Je suis (complètement) fauché, fauché comme les blés.
我身无分, 穷得丁当响。
Je suis (complètement) fauché, fauché comme les blés.
我身无分, 穷得丁当响。
Il était venu avec peu d’argent il avait les vêtements et le langage d’un ouvrier.
他来的时候几乎身无分,穿着和谈吐都像一个工人。
Je suis fauché.
我身无分。
Les femmes travaillent souvent dans l'exploitation de leur mari sans être rémunérées.
女性经常是分挣地在丈夫的农场干活。
À cause de la cupidité, la vie humaine est devenue quantité négligeable.
由于贪婪,人的生命被践踏得分。
Au 30 septembre, 113 États Membres n'avaient rien versé au titre des Tribunaux.
到9月30日,有113个会员国未向法庭缴付分。
Ces pays ne pouvaient introduire aucune des initiatives de réforme de programmes en raison de l'épuisement des crédits.
这些国家由于分剩而
能开展任何方案改革行动。
Par ailleurs, une hyperinflation galopante a quasiment réduit à néant la valeur des retraites et des économies antérieures.
此外,疯狂的恶性通货膨胀使得养恤金和储蓄几乎分。
Ils ont fouillé nos poches pour trouver de l'argent et comme ils n'ont rien trouvé, ils nous ont battus.
他们伸进我们的口袋里找钱,却分没有找到,于是我们被痛打了一顿。
Charlotte Corday est morte avec un incontestable courage, mais elle est restée, si l'on peut dire, une héroïne dans le vide.
·科黛以无可争辩的英雄气概献出了自己的生命。然而,如果要对她作出某种评价的话,她只是个“
分
”的虚无英雄。
Quatre vingt-dix neuf pour cent de ces détenus sont analphabètes et démunis et sont pour la plupart détenus pour vol qualifié.
的这些犯人为盲并身无分
,大部分是因情节严重的窃盗罪而被拘留。
Les Tribunaux en particulier sont réduits à la portion congrue dans la mesure où 116 pays n'ont à ce jour versé aucune contribution.
别是刑事法庭份额菲薄,因为至今仍有116个国家分
未交。
D'autres membres ont émis des doutes, en particulier eu égard au fait que le pays continuait de ne pas s'acquitter de ses contributions.
其他成员则存有疑问,别是对这个国家持续分
缴纳分摊会费是否也由于其无法控制的情况所致存有疑问。
De très vieilles dames sans ressources, d'origine russe, mendient leur repas dans la capitale, et la population cherche à émigrer par tous les moyens.
原籍俄罗斯的老年妇女身无分,在首都要饭,居民想尽一切办法出国移民。
L'Iraq soutient que si cet argument est bien fondé, GENCON ne doit rien à la SAMAREC ni à la SITCO qui se disent ses créancières.
伊拉克说,假定这一辩解是正确的,GENCON对SAMARECT和SITCO这两家债权供应商就分欠。
Devenue veuve sans abri ni argent et ayant deux enfants à nourrir, elle avait pensé qu'elle n'avait d'autres choix que d'offrir son enfant pour adoption.
作为一个身无分、无家可归、还有两个孩子要养活的寡妇,她觉得别无选择,只能将孩子送给别人收养。
Un accord de paix ne mérite pas ce nom s'il contient une amnistie pour des crimes de guerre, de génocide ou d'autres crimes contre l'humanité.
如果和平协定包括大赦战争罪行、灭绝种族罪行或其他危害人类罪行,那么,这份和平协定就分。
On voit se développer une pratique visant à leur donner une nouvelle identité pour l'adoption à l'étranger, même si les parents vivent à Kinshasa (sans ressources).
现在有一种新的做法,即给他们以新的身份,以便让外国人领养即使其父母住在金沙萨(但身无分)也一样。
Toutefois, cela signifie que les accusés pauvres ne disposeraient pas des services d'un avocat de leur choix payé par l'État mais de ceux d'un avocat du tribunal.
过,这意味着身无分
的被告将被提供一名“法院律师”,而
是他们自己选择的公费辩护律师。
Il a aussi déclaré disposer de 5 000 dollars pour son séjour, mais était arrivé sans un sou et a menti à ce sujet lors de l'entretien.
他还说为这次旅行备有5,000美金,但是抵达时却身无分,并在接受盘问时,在这个问题上撒了谎。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis (complètement) fauché, fauché comme les blés.
我身无分, 穷
丁当响。
Il était venu avec peu d’argent il avait les vêtements et le langage d’un ouvrier.
他来的时候几乎身无分,穿着和谈吐都像一个工人。
Je suis fauché.
我身无分。
Les femmes travaillent souvent dans l'exploitation de leur mari sans être rémunérées.
女性经常是分不挣地在丈夫的农场干活。
À cause de la cupidité, la vie humaine est devenue quantité négligeable.
由于贪婪,人的生命被践踏分
不值。
Au 30 septembre, 113 États Membres n'avaient rien versé au titre des Tribunaux.
到9月30日,有113个会员国未向法庭缴付分。
Ces pays ne pouvaient introduire aucune des initiatives de réforme de programmes en raison de l'épuisement des crédits.
这些国家由于分不剩而不能开展任何方案改革行动。
Par ailleurs, une hyperinflation galopante a quasiment réduit à néant la valeur des retraites et des économies antérieures.
此外,疯狂的恶性通货膨胀恤金和储蓄几乎分
不值。
Ils ont fouillé nos poches pour trouver de l'argent et comme ils n'ont rien trouvé, ils nous ont battus.
他们伸进我们的口袋里找钱,却分没有找到,于是我们被痛打了一顿。
Charlotte Corday est morte avec un incontestable courage, mais elle est restée, si l'on peut dire, une héroïne dans le vide.
夏洛特·科黛以无可争辩的英概献出了自己的生命。然而,如果要对她作出某种评价的话,她只是个“不值分
”的虚无英
。
Quatre vingt-dix neuf pour cent de ces détenus sont analphabètes et démunis et sont pour la plupart détenus pour vol qualifié.
的这些犯人为盲并身无分
,大部分是因情节严重的窃盗罪而被拘留。
Les Tribunaux en particulier sont réduits à la portion congrue dans la mesure où 116 pays n'ont à ce jour versé aucune contribution.
特别是刑事法庭份额菲薄,因为至今仍有116个国家分未交。
D'autres membres ont émis des doutes, en particulier eu égard au fait que le pays continuait de ne pas s'acquitter de ses contributions.
其他成员则存有疑问,特别是对这个国家持续分不缴纳分摊会费是否也由于其无法控制的情况所致存有疑问。
De très vieilles dames sans ressources, d'origine russe, mendient leur repas dans la capitale, et la population cherche à émigrer par tous les moyens.
原籍俄罗斯的老年妇女身无分,在首都要饭,居民想尽一切办法出国移民。
L'Iraq soutient que si cet argument est bien fondé, GENCON ne doit rien à la SAMAREC ni à la SITCO qui se disent ses créancières.
伊拉克说,假定这一辩解是正确的,GENCON对SAMARECT和SITCO这两家债权供应商就分不欠。
Devenue veuve sans abri ni argent et ayant deux enfants à nourrir, elle avait pensé qu'elle n'avait d'autres choix que d'offrir son enfant pour adoption.
作为一个身无分、无家可归、还有两个孩子要
活的寡妇,她觉
别无选择,只能将孩子送给别人收
。
Un accord de paix ne mérite pas ce nom s'il contient une amnistie pour des crimes de guerre, de génocide ou d'autres crimes contre l'humanité.
如果和平协定包括大赦战争罪行、灭绝种族罪行或其他危害人类罪行,那么,这份和平协定就分不值。
On voit se développer une pratique visant à leur donner une nouvelle identité pour l'adoption à l'étranger, même si les parents vivent à Kinshasa (sans ressources).
现在有一种新的做法,即给他们以新的身份,以便让外国人领即
其父母住在金沙萨(但身无分
)也一样。
Toutefois, cela signifie que les accusés pauvres ne disposeraient pas des services d'un avocat de leur choix payé par l'État mais de ceux d'un avocat du tribunal.
不过,这意味着身无分的被告将被提供一名“法院律师”,而不是他们自己选择的公费辩护律师。
Il a aussi déclaré disposer de 5 000 dollars pour son séjour, mais était arrivé sans un sou et a menti à ce sujet lors de l'entretien.
他还说为这次旅行备有5,000美金,但是抵达时却身无分,并在接受盘问时,在这个问题上撒了谎。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis (complètement) fauché, fauché comme les blés.
身无分
, 穷得丁当响。
Il était venu avec peu d’argent il avait les vêtements et le langage d’un ouvrier.
他来的时候几乎身无分,穿着和谈吐都像一个工人。
Je suis fauché.
身无分
。
Les femmes travaillent souvent dans l'exploitation de leur mari sans être rémunérées.
女性经常是分不挣地在丈夫的农场干活。
À cause de la cupidité, la vie humaine est devenue quantité négligeable.
由于贪婪,人的生命践踏得分
不值。
Au 30 septembre, 113 États Membres n'avaient rien versé au titre des Tribunaux.
到9月30日,有113个会员国未向法庭缴付分。
Ces pays ne pouvaient introduire aucune des initiatives de réforme de programmes en raison de l'épuisement des crédits.
这些国家由于分不剩而不能开展任何方案改革行动。
Par ailleurs, une hyperinflation galopante a quasiment réduit à néant la valeur des retraites et des économies antérieures.
此外,疯狂的恶性通货膨胀使得养恤金和储蓄几乎分不值。
Ils ont fouillé nos poches pour trouver de l'argent et comme ils n'ont rien trouvé, ils nous ont battus.
他伸
的口袋里找钱,却分
没有找到,于是
了一顿。
Charlotte Corday est morte avec un incontestable courage, mais elle est restée, si l'on peut dire, une héroïne dans le vide.
夏洛特·科黛以无可争辩的英雄气概献出了自己的生命。然而,如果要对她作出某种评价的话,她只是个“不值分”的虚无英雄。
Quatre vingt-dix neuf pour cent de ces détenus sont analphabètes et démunis et sont pour la plupart détenus pour vol qualifié.
的这些犯人为盲并身无分
,大部分是因情节严重的窃盗罪而
拘留。
Les Tribunaux en particulier sont réduits à la portion congrue dans la mesure où 116 pays n'ont à ce jour versé aucune contribution.
特别是刑事法庭份额菲薄,因为至今仍有116个国家分未交。
D'autres membres ont émis des doutes, en particulier eu égard au fait que le pays continuait de ne pas s'acquitter de ses contributions.
其他成员则存有疑问,特别是对这个国家持续分不缴纳分摊会费是否也由于其无法控制的情况所致存有疑问。
De très vieilles dames sans ressources, d'origine russe, mendient leur repas dans la capitale, et la population cherche à émigrer par tous les moyens.
原籍俄罗斯的老年妇女身无分,在首都要饭,居民想尽一切办法出国移民。
L'Iraq soutient que si cet argument est bien fondé, GENCON ne doit rien à la SAMAREC ni à la SITCO qui se disent ses créancières.
伊拉克说,假定这一辩解是正确的,GENCON对SAMARECT和SITCO这两家债权供应商就分不欠。
Devenue veuve sans abri ni argent et ayant deux enfants à nourrir, elle avait pensé qu'elle n'avait d'autres choix que d'offrir son enfant pour adoption.
作为一个身无分、无家可归、还有两个孩子要养活的寡妇,她觉得别无选择,只能将孩子送给别人收养。
Un accord de paix ne mérite pas ce nom s'il contient une amnistie pour des crimes de guerre, de génocide ou d'autres crimes contre l'humanité.
如果和平协定包括大赦战争罪行、灭绝种族罪行或其他危害人类罪行,那么,这份和平协定就分不值。
On voit se développer une pratique visant à leur donner une nouvelle identité pour l'adoption à l'étranger, même si les parents vivent à Kinshasa (sans ressources).
现在有一种新的做法,即给他以新的身份,以便让外国人领养即使其父母住在金沙萨(但身无分
)也一样。
Toutefois, cela signifie que les accusés pauvres ne disposeraient pas des services d'un avocat de leur choix payé par l'État mais de ceux d'un avocat du tribunal.
不过,这意味着身无分的
告将
提供一名“法院律师”,而不是他
自己选择的公费辩护律师。
Il a aussi déclaré disposer de 5 000 dollars pour son séjour, mais était arrivé sans un sou et a menti à ce sujet lors de l'entretien.
他还说为这次旅行备有5,000美金,但是抵达时却身无分,并在接受盘问时,在这个问题上撒了谎。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Je suis (complètement) fauché, fauché comme les blés.
, 穷得丁当响。
Il était venu avec peu d’argent il avait les vêtements et le langage d’un ouvrier.
他来的时候几乎,穿着和谈吐都像一个工人。
Je suis fauché.
。
Les femmes travaillent souvent dans l'exploitation de leur mari sans être rémunérées.
女性经常是不挣地在丈夫的农场干活。
À cause de la cupidité, la vie humaine est devenue quantité négligeable.
由于贪婪,人的生命被践踏得不值。
Au 30 septembre, 113 États Membres n'avaient rien versé au titre des Tribunaux.
到9月30日,有113个会员国未向法庭缴付。
Ces pays ne pouvaient introduire aucune des initiatives de réforme de programmes en raison de l'épuisement des crédits.
这些国由于
不剩而不能开展任何方案改革行动。
Par ailleurs, une hyperinflation galopante a quasiment réduit à néant la valeur des retraites et des économies antérieures.
此外,疯狂的恶性通货膨胀使得养恤金和储蓄几乎不值。
Ils ont fouillé nos poches pour trouver de l'argent et comme ils n'ont rien trouvé, ils nous ont battus.
他们伸进们的口袋里找钱,却
没有找到,于是
们被痛打了一顿。
Charlotte Corday est morte avec un incontestable courage, mais elle est restée, si l'on peut dire, une héroïne dans le vide.
夏洛特·科黛以可争辩的英雄气概献出了自己的生命。然而,如果要对她作出某种评价的话,她只是个“不值
”的虚
英雄。
Quatre vingt-dix neuf pour cent de ces détenus sont analphabètes et démunis et sont pour la plupart détenus pour vol qualifié.
的这些犯人为盲并
,大部
是因情节严重的窃盗罪而被拘留。
Les Tribunaux en particulier sont réduits à la portion congrue dans la mesure où 116 pays n'ont à ce jour versé aucune contribution.
特别是刑事法庭份额菲薄,因为至今仍有116个国未交。
D'autres membres ont émis des doutes, en particulier eu égard au fait que le pays continuait de ne pas s'acquitter de ses contributions.
其他成员则存有疑问,特别是对这个国持续
不缴纳
摊会费是否也由于其
法控制的情况所致存有疑问。
De très vieilles dames sans ressources, d'origine russe, mendient leur repas dans la capitale, et la population cherche à émigrer par tous les moyens.
原籍俄罗斯的老年妇女,在首都要饭,居民想尽一切办法出国移民。
L'Iraq soutient que si cet argument est bien fondé, GENCON ne doit rien à la SAMAREC ni à la SITCO qui se disent ses créancières.
伊拉克说,假定这一辩解是正确的,GENCON对SAMARECT和SITCO这两债权供应商就
不欠。
Devenue veuve sans abri ni argent et ayant deux enfants à nourrir, elle avait pensé qu'elle n'avait d'autres choix que d'offrir son enfant pour adoption.
作为一个、
可归、还有两个孩子要养活的寡妇,她觉得别
选择,只能将孩子送给别人收养。
Un accord de paix ne mérite pas ce nom s'il contient une amnistie pour des crimes de guerre, de génocide ou d'autres crimes contre l'humanité.
如果和平协定包括大赦战争罪行、灭绝种族罪行或其他危害人类罪行,那么,这份和平协定就不值。
On voit se développer une pratique visant à leur donner une nouvelle identité pour l'adoption à l'étranger, même si les parents vivent à Kinshasa (sans ressources).
现在有一种新的做法,即给他们以新的份,以便让外国人领养即使其父母住在金沙萨(但
)也一样。
Toutefois, cela signifie que les accusés pauvres ne disposeraient pas des services d'un avocat de leur choix payé par l'État mais de ceux d'un avocat du tribunal.
不过,这意味着的被告将被提供一名“法院律师”,而不是他们自己选择的公费辩护律师。
Il a aussi déclaré disposer de 5 000 dollars pour son séjour, mais était arrivé sans un sou et a menti à ce sujet lors de l'entretien.
他还说为这次旅行备有5,000美金,但是抵达时却,并在接受盘问时,在这个问题上撒了谎。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Je suis (complètement) fauché, fauché comme les blés.
我身, 穷得丁当响。
Il était venu avec peu d’argent il avait les vêtements et le langage d’un ouvrier.
他来的时候几乎身,穿着和谈吐都像一个工人。
Je suis fauché.
我身。
Les femmes travaillent souvent dans l'exploitation de leur mari sans être rémunérées.
女性经常是不挣地在丈夫的农场干活。
À cause de la cupidité, la vie humaine est devenue quantité négligeable.
由于贪婪,人的生命被践踏得不值。
Au 30 septembre, 113 États Membres n'avaient rien versé au titre des Tribunaux.
到9月30日,有113个会员国未向法庭缴付。
Ces pays ne pouvaient introduire aucune des initiatives de réforme de programmes en raison de l'épuisement des crédits.
些国家由于
不剩而不能开展任何方案改革行动。
Par ailleurs, une hyperinflation galopante a quasiment réduit à néant la valeur des retraites et des économies antérieures.
此外,疯狂的恶性通货膨胀使得养恤金和储蓄几乎不值。
Ils ont fouillé nos poches pour trouver de l'argent et comme ils n'ont rien trouvé, ils nous ont battus.
他们伸进我们的口袋里找钱,却没有找到,于是我们被痛打了一顿。
Charlotte Corday est morte avec un incontestable courage, mais elle est restée, si l'on peut dire, une héroïne dans le vide.
夏洛特·科黛以可争辩的英雄气概献出了自己的生命。然而,如果要对她作出某种评价的话,她只是个“不值
”的
英雄。
Quatre vingt-dix neuf pour cent de ces détenus sont analphabètes et démunis et sont pour la plupart détenus pour vol qualifié.
的些犯人为
盲并身
,大部
是因情节严重的窃盗罪而被拘留。
Les Tribunaux en particulier sont réduits à la portion congrue dans la mesure où 116 pays n'ont à ce jour versé aucune contribution.
特别是刑事法庭份额菲薄,因为至今仍有116个国家未交。
D'autres membres ont émis des doutes, en particulier eu égard au fait que le pays continuait de ne pas s'acquitter de ses contributions.
其他成员则存有疑问,特别是对个国家持续
不缴纳
摊会费是否也由于其
法控制的情况所致存有疑问。
De très vieilles dames sans ressources, d'origine russe, mendient leur repas dans la capitale, et la population cherche à émigrer par tous les moyens.
原籍俄罗斯的老年妇女身,在首都要饭,居民想尽一切办法出国移民。
L'Iraq soutient que si cet argument est bien fondé, GENCON ne doit rien à la SAMAREC ni à la SITCO qui se disent ses créancières.
伊拉克说,假定一辩解是正确的,GENCON对SAMARECT和SITCO
两家债权供应商就
不欠。
Devenue veuve sans abri ni argent et ayant deux enfants à nourrir, elle avait pensé qu'elle n'avait d'autres choix que d'offrir son enfant pour adoption.
作为一个身、
家可归、还有两个孩子要养活的寡妇,她觉得别
选择,只能将孩子送给别人收养。
Un accord de paix ne mérite pas ce nom s'il contient une amnistie pour des crimes de guerre, de génocide ou d'autres crimes contre l'humanité.
如果和平协定包括大赦战争罪行、灭绝种族罪行或其他危害人类罪行,那么,份和平协定就
不值。
On voit se développer une pratique visant à leur donner une nouvelle identité pour l'adoption à l'étranger, même si les parents vivent à Kinshasa (sans ressources).
现在有一种新的做法,即给他们以新的身份,以便让外国人领养即使其父母住在金沙萨(但身)也一样。
Toutefois, cela signifie que les accusés pauvres ne disposeraient pas des services d'un avocat de leur choix payé par l'État mais de ceux d'un avocat du tribunal.
不过,意味着身
的被告将被提供一名“法院律师”,而不是他们自己选择的公费辩护律师。
Il a aussi déclaré disposer de 5 000 dollars pour son séjour, mais était arrivé sans un sou et a menti à ce sujet lors de l'entretien.
他还说为次旅行备有5,000美金,但是抵达时却身
,并在接受盘问时,在
个问题上撒了谎。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis (complètement) fauché, fauché comme les blés.
我身无, 穷得丁当响。
Il était venu avec peu d’argent il avait les vêtements et le langage d’un ouvrier.
他来的时候几乎身无,穿着和谈吐都像一个工人。
Je suis fauché.
我身无。
Les femmes travaillent souvent dans l'exploitation de leur mari sans être rémunérées.
女性经常是挣地在丈夫的农场干活。
À cause de la cupidité, la vie humaine est devenue quantité négligeable.
贪婪,人的生命被践踏得
。
Au 30 septembre, 113 États Membres n'avaient rien versé au titre des Tribunaux.
到9月30日,有113个会员国未向法庭缴付。
Ces pays ne pouvaient introduire aucune des initiatives de réforme de programmes en raison de l'épuisement des crédits.
这些国剩而
能开展任何方案改革行动。
Par ailleurs, une hyperinflation galopante a quasiment réduit à néant la valeur des retraites et des économies antérieures.
此外,疯狂的恶性通货膨胀使得养恤金和储蓄几乎。
Ils ont fouillé nos poches pour trouver de l'argent et comme ils n'ont rien trouvé, ils nous ont battus.
他们伸进我们的口袋里找钱,却没有找到,
是我们被痛打了一顿。
Charlotte Corday est morte avec un incontestable courage, mais elle est restée, si l'on peut dire, une héroïne dans le vide.
夏洛特·科黛以无可争辩的英雄气概献出了自己的生命。然而,如果要对她作出某种评价的话,她只是个“”的虚无英雄。
Quatre vingt-dix neuf pour cent de ces détenus sont analphabètes et démunis et sont pour la plupart détenus pour vol qualifié.
的这些犯人为盲并身无
,大部
是因情节严重的窃盗罪而被拘留。
Les Tribunaux en particulier sont réduits à la portion congrue dans la mesure où 116 pays n'ont à ce jour versé aucune contribution.
特别是刑事法庭份额菲薄,因为至今仍有116个国未交。
D'autres membres ont émis des doutes, en particulier eu égard au fait que le pays continuait de ne pas s'acquitter de ses contributions.
其他成员则存有疑问,特别是对这个国持续
缴纳
摊会费是否也
其无法控制的情况所致存有疑问。
De très vieilles dames sans ressources, d'origine russe, mendient leur repas dans la capitale, et la population cherche à émigrer par tous les moyens.
原籍俄罗斯的老年妇女身无,在首都要饭,居民想尽一切办法出国移民。
L'Iraq soutient que si cet argument est bien fondé, GENCON ne doit rien à la SAMAREC ni à la SITCO qui se disent ses créancières.
伊拉克说,假定这一辩解是正确的,GENCON对SAMARECT和SITCO这两债权供应商就
欠。
Devenue veuve sans abri ni argent et ayant deux enfants à nourrir, elle avait pensé qu'elle n'avait d'autres choix que d'offrir son enfant pour adoption.
作为一个身无、无
可归、还有两个孩子要养活的寡妇,她觉得别无选择,只能将孩子送给别人收养。
Un accord de paix ne mérite pas ce nom s'il contient une amnistie pour des crimes de guerre, de génocide ou d'autres crimes contre l'humanité.
如果和平协定包括大赦战争罪行、灭绝种族罪行或其他危害人类罪行,那么,这份和平协定就。
On voit se développer une pratique visant à leur donner une nouvelle identité pour l'adoption à l'étranger, même si les parents vivent à Kinshasa (sans ressources).
现在有一种新的做法,即给他们以新的身份,以便让外国人领养即使其父母住在金沙萨(但身无)也一样。
Toutefois, cela signifie que les accusés pauvres ne disposeraient pas des services d'un avocat de leur choix payé par l'État mais de ceux d'un avocat du tribunal.
过,这意味着身无
的被告将被提供一名“法院律师”,而
是他们自己选择的公费辩护律师。
Il a aussi déclaré disposer de 5 000 dollars pour son séjour, mais était arrivé sans un sou et a menti à ce sujet lors de l'entretien.
他还说为这次旅行备有5,000美金,但是抵达时却身无,并在接受盘问时,在这个问题上撒了谎。
声明:以上例句、词性类均
互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis (complètement) fauché, fauché comme les blés.
我身无分, 穷
丁当响。
Il était venu avec peu d’argent il avait les vêtements et le langage d’un ouvrier.
他来的时候几乎身无分,穿着和谈吐都像一个工人。
Je suis fauché.
我身无分。
Les femmes travaillent souvent dans l'exploitation de leur mari sans être rémunérées.
女性经常是分不挣地在丈夫的农场干活。
À cause de la cupidité, la vie humaine est devenue quantité négligeable.
由于贪婪,人的生命被践踏分
不值。
Au 30 septembre, 113 États Membres n'avaient rien versé au titre des Tribunaux.
到9月30日,有113个会员国未向法庭缴付分。
Ces pays ne pouvaient introduire aucune des initiatives de réforme de programmes en raison de l'épuisement des crédits.
这些国家由于分不剩而不能开展任何方案改革行动。
Par ailleurs, une hyperinflation galopante a quasiment réduit à néant la valeur des retraites et des économies antérieures.
此外,疯狂的恶性通货膨养恤金和储蓄几乎分
不值。
Ils ont fouillé nos poches pour trouver de l'argent et comme ils n'ont rien trouvé, ils nous ont battus.
他们伸进我们的口袋里找钱,却分没有找到,于是我们被痛打了一顿。
Charlotte Corday est morte avec un incontestable courage, mais elle est restée, si l'on peut dire, une héroïne dans le vide.
夏洛特·科黛以无可争辩的英献出了自己的生命。然而,如果要对她作出某种评价的话,她只是个“不值分
”的虚无英
。
Quatre vingt-dix neuf pour cent de ces détenus sont analphabètes et démunis et sont pour la plupart détenus pour vol qualifié.
的这些犯人为盲并身无分
,大部分是因情节严重的窃盗罪而被拘留。
Les Tribunaux en particulier sont réduits à la portion congrue dans la mesure où 116 pays n'ont à ce jour versé aucune contribution.
特别是刑事法庭份额菲薄,因为至今仍有116个国家分未交。
D'autres membres ont émis des doutes, en particulier eu égard au fait que le pays continuait de ne pas s'acquitter de ses contributions.
其他成员则存有疑问,特别是对这个国家持续分不缴纳分摊会费是否也由于其无法控制的情况所致存有疑问。
De très vieilles dames sans ressources, d'origine russe, mendient leur repas dans la capitale, et la population cherche à émigrer par tous les moyens.
原籍俄罗斯的老年妇女身无分,在首都要饭,居民想尽一切办法出国移民。
L'Iraq soutient que si cet argument est bien fondé, GENCON ne doit rien à la SAMAREC ni à la SITCO qui se disent ses créancières.
伊拉克说,假定这一辩解是正确的,GENCON对SAMARECT和SITCO这两家债权供应商就分不欠。
Devenue veuve sans abri ni argent et ayant deux enfants à nourrir, elle avait pensé qu'elle n'avait d'autres choix que d'offrir son enfant pour adoption.
作为一个身无分、无家可归、还有两个孩子要养活的寡妇,她觉
别无选择,只能将孩子送给别人收养。
Un accord de paix ne mérite pas ce nom s'il contient une amnistie pour des crimes de guerre, de génocide ou d'autres crimes contre l'humanité.
如果和平协定包括大赦战争罪行、灭绝种族罪行或其他危害人类罪行,那么,这份和平协定就分不值。
On voit se développer une pratique visant à leur donner une nouvelle identité pour l'adoption à l'étranger, même si les parents vivent à Kinshasa (sans ressources).
现在有一种新的做法,即给他们以新的身份,以便让外国人领养即其父母住在金沙萨(但身无分
)也一样。
Toutefois, cela signifie que les accusés pauvres ne disposeraient pas des services d'un avocat de leur choix payé par l'État mais de ceux d'un avocat du tribunal.
不过,这意味着身无分的被告将被提供一名“法院律师”,而不是他们自己选择的公费辩护律师。
Il a aussi déclaré disposer de 5 000 dollars pour son séjour, mais était arrivé sans un sou et a menti à ce sujet lors de l'entretien.
他还说为这次旅行备有5,000美金,但是抵达时却身无分,并在接受盘问时,在这个问题上撒了谎。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis (complètement) fauché, fauché comme les blés.
我身无分, 穷得丁当响。
Il était venu avec peu d’argent il avait les vêtements et le langage d’un ouvrier.
他来的时候几乎身无分,穿着和谈吐都像一个工人。
Je suis fauché.
我身无分。
Les femmes travaillent souvent dans l'exploitation de leur mari sans être rémunérées.
女性经常是分不挣
夫的农场干活。
À cause de la cupidité, la vie humaine est devenue quantité négligeable.
由于贪婪,人的生命被践踏得分不值。
Au 30 septembre, 113 États Membres n'avaient rien versé au titre des Tribunaux.
到9月30日,有113个会员国未向法缴付分
。
Ces pays ne pouvaient introduire aucune des initiatives de réforme de programmes en raison de l'épuisement des crédits.
这些国家由于分不剩而不能开展任何方案改革行动。
Par ailleurs, une hyperinflation galopante a quasiment réduit à néant la valeur des retraites et des économies antérieures.
此外,疯狂的恶性通货膨胀使得养恤金和储蓄几乎分不值。
Ils ont fouillé nos poches pour trouver de l'argent et comme ils n'ont rien trouvé, ils nous ont battus.
他们伸进我们的口袋里找钱,却分没有找到,于是我们被痛打了一顿。
Charlotte Corday est morte avec un incontestable courage, mais elle est restée, si l'on peut dire, une héroïne dans le vide.
夏洛特·科黛以无可争辩的英雄气概献出了自己的生命。然而,如果要对她作出某种评价的话,她只是个“不值分”的虚无英雄。
Quatre vingt-dix neuf pour cent de ces détenus sont analphabètes et démunis et sont pour la plupart détenus pour vol qualifié.
的这些犯人为盲并身无分
,大部分是因情节严重的窃盗罪而被拘留。
Les Tribunaux en particulier sont réduits à la portion congrue dans la mesure où 116 pays n'ont à ce jour versé aucune contribution.
特别是刑事法额菲薄,因为至今仍有116个国家分
未交。
D'autres membres ont émis des doutes, en particulier eu égard au fait que le pays continuait de ne pas s'acquitter de ses contributions.
其他成员则存有疑问,特别是对这个国家持续分不缴纳分摊会费是否也由于其无法控制的情况所致存有疑问。
De très vieilles dames sans ressources, d'origine russe, mendient leur repas dans la capitale, et la population cherche à émigrer par tous les moyens.
原籍俄罗斯的老年妇女身无分,
首都要饭,居民想尽一切办法出国移民。
L'Iraq soutient que si cet argument est bien fondé, GENCON ne doit rien à la SAMAREC ni à la SITCO qui se disent ses créancières.
伊拉克说,假定这一辩解是正确的,GENCON对SAMARECT和SITCO这两家债权供应商就分不欠。
Devenue veuve sans abri ni argent et ayant deux enfants à nourrir, elle avait pensé qu'elle n'avait d'autres choix que d'offrir son enfant pour adoption.
作为一个身无分、无家可归、还有两个孩子要养活的寡妇,她觉得别无选择,只能将孩子送给别人收养。
Un accord de paix ne mérite pas ce nom s'il contient une amnistie pour des crimes de guerre, de génocide ou d'autres crimes contre l'humanité.
如果和平协定包括大赦战争罪行、灭绝种族罪行或其他危害人类罪行,那么,这和平协定就分
不值。
On voit se développer une pratique visant à leur donner une nouvelle identité pour l'adoption à l'étranger, même si les parents vivent à Kinshasa (sans ressources).
现有一种新的做法,即给他们以新的身
,以便让外国人领养即使其父母住
金沙萨(但身无分
)也一样。
Toutefois, cela signifie que les accusés pauvres ne disposeraient pas des services d'un avocat de leur choix payé par l'État mais de ceux d'un avocat du tribunal.
不过,这意味着身无分的被告将被提供一名“法院律师”,而不是他们自己选择的公费辩护律师。
Il a aussi déclaré disposer de 5 000 dollars pour son séjour, mais était arrivé sans un sou et a menti à ce sujet lors de l'entretien.
他还说为这次旅行备有5,000美金,但是抵达时却身无分,并
接受盘问时,
这个问题上撒了谎。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis (complètement) fauché, fauché comme les blés.
我身无分, 穷得丁当响。
Il était venu avec peu d’argent il avait les vêtements et le langage d’un ouvrier.
他来的时候几乎身无分,穿着和谈吐都像一个工人。
Je suis fauché.
我身无分。
Les femmes travaillent souvent dans l'exploitation de leur mari sans être rémunérées.
女性经常是分挣地在丈夫的农场干活。
À cause de la cupidité, la vie humaine est devenue quantité négligeable.
由于贪婪,人的生命被践踏得分。
Au 30 septembre, 113 États Membres n'avaient rien versé au titre des Tribunaux.
9月30日,有113个会员国未向法庭缴付分
。
Ces pays ne pouvaient introduire aucune des initiatives de réforme de programmes en raison de l'épuisement des crédits.
这些国家由于分剩而
能开展任何方案改革行动。
Par ailleurs, une hyperinflation galopante a quasiment réduit à néant la valeur des retraites et des économies antérieures.
此外,疯狂的恶性通货膨胀使得养恤金和储蓄几乎分。
Ils ont fouillé nos poches pour trouver de l'argent et comme ils n'ont rien trouvé, ils nous ont battus.
他们伸进我们的口袋里找钱,却分没有找
,于是我们被痛打了一顿。
Charlotte Corday est morte avec un incontestable courage, mais elle est restée, si l'on peut dire, une héroïne dans le vide.
夏洛特·科黛以无可争辩的英雄气概献出了自己的生命。然而,如果要对她作出某种评价的话,她只是个“分
”的虚无英雄。
Quatre vingt-dix neuf pour cent de ces détenus sont analphabètes et démunis et sont pour la plupart détenus pour vol qualifié.
的这些犯人为盲并身无分
,
分是因情节严重的窃盗罪而被拘留。
Les Tribunaux en particulier sont réduits à la portion congrue dans la mesure où 116 pays n'ont à ce jour versé aucune contribution.
特别是刑事法庭份额菲薄,因为至今仍有116个国家分未交。
D'autres membres ont émis des doutes, en particulier eu égard au fait que le pays continuait de ne pas s'acquitter de ses contributions.
其他成员则存有疑问,特别是对这个国家持续分缴纳分摊会费是否也由于其无法控制的情况所致存有疑问。
De très vieilles dames sans ressources, d'origine russe, mendient leur repas dans la capitale, et la population cherche à émigrer par tous les moyens.
原籍俄罗斯的老年妇女身无分,在首都要饭,居民想尽一切办法出国移民。
L'Iraq soutient que si cet argument est bien fondé, GENCON ne doit rien à la SAMAREC ni à la SITCO qui se disent ses créancières.
伊拉克说,假定这一辩解是正确的,GENCON对SAMARECT和SITCO这两家债权供应商就分欠。
Devenue veuve sans abri ni argent et ayant deux enfants à nourrir, elle avait pensé qu'elle n'avait d'autres choix que d'offrir son enfant pour adoption.
作为一个身无分、无家可归、还有两个孩子要养活的寡妇,她觉得别无选择,只能将孩子送给别人收养。
Un accord de paix ne mérite pas ce nom s'il contient une amnistie pour des crimes de guerre, de génocide ou d'autres crimes contre l'humanité.
如果和平协定包括赦战争罪行、灭绝种族罪行或其他危害人类罪行,那么,这份和平协定就分
。
On voit se développer une pratique visant à leur donner une nouvelle identité pour l'adoption à l'étranger, même si les parents vivent à Kinshasa (sans ressources).
现在有一种新的做法,即给他们以新的身份,以便让外国人领养即使其父母住在金沙萨(但身无分)也一样。
Toutefois, cela signifie que les accusés pauvres ne disposeraient pas des services d'un avocat de leur choix payé par l'État mais de ceux d'un avocat du tribunal.
过,这意味着身无分
的被告将被提供一名“法院律师”,而
是他们自己选择的公费辩护律师。
Il a aussi déclaré disposer de 5 000 dollars pour son séjour, mais était arrivé sans un sou et a menti à ce sujet lors de l'entretien.
他还说为这次旅行备有5,000美金,但是抵达时却身无分,并在接受盘问时,在这个问题上撒了谎。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis (complètement) fauché, fauché comme les blés.
我身无分, 穷得丁当响。
Il était venu avec peu d’argent il avait les vêtements et le langage d’un ouvrier.
他来的时候几乎身无分,穿着和谈吐都像一个工人。
Je suis fauché.
我身无分。
Les femmes travaillent souvent dans l'exploitation de leur mari sans être rémunérées.
女性经常是分不挣地在丈夫的农场干活。
À cause de la cupidité, la vie humaine est devenue quantité négligeable.
由于贪婪,人的生命被践踏得分不值。
Au 30 septembre, 113 États Membres n'avaient rien versé au titre des Tribunaux.
到9月30日,有113个会员国未向法庭缴付分。
Ces pays ne pouvaient introduire aucune des initiatives de réforme de programmes en raison de l'épuisement des crédits.
这些国家由于分不剩
不能开展任何方案改革行
。
Par ailleurs, une hyperinflation galopante a quasiment réduit à néant la valeur des retraites et des économies antérieures.
,疯狂的恶性通货膨胀使得养恤金和储蓄几乎分
不值。
Ils ont fouillé nos poches pour trouver de l'argent et comme ils n'ont rien trouvé, ils nous ont battus.
他们伸进我们的口袋里找钱,却分没有找到,于是我们被痛打了一顿。
Charlotte Corday est morte avec un incontestable courage, mais elle est restée, si l'on peut dire, une héroïne dans le vide.
夏洛特·科黛以无可争辩的英雄气概献出了自己的生命。,
果要对她作出某种评价的话,她只是个“不值分
”的虚无英雄。
Quatre vingt-dix neuf pour cent de ces détenus sont analphabètes et démunis et sont pour la plupart détenus pour vol qualifié.
的这些犯人为盲并身无分
,大部分是因情节严重的窃盗罪
被拘留。
Les Tribunaux en particulier sont réduits à la portion congrue dans la mesure où 116 pays n'ont à ce jour versé aucune contribution.
特别是刑事法庭份额菲薄,因为至今仍有116个国家分未交。
D'autres membres ont émis des doutes, en particulier eu égard au fait que le pays continuait de ne pas s'acquitter de ses contributions.
其他成员则存有疑问,特别是对这个国家持续分不缴纳分摊会费是否也由于其无法控制的情况所致存有疑问。
De très vieilles dames sans ressources, d'origine russe, mendient leur repas dans la capitale, et la population cherche à émigrer par tous les moyens.
原籍俄罗斯的老年妇女身无分,在首都要饭,居民想尽一切办法出国移民。
L'Iraq soutient que si cet argument est bien fondé, GENCON ne doit rien à la SAMAREC ni à la SITCO qui se disent ses créancières.
伊拉克说,假定这一辩解是正确的,GENCON对SAMARECT和SITCO这两家债权供应商就分不欠。
Devenue veuve sans abri ni argent et ayant deux enfants à nourrir, elle avait pensé qu'elle n'avait d'autres choix que d'offrir son enfant pour adoption.
作为一个身无分、无家可归、还有两个孩子要养活的寡妇,她觉得别无选择,只能将孩子送给别人收养。
Un accord de paix ne mérite pas ce nom s'il contient une amnistie pour des crimes de guerre, de génocide ou d'autres crimes contre l'humanité.
果和平协定包括大赦战争罪行、灭绝种族罪行或其他危害人类罪行,那么,这份和平协定就分
不值。
On voit se développer une pratique visant à leur donner une nouvelle identité pour l'adoption à l'étranger, même si les parents vivent à Kinshasa (sans ressources).
现在有一种新的做法,即给他们以新的身份,以便让国人领养即使其父母住在金沙萨(但身无分
)也一样。
Toutefois, cela signifie que les accusés pauvres ne disposeraient pas des services d'un avocat de leur choix payé par l'État mais de ceux d'un avocat du tribunal.
不过,这意味着身无分的被告将被提供一名“法院律师”,
不是他们自己选择的公费辩护律师。
Il a aussi déclaré disposer de 5 000 dollars pour son séjour, mais était arrivé sans un sou et a menti à ce sujet lors de l'entretien.
他还说为这次旅行备有5,000美金,但是抵达时却身无分,并在接受盘问时,在这个问题上撒了谎。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。