法语助手
  • 关闭

冒充的

添加到生词本

fau-x, -sse
faux, fausse www .fr dic. co m 版 权 所 有

La société GPI, elle, a continué de jouer le jeu afin de prendre les usurpateurs à leur propre piège.

GPI集团则将这场戏继续演下,诱使者掉入他们陷阱之中。

Toute personne désireuse de franchir une frontière à un poste de contrôle officiel doit être en possession de documents, authentiques ou faux.

人如果想通过一官方检查站越过边境,必须拥有一些身份证件,管这些证件是合法是仿制

Les unités en question avaient été créées notamment pour protéger les touristes des petits délinquants, des vendeurs trop insistants et des "faux guides" agressifs.

设立这样队伍,一原因是保护游客,让游客受小偷、小贩或导游干扰。

Cette production est introduite clandestinement dans les pays voisins, où il est possible de la faire passer pour des marchandises originaires de ces pays et d'obtenir ainsi la certification du Processus de Kimberley.

这些产品正在被走私到邻国,然后那些国家国内产品蒙混过关,并获得金伯利进程证书。

Un certain nombre d'États ont mentionné diverses formes d'usurpation d'identité, notamment le fait de s'approprier l'identité d'une autre personne ou de créer de toutes pièces l'identité d'une personne fictive et de se l'approprier.

一些国家提到名顶罪,包括他人身份以及编造和身份。

Sont considérées comme de la contrefaçon de monnaie en métal, les opérations qui consistent à diminuer le poids de ces pièces, à leur donner un aspect qui pourrait laisser croire qu'elles valent bien plus que leur valeur réelle.

减轻硬币重量或给硬币镀层以更高币值硬币也被认为是伪造货币。

De plus, certains membres du CCQAB eux-mêmes ressortissants de pays fournissant des contingents, prétendant qu'ils étaient des experts indépendants - ce que, je vous le garantis, ils ne sont pas - ont voté contre quelque chose qui était dans l'intérêt de ces pays.

一些部队派遣国,行预咨委会内代表独立专家——我向你们保证他们是专家,投票反对符合部队派遣国利益事情。

La promesse d'une allocation en espèces sur présentation d'une arme a également posé problème dans ce pays; il ressort des rapports que des chefs militaires se sont fait passer pour les tuteurs d'anciens enfants soldats ou qu'ils se sont emparés de leurs armes pour les donner à leurs propres enfants afin d'obtenir une rémunération.

在利比里亚,缴武器时给现金允诺也证明有问题;报告显示,指挥官前童兵监护人,或将其武器拿走给自己孩子,来获取现金。

Bien que s'étant départi de ses responsabilités après avoir encaissé le règlement de l'assurance, la GfE, qui est le propriétaire originel, a toléré le fait que son gérant, Karl Heinz Albers, prétende être le propriétaire de la mine de Lueshe, tandis que les nouveaux propriétaires, Edith Krall Consulting, essayaient de prendre en mains les opérations.

尽管原所有人电冶金公司自从拿了保险理赔金后就一直管事,但在新矿主Edith Krall咨询公司试图接管生产时,却容许其经理Karl Heinz AlbersLueshe烧绿石矿所有人。

Par ailleurs, en ce qui concerne l'indicateur 1 (“Irrégularité des documents”), les documents considérés devraient faire l'objet d'une classification, comme suit: a) documents authentiques; b) documents fictifs - qui ne sont pas utilisés dans le commerce légitime; c) documents falsifiés - qui semblent vrais, mais ne le sont pas en réalité, bien qu'ils soient utilisés dans le commerce licite; et d) documents altérés - utilisés dans le commerce licite.

关于指标1(文件合常规),有关文件类型应当分类如下:(a)真实;(b)虚拟用于合法商业文件;(c)伪造真实文件用于合法商业文件;(d)假:用于合法商业文件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冒充的 的法语例句

用户正在搜索


淡茶色的, 淡出, 淡出淡入, 淡粗霞岩, 淡淡, 淡淡一笑, 淡的, 淡而柔和的色彩, 淡而无味, 淡而无味的,

相似单词


冒必死的危险, 冒场, 冒称, 冒充, 冒充博学的人, 冒充的, 冒充的(人), 冒充的候选人, 冒充高雅, 冒充高雅的(年轻女人),
fau-x, -sse
faux, fausse www .fr dic. co m 版 权 所 有

La société GPI, elle, a continué de jouer le jeu afin de prendre les usurpateurs à leur propre piège.

GPI集团则将场戏继续演下,诱使者掉入他们陷阱之中。

Toute personne désireuse de franchir une frontière à un poste de contrôle officiel doit être en possession de documents, authentiques ou faux.

一个人如果想通过一个官方检查站越过边境,必须拥有一些身证件,不管些证件是合法顶替,还是仿制

Les unités en question avaient été créées notamment pour protéger les touristes des petits délinquants, des vendeurs trop insistants et des "faux guides" agressifs.

设立队伍,一个原因是保护游客,不让游客受小偷、小贩或导游干扰。

Cette production est introduite clandestinement dans les pays voisins, où il est possible de la faire passer pour des marchandises originaires de ces pays et d'obtenir ainsi la certification du Processus de Kimberley.

些产品正在被走私到邻国,然后那些国家国内产品蒙混过关,并获得金伯利进程证书。

Un certain nombre d'États ont mentionné diverses formes d'usurpation d'identité, notamment le fait de s'approprier l'identité d'une autre personne ou de créer de toutes pièces l'identité d'une personne fictive et de se l'approprier.

一些国家提到名顶替罪,包括他人身编造和一个不存在

Sont considérées comme de la contrefaçon de monnaie en métal, les opérations qui consistent à diminuer le poids de ces pièces, à leur donner un aspect qui pourrait laisser croire qu'elles valent bien plus que leur valeur réelle.

减轻硬币重量或给硬币镀层更高币值硬币也被认为是伪造货币。

De plus, certains membres du CCQAB eux-mêmes ressortissants de pays fournissant des contingents, prétendant qu'ils étaient des experts indépendants - ce que, je vous le garantis, ils ne sont pas - ont voté contre quelque chose qui était dans l'intérêt de ces pays.

一些部队派遣国,行预咨委会内代表独立专家——我向你们保证他们不是专家,投票反对符合部队派遣国利益事情。

La promesse d'une allocation en espèces sur présentation d'une arme a également posé problème dans ce pays; il ressort des rapports que des chefs militaires se sont fait passer pour les tuteurs d'anciens enfants soldats ou qu'ils se sont emparés de leurs armes pour les donner à leurs propres enfants afin d'obtenir une rémunération.

在利比里亚,缴武器时给现金允诺也证明有问题;报告显示,指挥官前童兵监护人,或将其武器拿走给自己孩子,来获取现金。

Bien que s'étant départi de ses responsabilités après avoir encaissé le règlement de l'assurance, la GfE, qui est le propriétaire originel, a toléré le fait que son gérant, Karl Heinz Albers, prétende être le propriétaire de la mine de Lueshe, tandis que les nouveaux propriétaires, Edith Krall Consulting, essayaient de prendre en mains les opérations.

尽管原所有人电冶金公司自从拿了保险理赔金后就一直不管事,但在新矿主Edith Krall咨询公司试图接管生产时,却容许其经理Karl Heinz AlbersLueshe烧绿石矿所有人。

Par ailleurs, en ce qui concerne l'indicateur 1 (“Irrégularité des documents”), les documents considérés devraient faire l'objet d'une classification, comme suit: a) documents authentiques; b) documents fictifs - qui ne sont pas utilisés dans le commerce légitime; c) documents falsifiés - qui semblent vrais, mais ne le sont pas en réalité, bien qu'ils soient utilisés dans le commerce licite; et d) documents altérés - utilisés dans le commerce licite.

关于指标1(文件不合常规),有关文件类型应当分类如下:(a)真实;(b)虚拟:不用于合法商业文件;(c)伪造真实文件用于合法商业文件;(d)假:用于合法商业文件。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冒充的 的法语例句

用户正在搜索


淡红沸石, 淡红钙长石, 淡红褐色的, 淡红蒙脱石, 淡红葡萄酒, 淡红砷锰石, 淡红砷铜矿, 淡红银矿, 淡红正长石, 淡化,

相似单词


冒必死的危险, 冒场, 冒称, 冒充, 冒充博学的人, 冒充的, 冒充的(人), 冒充的候选人, 冒充高雅, 冒充高雅的(年轻女人),
fau-x, -sse
faux, fausse www .fr dic. co m 版 权 所 有

La société GPI, elle, a continué de jouer le jeu afin de prendre les usurpateurs à leur propre piège.

GPI集团则将这场戏继续演下,诱使者掉入他们陷阱之中。

Toute personne désireuse de franchir une frontière à un poste de contrôle officiel doit être en possession de documents, authentiques ou faux.

一个人如果想通一个官方检查站越边境,必须拥有一身份证件,不管这证件是合法顶替,还是仿制

Les unités en question avaient été créées notamment pour protéger les touristes des petits délinquants, des vendeurs trop insistants et des "faux guides" agressifs.

设立这样队伍,一个原因是保护游客,不让游客受小偷、小贩或导游干扰。

Cette production est introduite clandestinement dans les pays voisins, où il est possible de la faire passer pour des marchandises originaires de ces pays et d'obtenir ainsi la certification du Processus de Kimberley.

正在被走私到邻国,然后国家国内关,并获得金伯利进程证书。

Un certain nombre d'États ont mentionné diverses formes d'usurpation d'identité, notamment le fait de s'approprier l'identité d'une autre personne ou de créer de toutes pièces l'identité d'une personne fictive et de se l'approprier.

国家提到名顶替罪,包括他人身份以及编造和一个不存在身份。

Sont considérées comme de la contrefaçon de monnaie en métal, les opérations qui consistent à diminuer le poids de ces pièces, à leur donner un aspect qui pourrait laisser croire qu'elles valent bien plus que leur valeur réelle.

减轻硬币重量或给硬币镀层以更高币值硬币也被认为是伪造货币。

De plus, certains membres du CCQAB eux-mêmes ressortissants de pays fournissant des contingents, prétendant qu'ils étaient des experts indépendants - ce que, je vous le garantis, ils ne sont pas - ont voté contre quelque chose qui était dans l'intérêt de ces pays.

部队派遣国,行预咨委会内代表独立专家——我向你们保证他们不是专家,投票反对符合部队派遣国利益事情。

La promesse d'une allocation en espèces sur présentation d'une arme a également posé problème dans ce pays; il ressort des rapports que des chefs militaires se sont fait passer pour les tuteurs d'anciens enfants soldats ou qu'ils se sont emparés de leurs armes pour les donner à leurs propres enfants afin d'obtenir une rémunération.

在利比里亚,缴武器时给现金允诺也证明有问题;报告显示,指挥官前童兵监护人,或将其武器拿走给自己孩子,来获取现金。

Bien que s'étant départi de ses responsabilités après avoir encaissé le règlement de l'assurance, la GfE, qui est le propriétaire originel, a toléré le fait que son gérant, Karl Heinz Albers, prétende être le propriétaire de la mine de Lueshe, tandis que les nouveaux propriétaires, Edith Krall Consulting, essayaient de prendre en mains les opérations.

尽管原所有人电冶金公司自从拿了保险理赔金后就一直不管事,但在新矿主Edith Krall咨询公司试图接管生时,却容许其经理Karl Heinz AlbersLueshe烧绿石矿所有人。

Par ailleurs, en ce qui concerne l'indicateur 1 (“Irrégularité des documents”), les documents considérés devraient faire l'objet d'une classification, comme suit: a) documents authentiques; b) documents fictifs - qui ne sont pas utilisés dans le commerce légitime; c) documents falsifiés - qui semblent vrais, mais ne le sont pas en réalité, bien qu'ils soient utilisés dans le commerce licite; et d) documents altérés - utilisés dans le commerce licite.

关于指标1(文件不合常规),有关文件类型应当分类如下:(a)真实;(b)虚拟:不用于合法商业文件;(c)伪造真实文件用于合法商业文件;(d)假:用于合法商业文件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冒充的 的法语例句

用户正在搜索


淡辉二长岩, 淡辉长细晶岩, 淡季, 淡金黄色头发, 淡酒, 淡橘黄色, 淡咖啡, 淡咖啡色, 淡蓝, 淡蓝色,

相似单词


冒必死的危险, 冒场, 冒称, 冒充, 冒充博学的人, 冒充的, 冒充的(人), 冒充的候选人, 冒充高雅, 冒充高雅的(年轻女人),
fau-x, -sse
faux, fausse www .fr dic. co m 版 权 所 有

La société GPI, elle, a continué de jouer le jeu afin de prendre les usurpateurs à leur propre piège.

GPI团则将这场戏继续演下,诱使者掉入他陷阱之中。

Toute personne désireuse de franchir une frontière à un poste de contrôle officiel doit être en possession de documents, authentiques ou faux.

一个人如果想通过一个官方检查站越过边境,必须拥有一些身份证件,管这些证件合法顶替,还仿制

Les unités en question avaient été créées notamment pour protéger les touristes des petits délinquants, des vendeurs trop insistants et des "faux guides" agressifs.

设立这样队伍,一个原因保护游客,让游客受小偷、小贩或导游干扰。

Cette production est introduite clandestinement dans les pays voisins, où il est possible de la faire passer pour des marchandises originaires de ces pays et d'obtenir ainsi la certification du Processus de Kimberley.

这些产品正在被走私到邻国,然后那些国家国内产品蒙混过关,并获得金伯利进程证书。

Un certain nombre d'États ont mentionné diverses formes d'usurpation d'identité, notamment le fait de s'approprier l'identité d'une autre personne ou de créer de toutes pièces l'identité d'une personne fictive et de se l'approprier.

一些国家提到名顶替罪,包括他人身份以及编造和一个存在身份。

Sont considérées comme de la contrefaçon de monnaie en métal, les opérations qui consistent à diminuer le poids de ces pièces, à leur donner un aspect qui pourrait laisser croire qu'elles valent bien plus que leur valeur réelle.

减轻硬币重量或给硬币镀层以更高币值硬币也被认为伪造货币。

De plus, certains membres du CCQAB eux-mêmes ressortissants de pays fournissant des contingents, prétendant qu'ils étaient des experts indépendants - ce que, je vous le garantis, ils ne sont pas - ont voté contre quelque chose qui était dans l'intérêt de ces pays.

一些部队派遣国,行预咨委会内代表独立专家——我向你保证他专家,投票反对符合部队派遣国利益事情。

La promesse d'une allocation en espèces sur présentation d'une arme a également posé problème dans ce pays; il ressort des rapports que des chefs militaires se sont fait passer pour les tuteurs d'anciens enfants soldats ou qu'ils se sont emparés de leurs armes pour les donner à leurs propres enfants afin d'obtenir une rémunération.

在利比里亚,缴武器时给现金允诺也证明有问题;报告显示,指挥官前童兵监护人,或将其武器拿走给自己孩子,来获取现金。

Bien que s'étant départi de ses responsabilités après avoir encaissé le règlement de l'assurance, la GfE, qui est le propriétaire originel, a toléré le fait que son gérant, Karl Heinz Albers, prétende être le propriétaire de la mine de Lueshe, tandis que les nouveaux propriétaires, Edith Krall Consulting, essayaient de prendre en mains les opérations.

尽管原所有人电冶金公司自从拿了保险理赔金后就一直管事,但在新矿主Edith Krall咨询公司试图接管生产时,却容许其经理Karl Heinz AlbersLueshe烧绿石矿所有人。

Par ailleurs, en ce qui concerne l'indicateur 1 (“Irrégularité des documents”), les documents considérés devraient faire l'objet d'une classification, comme suit: a) documents authentiques; b) documents fictifs - qui ne sont pas utilisés dans le commerce légitime; c) documents falsifiés - qui semblent vrais, mais ne le sont pas en réalité, bien qu'ils soient utilisés dans le commerce licite; et d) documents altérés - utilisés dans le commerce licite.

关于指标1(文件合常规),有关文件类型应当分类如下:(a)真实;(b)虚拟用于合法商业文件;(c)伪造真实文件用于合法商业文件;(d)假:用于合法商业文件。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 冒充的 的法语例句

用户正在搜索


淡漠忧郁症, 淡啤酒, 淡青, 淡然, 淡然处之, 淡溶液, 淡入, 淡入或淡出, 淡色, 淡色斑岩,

相似单词


冒必死的危险, 冒场, 冒称, 冒充, 冒充博学的人, 冒充的, 冒充的(人), 冒充的候选人, 冒充高雅, 冒充高雅的(年轻女人),
fau-x, -sse
faux, fausse www .fr dic. co m 版 权 所 有

La société GPI, elle, a continué de jouer le jeu afin de prendre les usurpateurs à leur propre piège.

GPI集团则将这场戏继续演下,诱使者掉入他们陷阱之中。

Toute personne désireuse de franchir une frontière à un poste de contrôle officiel doit être en possession de documents, authentiques ou faux.

一个人如果想通过一个官方检查站越过边境,必须拥有一些身份件,不管这些合法顶替,还仿制

Les unités en question avaient été créées notamment pour protéger les touristes des petits délinquants, des vendeurs trop insistants et des "faux guides" agressifs.

设立这样队伍,一个原因保护游客,不让游客受小偷、小贩或导游干扰。

Cette production est introduite clandestinement dans les pays voisins, où il est possible de la faire passer pour des marchandises originaires de ces pays et d'obtenir ainsi la certification du Processus de Kimberley.

这些产品正在被走私到邻国,然后那些国家国内产品蒙混过关,并获得金伯利进程书。

Un certain nombre d'États ont mentionné diverses formes d'usurpation d'identité, notamment le fait de s'approprier l'identité d'une autre personne ou de créer de toutes pièces l'identité d'une personne fictive et de se l'approprier.

一些国家提到名顶替罪,包括他人身份以及编造和一个不存在身份。

Sont considérées comme de la contrefaçon de monnaie en métal, les opérations qui consistent à diminuer le poids de ces pièces, à leur donner un aspect qui pourrait laisser croire qu'elles valent bien plus que leur valeur réelle.

币重量或给币镀层以更高币值币也被认为伪造货币。

De plus, certains membres du CCQAB eux-mêmes ressortissants de pays fournissant des contingents, prétendant qu'ils étaient des experts indépendants - ce que, je vous le garantis, ils ne sont pas - ont voté contre quelque chose qui était dans l'intérêt de ces pays.

一些部队派遣国,行预咨委会内代表独立专家——我向你们保他们不专家,投票反对符合部队派遣国利益事情。

La promesse d'une allocation en espèces sur présentation d'une arme a également posé problème dans ce pays; il ressort des rapports que des chefs militaires se sont fait passer pour les tuteurs d'anciens enfants soldats ou qu'ils se sont emparés de leurs armes pour les donner à leurs propres enfants afin d'obtenir une rémunération.

在利比里亚,缴武器时给现金允诺也明有问题;报告显示,指挥官前童兵监护人,或将其武器拿走给自己孩子,来获取现金。

Bien que s'étant départi de ses responsabilités après avoir encaissé le règlement de l'assurance, la GfE, qui est le propriétaire originel, a toléré le fait que son gérant, Karl Heinz Albers, prétende être le propriétaire de la mine de Lueshe, tandis que les nouveaux propriétaires, Edith Krall Consulting, essayaient de prendre en mains les opérations.

尽管原所有人电冶金公司自从拿了保险理赔金后就一直不管事,但在新矿主Edith Krall咨询公司试图接管生产时,却容许其经理Karl Heinz AlbersLueshe烧绿石矿所有人。

Par ailleurs, en ce qui concerne l'indicateur 1 (“Irrégularité des documents”), les documents considérés devraient faire l'objet d'une classification, comme suit: a) documents authentiques; b) documents fictifs - qui ne sont pas utilisés dans le commerce légitime; c) documents falsifiés - qui semblent vrais, mais ne le sont pas en réalité, bien qu'ils soient utilisés dans le commerce licite; et d) documents altérés - utilisés dans le commerce licite.

关于指标1(文件不合常规),有关文件类型应当分类如下:(a)真实;(b)虚拟:不用于合法商业文件;(c)伪造真实文件用于合法商业文件;(d)假:用于合法商业文件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冒充的 的法语例句

用户正在搜索


淡树脂, 淡水, 淡水棒螅属, 淡水舱, 淡水船, 淡水的, 淡水底栖生物, 淡水浮游生物, 淡水供应, 淡水湖,

相似单词


冒必死的危险, 冒场, 冒称, 冒充, 冒充博学的人, 冒充的, 冒充的(人), 冒充的候选人, 冒充高雅, 冒充高雅的(年轻女人),
fau-x, -sse
faux, fausse www .fr dic. co m 版 权 所 有

La société GPI, elle, a continué de jouer le jeu afin de prendre les usurpateurs à leur propre piège.

GPI集团则将这场戏继续演下,诱使者掉入他们陷阱之中。

Toute personne désireuse de franchir une frontière à un poste de contrôle officiel doit être en possession de documents, authentiques ou faux.

一个人如果想通过一个官方检查站越过边境,必须拥有一些身份证件,不管这些证件是合法顶替,还是仿制

Les unités en question avaient été créées notamment pour protéger les touristes des petits délinquants, des vendeurs trop insistants et des "faux guides" agressifs.

设立这样队伍,一个原因是保护游客,不让游客受小偷、小贩或导游干扰。

Cette production est introduite clandestinement dans les pays voisins, où il est possible de la faire passer pour des marchandises originaires de ces pays et d'obtenir ainsi la certification du Processus de Kimberley.

这些在被走私到邻国,然后那些国家国内过关,并获得金伯利进程证书。

Un certain nombre d'États ont mentionné diverses formes d'usurpation d'identité, notamment le fait de s'approprier l'identité d'une autre personne ou de créer de toutes pièces l'identité d'une personne fictive et de se l'approprier.

一些国家提到名顶替罪,包括他人身份以及编造和一个不存在身份。

Sont considérées comme de la contrefaçon de monnaie en métal, les opérations qui consistent à diminuer le poids de ces pièces, à leur donner un aspect qui pourrait laisser croire qu'elles valent bien plus que leur valeur réelle.

减轻硬币重量或给硬币镀层以更高币值硬币也被认为是伪造货币。

De plus, certains membres du CCQAB eux-mêmes ressortissants de pays fournissant des contingents, prétendant qu'ils étaient des experts indépendants - ce que, je vous le garantis, ils ne sont pas - ont voté contre quelque chose qui était dans l'intérêt de ces pays.

一些部队派遣国,行预咨委会内代表独立专家——我向你们保证他们不是专家,投票反对符合部队派遣国利益事情。

La promesse d'une allocation en espèces sur présentation d'une arme a également posé problème dans ce pays; il ressort des rapports que des chefs militaires se sont fait passer pour les tuteurs d'anciens enfants soldats ou qu'ils se sont emparés de leurs armes pour les donner à leurs propres enfants afin d'obtenir une rémunération.

在利比里亚,缴武器时给现金允诺也证明有问题;报告显示,指挥官前童兵监护人,或将其武器拿走给自己孩子,来获取现金。

Bien que s'étant départi de ses responsabilités après avoir encaissé le règlement de l'assurance, la GfE, qui est le propriétaire originel, a toléré le fait que son gérant, Karl Heinz Albers, prétende être le propriétaire de la mine de Lueshe, tandis que les nouveaux propriétaires, Edith Krall Consulting, essayaient de prendre en mains les opérations.

尽管原所有人电冶金公司自从拿了保险理赔金后就一直不管事,但在新矿主Edith Krall咨询公司试图接管生时,却容许其经理Karl Heinz AlbersLueshe烧绿石矿所有人。

Par ailleurs, en ce qui concerne l'indicateur 1 (“Irrégularité des documents”), les documents considérés devraient faire l'objet d'une classification, comme suit: a) documents authentiques; b) documents fictifs - qui ne sont pas utilisés dans le commerce légitime; c) documents falsifiés - qui semblent vrais, mais ne le sont pas en réalité, bien qu'ils soient utilisés dans le commerce licite; et d) documents altérés - utilisés dans le commerce licite.

关于指标1(文件不合常规),有关文件类型应当分类如下:(a)真实;(b)虚拟:不用于合法商业文件;(c)伪造真实文件用于合法商业文件;(d)假:用于合法商业文件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 冒充的 的法语例句

用户正在搜索


淡忘, 淡味啤酒, 淡纹长岩, 淡霞钠长岩, 淡霞斜岩, 淡霞正长岩, 淡斜绿泥石, 淡型香烟, 淡雅, 淡颜色,

相似单词


冒必死的危险, 冒场, 冒称, 冒充, 冒充博学的人, 冒充的, 冒充的(人), 冒充的候选人, 冒充高雅, 冒充高雅的(年轻女人),
fau-x, -sse
faux, fausse www .fr dic. co m 版 权 所 有

La société GPI, elle, a continué de jouer le jeu afin de prendre les usurpateurs à leur propre piège.

GPI集团则将这场戏继续演下,诱使者掉入他们陷阱之中。

Toute personne désireuse de franchir une frontière à un poste de contrôle officiel doit être en possession de documents, authentiques ou faux.

一个人如果想通过一个官方检查站越过边境,必须拥有一些身份证件,不管这些证件是合法顶替,还是仿制

Les unités en question avaient été créées notamment pour protéger les touristes des petits délinquants, des vendeurs trop insistants et des "faux guides" agressifs.

设立这样队伍,一个原因是保护游客,不让游客受小偷、小贩或导游干扰。

Cette production est introduite clandestinement dans les pays voisins, où il est possible de la faire passer pour des marchandises originaires de ces pays et d'obtenir ainsi la certification du Processus de Kimberley.

这些被走私到邻国,然后那些国家国内混过关,并获得金伯利进程证书。

Un certain nombre d'États ont mentionné diverses formes d'usurpation d'identité, notamment le fait de s'approprier l'identité d'une autre personne ou de créer de toutes pièces l'identité d'une personne fictive et de se l'approprier.

一些国家提到名顶替罪,包括他人身份以及编造和一个不存身份。

Sont considérées comme de la contrefaçon de monnaie en métal, les opérations qui consistent à diminuer le poids de ces pièces, à leur donner un aspect qui pourrait laisser croire qu'elles valent bien plus que leur valeur réelle.

减轻硬币重量或给硬币镀层以更高币值硬币也被认为是伪造货币。

De plus, certains membres du CCQAB eux-mêmes ressortissants de pays fournissant des contingents, prétendant qu'ils étaient des experts indépendants - ce que, je vous le garantis, ils ne sont pas - ont voté contre quelque chose qui était dans l'intérêt de ces pays.

一些部队派遣国,行预咨委会内代表独立专家——我向你们保证他们不是专家,投票反对符合部队派遣国利益事情。

La promesse d'une allocation en espèces sur présentation d'une arme a également posé problème dans ce pays; il ressort des rapports que des chefs militaires se sont fait passer pour les tuteurs d'anciens enfants soldats ou qu'ils se sont emparés de leurs armes pour les donner à leurs propres enfants afin d'obtenir une rémunération.

利比里亚,缴武器时给现金允诺也证明有问题;报告显示,指挥官前童兵监护人,或将其武器拿走给自己孩子,来获取现金。

Bien que s'étant départi de ses responsabilités après avoir encaissé le règlement de l'assurance, la GfE, qui est le propriétaire originel, a toléré le fait que son gérant, Karl Heinz Albers, prétende être le propriétaire de la mine de Lueshe, tandis que les nouveaux propriétaires, Edith Krall Consulting, essayaient de prendre en mains les opérations.

尽管原所有人电冶金公司自从拿了保险理赔金后就一直不管事,但新矿主Edith Krall咨询公司试图接管生时,却容许其经理Karl Heinz AlbersLueshe烧绿石矿所有人。

Par ailleurs, en ce qui concerne l'indicateur 1 (“Irrégularité des documents”), les documents considérés devraient faire l'objet d'une classification, comme suit: a) documents authentiques; b) documents fictifs - qui ne sont pas utilisés dans le commerce légitime; c) documents falsifiés - qui semblent vrais, mais ne le sont pas en réalité, bien qu'ils soient utilisés dans le commerce licite; et d) documents altérés - utilisés dans le commerce licite.

关于指标1(文件不合常规),有关文件类型应当分类如下:(a)真实;(b)虚拟:不用于合法商业文件;(c)伪造真实文件用于合法商业文件;(d)假:用于合法商业文件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 冒充的 的法语例句

用户正在搜索


淡妆, 淡妆浓抹, 淡紫花牡荆, 淡紫蓝色, 淡紫色, 淡紫色的, , , 弹拨, 弹不虚发,

相似单词


冒必死的危险, 冒场, 冒称, 冒充, 冒充博学的人, 冒充的, 冒充的(人), 冒充的候选人, 冒充高雅, 冒充高雅的(年轻女人),
fau-x, -sse
faux, fausse www .fr dic. co m 版 权 所 有

La société GPI, elle, a continué de jouer le jeu afin de prendre les usurpateurs à leur propre piège.

GPI集团则将这场戏继续演下,诱使者掉入他们陷阱之中。

Toute personne désireuse de franchir une frontière à un poste de contrôle officiel doit être en possession de documents, authentiques ou faux.

一个人如果想通一个官方检查站越边境,必须拥有一身份证件,不管这证件是合法顶替,还是仿制

Les unités en question avaient été créées notamment pour protéger les touristes des petits délinquants, des vendeurs trop insistants et des "faux guides" agressifs.

设立这样队伍,一个原因是保护游客,不让游客受小偷、小贩或导游干扰。

Cette production est introduite clandestinement dans les pays voisins, où il est possible de la faire passer pour des marchandises originaires de ces pays et d'obtenir ainsi la certification du Processus de Kimberley.

正在被走私到邻国,然后国家国内关,并获得金伯利进程证书。

Un certain nombre d'États ont mentionné diverses formes d'usurpation d'identité, notamment le fait de s'approprier l'identité d'une autre personne ou de créer de toutes pièces l'identité d'une personne fictive et de se l'approprier.

国家提到名顶替罪,包括他人身份以及编造和一个不存在身份。

Sont considérées comme de la contrefaçon de monnaie en métal, les opérations qui consistent à diminuer le poids de ces pièces, à leur donner un aspect qui pourrait laisser croire qu'elles valent bien plus que leur valeur réelle.

减轻硬币重量或给硬币镀层以更高币值硬币也被认为是伪造货币。

De plus, certains membres du CCQAB eux-mêmes ressortissants de pays fournissant des contingents, prétendant qu'ils étaient des experts indépendants - ce que, je vous le garantis, ils ne sont pas - ont voté contre quelque chose qui était dans l'intérêt de ces pays.

部队派遣国,行预咨委会内代表独立专家——我向你们保证他们不是专家,投票反对符合部队派遣国利益事情。

La promesse d'une allocation en espèces sur présentation d'une arme a également posé problème dans ce pays; il ressort des rapports que des chefs militaires se sont fait passer pour les tuteurs d'anciens enfants soldats ou qu'ils se sont emparés de leurs armes pour les donner à leurs propres enfants afin d'obtenir une rémunération.

在利比里亚,缴武器时给现金允诺也证明有问题;报告显示,指挥官前童兵监护人,或将其武器拿走给自己孩子,来获取现金。

Bien que s'étant départi de ses responsabilités après avoir encaissé le règlement de l'assurance, la GfE, qui est le propriétaire originel, a toléré le fait que son gérant, Karl Heinz Albers, prétende être le propriétaire de la mine de Lueshe, tandis que les nouveaux propriétaires, Edith Krall Consulting, essayaient de prendre en mains les opérations.

尽管原所有人电冶金公司自从拿了保险理赔金后就一直不管事,但在新矿主Edith Krall咨询公司试图接管生时,却容许其经理Karl Heinz AlbersLueshe烧绿石矿所有人。

Par ailleurs, en ce qui concerne l'indicateur 1 (“Irrégularité des documents”), les documents considérés devraient faire l'objet d'une classification, comme suit: a) documents authentiques; b) documents fictifs - qui ne sont pas utilisés dans le commerce légitime; c) documents falsifiés - qui semblent vrais, mais ne le sont pas en réalité, bien qu'ils soient utilisés dans le commerce licite; et d) documents altérés - utilisés dans le commerce licite.

关于指标1(文件不合常规),有关文件类型应当分类如下:(a)真实;(b)虚拟:不用于合法商业文件;(c)伪造真实文件用于合法商业文件;(d)假:用于合法商业文件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冒充的 的法语例句

用户正在搜索


弹道波, 弹道导弹, 弹道的, 弹道飞行器, 弹道飞行器回收, 弹道火箭, 弹道降弧, 弹道末段, 弹道平直度, 弹道曲线图,

相似单词


冒必死的危险, 冒场, 冒称, 冒充, 冒充博学的人, 冒充的, 冒充的(人), 冒充的候选人, 冒充高雅, 冒充高雅的(年轻女人),
fau-x, -sse
faux, fausse www .fr dic. co m 版 权 所 有

La société GPI, elle, a continué de jouer le jeu afin de prendre les usurpateurs à leur propre piège.

GPI集团则将这场戏继续演下,诱使者掉入他们陷阱之中。

Toute personne désireuse de franchir une frontière à un poste de contrôle officiel doit être en possession de documents, authentiques ou faux.

一个人如果想通过一个官方检查站越过边境,必须拥有一些身份证件,不管这些证件合法顶替,还仿制

Les unités en question avaient été créées notamment pour protéger les touristes des petits délinquants, des vendeurs trop insistants et des "faux guides" agressifs.

设立这样队伍,一个保护游客,不让游客受小偷、小贩或导游干扰。

Cette production est introduite clandestinement dans les pays voisins, où il est possible de la faire passer pour des marchandises originaires de ces pays et d'obtenir ainsi la certification du Processus de Kimberley.

这些产品正在被走私到邻国,然后那些国家国内产品蒙混过关,并获得金伯利进程证书。

Un certain nombre d'États ont mentionné diverses formes d'usurpation d'identité, notamment le fait de s'approprier l'identité d'une autre personne ou de créer de toutes pièces l'identité d'une personne fictive et de se l'approprier.

一些国家提到名顶替罪,他人身份以及编造和一个不存在身份。

Sont considérées comme de la contrefaçon de monnaie en métal, les opérations qui consistent à diminuer le poids de ces pièces, à leur donner un aspect qui pourrait laisser croire qu'elles valent bien plus que leur valeur réelle.

减轻硬币重量或给硬币镀层以更高币值硬币也被认为伪造货币。

De plus, certains membres du CCQAB eux-mêmes ressortissants de pays fournissant des contingents, prétendant qu'ils étaient des experts indépendants - ce que, je vous le garantis, ils ne sont pas - ont voté contre quelque chose qui était dans l'intérêt de ces pays.

一些部队派遣国,行预咨委会内代表独立专家——我向你们保证他们不专家,投票反对符合部队派遣国利益事情。

La promesse d'une allocation en espèces sur présentation d'une arme a également posé problème dans ce pays; il ressort des rapports que des chefs militaires se sont fait passer pour les tuteurs d'anciens enfants soldats ou qu'ils se sont emparés de leurs armes pour les donner à leurs propres enfants afin d'obtenir une rémunération.

在利比里亚,缴武器时给现金允诺也证明有问题;报告显示,指挥官前童兵监护人,或将其武器拿走给自己孩子,来获取现金。

Bien que s'étant départi de ses responsabilités après avoir encaissé le règlement de l'assurance, la GfE, qui est le propriétaire originel, a toléré le fait que son gérant, Karl Heinz Albers, prétende être le propriétaire de la mine de Lueshe, tandis que les nouveaux propriétaires, Edith Krall Consulting, essayaient de prendre en mains les opérations.

尽管所有人电冶金公司自从拿了保险理赔金后就一直不管事,但在新矿主Edith Krall咨询公司试图接管生产时,却容许其经理Karl Heinz AlbersLueshe烧绿石矿所有人。

Par ailleurs, en ce qui concerne l'indicateur 1 (“Irrégularité des documents”), les documents considérés devraient faire l'objet d'une classification, comme suit: a) documents authentiques; b) documents fictifs - qui ne sont pas utilisés dans le commerce légitime; c) documents falsifiés - qui semblent vrais, mais ne le sont pas en réalité, bien qu'ils soient utilisés dans le commerce licite; et d) documents altérés - utilisés dans le commerce licite.

关于指标1(文件不合常规),有关文件类型应当分类如下:(a)真实;(b)虚拟:不用于合法商业文件;(c)伪造真实文件用于合法商业文件;(d)假:用于合法商业文件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冒充的 的法语例句

用户正在搜索


弹冠相庆, 弹劾, 弹盒, 弹痕, 弹花, 弹花机, 弹簧, 弹簧秤, 弹簧床, 弹簧床绷,

相似单词


冒必死的危险, 冒场, 冒称, 冒充, 冒充博学的人, 冒充的, 冒充的(人), 冒充的候选人, 冒充高雅, 冒充高雅的(年轻女人),
fau-x, -sse
faux, fausse www .fr dic. co m 版 权 所 有

La société GPI, elle, a continué de jouer le jeu afin de prendre les usurpateurs à leur propre piège.

GPI集团则将这场戏继续演下,诱使者掉入陷阱之中。

Toute personne désireuse de franchir une frontière à un poste de contrôle officiel doit être en possession de documents, authentiques ou faux.

人如果想通过官方检查站越过边境,必须拥有些身份证件,不管这些证件是合法顶替,还是仿制

Les unités en question avaient été créées notamment pour protéger les touristes des petits délinquants, des vendeurs trop insistants et des "faux guides" agressifs.

设立这样队伍,因是保护游客,不让游客受小偷、小贩或导游干扰。

Cette production est introduite clandestinement dans les pays voisins, où il est possible de la faire passer pour des marchandises originaires de ces pays et d'obtenir ainsi la certification du Processus de Kimberley.

这些产品正在被走私到邻国,然后那些国家国内产品蒙混过关,并获得金伯利进程证书。

Un certain nombre d'États ont mentionné diverses formes d'usurpation d'identité, notamment le fait de s'approprier l'identité d'une autre personne ou de créer de toutes pièces l'identité d'une personne fictive et de se l'approprier.

些国家提到名顶替罪,包括人身份以及编造和不存在身份。

Sont considérées comme de la contrefaçon de monnaie en métal, les opérations qui consistent à diminuer le poids de ces pièces, à leur donner un aspect qui pourrait laisser croire qu'elles valent bien plus que leur valeur réelle.

减轻硬币重量或给硬币镀层以更高币值硬币也被认为是伪造货币。

De plus, certains membres du CCQAB eux-mêmes ressortissants de pays fournissant des contingents, prétendant qu'ils étaient des experts indépendants - ce que, je vous le garantis, ils ne sont pas - ont voté contre quelque chose qui était dans l'intérêt de ces pays.

些部队派遣国,行预咨委会内代表独立专家——我向你们保证们不是专家,投票反对符合部队派遣国利益事情。

La promesse d'une allocation en espèces sur présentation d'une arme a également posé problème dans ce pays; il ressort des rapports que des chefs militaires se sont fait passer pour les tuteurs d'anciens enfants soldats ou qu'ils se sont emparés de leurs armes pour les donner à leurs propres enfants afin d'obtenir une rémunération.

在利比里亚,缴武器时给现金允诺也证明有问题;报告显示,指挥官前童兵监护人,或将其武器拿走给自己孩子,来获取现金。

Bien que s'étant départi de ses responsabilités après avoir encaissé le règlement de l'assurance, la GfE, qui est le propriétaire originel, a toléré le fait que son gérant, Karl Heinz Albers, prétende être le propriétaire de la mine de Lueshe, tandis que les nouveaux propriétaires, Edith Krall Consulting, essayaient de prendre en mains les opérations.

尽管所有人电冶金公司自从拿了保险理赔金后就直不管事,但在新矿主Edith Krall咨询公司试图接管生产时,却容许其经理Karl Heinz AlbersLueshe烧绿石矿所有人。

Par ailleurs, en ce qui concerne l'indicateur 1 (“Irrégularité des documents”), les documents considérés devraient faire l'objet d'une classification, comme suit: a) documents authentiques; b) documents fictifs - qui ne sont pas utilisés dans le commerce légitime; c) documents falsifiés - qui semblent vrais, mais ne le sont pas en réalité, bien qu'ils soient utilisés dans le commerce licite; et d) documents altérés - utilisés dans le commerce licite.

关于指标1(文件不合常规),有关文件类型应当分类如下:(a)真实;(b)虚拟:不用于合法商业文件;(c)伪造真实文件用于合法商业文件;(d)假:用于合法商业文件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冒充的 的法语例句

用户正在搜索


弹簧缓冲器, 弹簧夹子, 弹簧拉力器, 弹簧挠度, 弹簧圈数, 弹簧手枪, 弹簧丝直径, 弹簧锁, 弹簧锁键, 弹簧箱压力计,

相似单词


冒必死的危险, 冒场, 冒称, 冒充, 冒充博学的人, 冒充的, 冒充的(人), 冒充的候选人, 冒充高雅, 冒充高雅的(年轻女人),