第20条第3款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别情 的法语例句

用户正在搜索


de bon aloi, de bon coeur, de bonne heure, de bout en bout, de bric et de broc, de chaque côté de, de circonstance, de cocagne, de concert, de conserve,

相似单词


别扭, 别扭的, 别扭的脾气, 别扭的文句, 别其真伪, 别情, 别人, 别人家的, 别人想法不同, 别肉桂的,
biéqíng
le(s) sentiment(s) qu'on avait éprouvé(s) pendant la séparation

Je considère qu'une approche au cas par cas s'impose en l'occurrence.

我认为,我们需是按个逐案考虑。

Les demandes d'accès doivent être examinées au cas par cas.

应按个考虑提供议服务要求。

L'élément intentionnel conduit à l'individualisation des situations et évite d'imposer des solutions uniformes.

意图因素有利于考虑个,而避免强加“万灵丹”式办法。

L'application se fera progressivement, au cas par cas.

这方面执行是一个逐步过程,将根据各办事处采取不同办法。

Dans quelques cas, un seul des États du Groupe a fait objection.

也有集团一个国家反对

Lorsque des transporteurs ont signé des protocoles d'accord, ils communiquent les informations à l'avance.

下,如果与出口公司签订了备忘录,提前从备忘录当事方收到有关资料。

Dans des cas individuels, on interrogera les employés de maison sur leurs conditions de travail.

在个下,将对私人家政雇员工作状进行采访。

L'exemple donné par la représentante de l'Union européenne ne constitue qu'un cas isolé.

欧洲联盟代表提及那份报告属于个

Les gouvernements des pays bénéficiaires devaient évaluer l'avantage comparatif du PNUD au cas par cas.

方案国家政府需要根据个评估开发计划署相对优势。

Des dispositions spéciales sont donc prises en temps utile à titre individuel uniquement.

因此,只能根据个和实际需要做出具体安排。

Considérées comme des dépenses indirectes, elles n'entrent pas dans le calcul des taux de remboursement.

后第五阶段工作组曾提议应根据部队派遣国与联合国签订协助通知书,按个偿还训练费用。

Seule une analyse des situations individuelles peut permettre de savoir s'il existe des écarts véritablement injustifiés.

只有对个进行分析才能确定是否真存在报酬上毫无根据差异。

À ce stade, cependant, il semble plus productif de suivre une démarche au cas par cas.

不过,现阶段采取视个而定方法似乎最有效。

Ils sont utilisés seulement en dernier ressort dans des circonstances isolées, quand d'autres mesures ont échoué.

在个下,当其他措施都失败了,体罚是最后求助手段。

Dans certains cas, bien entendu, pour être abordables, il faudra que les services de santé soient gratuits.

当然,在个下,能够负担医卫服务实际上就是免费服务。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être minutieusement examinée au cas par cas.

对于排除一些议程项目可能性,应根据个进行仔细审查。

Paragraphe 3. Le Gouvernement national réglemente le nombre maximum d'armes de cette catégorie pouvant être acquises par les particuliers.

第3段.政府对在个下个人携带这类武器最高数量实行管制。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être examinée soigneusement au cas par cas.

关于议程排除一些项目可能性,应根据个进行仔细审查。

D'autres frais indirects peuvent s'avérer acceptables, sous réserve d'un examen par le Comité au cas par cas.

其他间接费用可能可以接受,但须经委员按个审查。

Dans chaque circonstance particulière, l'employeur (ou la direction) est tenu de décider de l'introduction d'heures supplémentaires (par.

在每种个下,雇主(管理人员)必须对加班作出定(第20条第3款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别情 的法语例句

用户正在搜索


de qui, de quoi, de rechange, de rencontre, de retour, de rien, de rigueur, De sèze, desèze, de son vivant, de sorte que,

相似单词


别扭, 别扭的, 别扭的脾气, 别扭的文句, 别其真伪, 别情, 别人, 别人家的, 别人想法不同, 别肉桂的,