Troisièmement, les élections au Sénat se feront sur la base de la langue maternelle, plutôt que sur celle du statut national interne, afin que l'égalité politique ne puisse être amenuisée par la suite.
第三,参议院选举将按母语,而不是公民身份进行,以确保政治平等长期无损。
Troisièmement, les élections au Sénat se feront sur la base de la langue maternelle, plutôt que sur celle du statut national interne, afin que l'égalité politique ne puisse être amenuisée par la suite.
第三,参议院选举将按母语,而不是公民身份进行,以确保政治平等长期无损。
Par le passé, ma délégation a insisté sur l'importance de voir le système humanitaire, conformément aux principes de transparence et d'objectivité qui doivent présider aux affaires humanitaires, se tenir ostensiblement éloigné de toute considération à caractère politique.
过去我国代表团就强调,主要的是,人道主义系统在遵循指导人道主义事务的透明度和客观性原则的过程中,要与政治性质的考虑保持明显的距离。
Ce processus de transformation et de réforme a permis à l'ONU-HABITAT de se fixer, dans le cadre de son domaine de compétence, des objectifs et normes de développement qui aideront à mettre en œuvre le Programme pour l'habitat, la Déclaration sur les villes et autres établissements humains en ce nouveau millénaire et la Déclaration du Millénaire.
这一转变和改革进程使得联合国人居署得以在其职责立各项发展目标和规
,从而协助实施《人居议程》、《关于新千年中的城市和其他人类住区的宣言》、以及《联合国千年宣言》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Troisièmement, les élections au Sénat se feront sur la base de la langue maternelle, plutôt que sur celle du statut national interne, afin que l'égalité politique ne puisse être amenuisée par la suite.
第三,参议院选举将按母语,而不公民身份进行,以确保政治平等长期无损。
Par le passé, ma délégation a insisté sur l'importance de voir le système humanitaire, conformément aux principes de transparence et d'objectivité qui doivent présider aux affaires humanitaires, se tenir ostensiblement éloigné de toute considération à caractère politique.
过去我国代表团就强调,主要的,人道主义系统在遵循
指导人道主义事务的透明度
客观性原则的过程中,要与政治性质的考虑保持明显的距离。
Ce processus de transformation et de réforme a permis à l'ONU-HABITAT de se fixer, dans le cadre de son domaine de compétence, des objectifs et normes de développement qui aideront à mettre en œuvre le Programme pour l'habitat, la Déclaration sur les villes et autres établissements humains en ce nouveau millénaire et la Déclaration du Millénaire.
这一转革进程使得联合国人居署得以在其职责范围
立各项发展目标
规范,从而协助实施《人居议程》、《关于新千年中的城市
其他人类住区的宣言》、以及《联合国千年宣言》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Troisièmement, les élections au Sénat se feront sur la base de la langue maternelle, plutôt que sur celle du statut national interne, afin que l'égalité politique ne puisse être amenuisée par la suite.
第三,参议院选举将按母语,而不是内公民身份进行,以确保政治平等长期无损。
Par le passé, ma délégation a insisté sur l'importance de voir le système humanitaire, conformément aux principes de transparence et d'objectivité qui doivent présider aux affaires humanitaires, se tenir ostensiblement éloigné de toute considération à caractère politique.
过去我国代表团就强调,要
是,
义系统在遵循内
指导
义事
明度和客观性原则
过程中,要与政治性质
考虑保持明显
距离。
Ce processus de transformation et de réforme a permis à l'ONU-HABITAT de se fixer, dans le cadre de son domaine de compétence, des objectifs et normes de développement qui aideront à mettre en œuvre le Programme pour l'habitat, la Déclaration sur les villes et autres établissements humains en ce nouveau millénaire et la Déclaration du Millénaire.
这一转变和改革进程使得联合国居署得以在其职责范围内
立各项发展目标和规范,从而协助实施《
居议程》、《关于新千年中
城市和其他
类住区
宣言》、以及《联合国千年宣言》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Troisièmement, les élections au Sénat se feront sur la base de la langue maternelle, plutôt que sur celle du statut national interne, afin que l'égalité politique ne puisse être amenuisée par la suite.
第三,参议院选举将按母语,而不是内公民身份进行,以确保政治平等长期无损。
Par le passé, ma délégation a insisté sur l'importance de voir le système humanitaire, conformément aux principes de transparence et d'objectivité qui doivent présider aux affaires humanitaires, se tenir ostensiblement éloigné de toute considération à caractère politique.
过去我国代表团就强调,主要的是,人道主义系统在遵循内指导人道主义事务的透明度和客观性原则的过程中,要与政治性质的考虑保持明显的距离。
Ce processus de transformation et de réforme a permis à l'ONU-HABITAT de se fixer, dans le cadre de son domaine de compétence, des objectifs et normes de développement qui aideront à mettre en œuvre le Programme pour l'habitat, la Déclaration sur les villes et autres établissements humains en ce nouveau millénaire et la Déclaration du Millénaire.
这一转变和改革进程得联合国人居署得以在其职责范围内
立各项发展目标和规范,从而协助
《人居议程》、《关于新千年中的城市和其
人类住区的宣言》、以及《联合国千年宣言》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Troisièmement, les élections au Sénat se feront sur la base de la langue maternelle, plutôt que sur celle du statut national interne, afin que l'égalité politique ne puisse être amenuisée par la suite.
第三,参议院选举将按母语,而不是内公民身份进行,以确保
平等长期
。
Par le passé, ma délégation a insisté sur l'importance de voir le système humanitaire, conformément aux principes de transparence et d'objectivité qui doivent présider aux affaires humanitaires, se tenir ostensiblement éloigné de toute considération à caractère politique.
去我国代表团就强调,主要的是,人道主义系统在遵循内
指导人道主义事务的透明度和客观性原则的
程中,要
性质的考虑保持明显的距离。
Ce processus de transformation et de réforme a permis à l'ONU-HABITAT de se fixer, dans le cadre de son domaine de compétence, des objectifs et normes de développement qui aideront à mettre en œuvre le Programme pour l'habitat, la Déclaration sur les villes et autres établissements humains en ce nouveau millénaire et la Déclaration du Millénaire.
这一转变和改革进程使得联合国人居署得以在其职责范围内立各项发展目标和规范,从而协助实施《人居议程》、《关于新千年中的城市和其他人类住区的宣言》、以及《联合国千年宣言》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Troisièmement, les élections au Sénat se feront sur la base de la langue maternelle, plutôt que sur celle du statut national interne, afin que l'égalité politique ne puisse être amenuisée par la suite.
第三,参议院选举将按母语,而不是民身份进行,以确保政治平等长期无损。
Par le passé, ma délégation a insisté sur l'importance de voir le système humanitaire, conformément aux principes de transparence et d'objectivité qui doivent présider aux affaires humanitaires, se tenir ostensiblement éloigné de toute considération à caractère politique.
过去我国代表团就强调,主要的是,人道主义系统在遵循指导人道主义事务的透明度
客观性原则的过程中,要与政治性质的考虑保持明显的距离。
Ce processus de transformation et de réforme a permis à l'ONU-HABITAT de se fixer, dans le cadre de son domaine de compétence, des objectifs et normes de développement qui aideront à mettre en œuvre le Programme pour l'habitat, la Déclaration sur les villes et autres établissements humains en ce nouveau millénaire et la Déclaration du Millénaire.
这一改革进程使得联合国人居署得以在其职责范围
立各项发展目标
规范,从而协助实施《人居议程》、《关于新千年中的城市
其他人类住区的宣言》、以及《联合国千年宣言》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Troisièmement, les élections au Sénat se feront sur la base de la langue maternelle, plutôt que sur celle du statut national interne, afin que l'égalité politique ne puisse être amenuisée par la suite.
第三,参议院选举将语,而不是内
公民身份进行,以确保政治平等长期无损。
Par le passé, ma délégation a insisté sur l'importance de voir le système humanitaire, conformément aux principes de transparence et d'objectivité qui doivent présider aux affaires humanitaires, se tenir ostensiblement éloigné de toute considération à caractère politique.
过去我国代表团就强调,主要的是,人道主义系统在遵循内指导人道主义事务的透明度和客观性原则的过
中,要与政治性质的考虑保持明显的距离。
Ce processus de transformation et de réforme a permis à l'ONU-HABITAT de se fixer, dans le cadre de son domaine de compétence, des objectifs et normes de développement qui aideront à mettre en œuvre le Programme pour l'habitat, la Déclaration sur les villes et autres établissements humains en ce nouveau millénaire et la Déclaration du Millénaire.
这一转变和改革进联合国人居署
以在其职责范围内
立各项发展目标和规范,从而协助实施《人居议
》、《关于新千年中的城市和其他人类住区的宣言》、以及《联合国千年宣言》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Troisièmement, les élections au Sénat se feront sur la base de la langue maternelle, plutôt que sur celle du statut national interne, afin que l'égalité politique ne puisse être amenuisée par la suite.
第三,参议院选举将按母语,而不是公民身份进行,以确保政治平等长期无损。
Par le passé, ma délégation a insisté sur l'importance de voir le système humanitaire, conformément aux principes de transparence et d'objectivité qui doivent présider aux affaires humanitaires, se tenir ostensiblement éloigné de toute considération à caractère politique.
过去我国代表团就强调,主要的是,人道主义系统在遵循指导人道主义事务的透明度和客观性原则的过程中,要与政治性质的考虑保持明显的距离。
Ce processus de transformation et de réforme a permis à l'ONU-HABITAT de se fixer, dans le cadre de son domaine de compétence, des objectifs et normes de développement qui aideront à mettre en œuvre le Programme pour l'habitat, la Déclaration sur les villes et autres établissements humains en ce nouveau millénaire et la Déclaration du Millénaire.
这一转变和改革进程使得联合国人居署得以在其职责立各项发展目标和规
,从而协助实施《人居议程》、《关于新千年中的城市和其他人类住区的宣言》、以及《联合国千年宣言》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Troisièmement, les élections au Sénat se feront sur la base de la langue maternelle, plutôt que sur celle du statut national interne, afin que l'égalité politique ne puisse être amenuisée par la suite.
第三,参议院选举将按母语,而不是内公民身份进行,以确保政治平等长期无损。
Par le passé, ma délégation a insisté sur l'importance de voir le système humanitaire, conformément aux principes de transparence et d'objectivité qui doivent présider aux affaires humanitaires, se tenir ostensiblement éloigné de toute considération à caractère politique.
过去我国代表团就强调,主要的是,人道主义系统在遵循内指导人道主义事务的透明度和客观性原则的过程中,要与政治性质的考虑保持明显的距离。
Ce processus de transformation et de réforme a permis à l'ONU-HABITAT de se fixer, dans le cadre de son domaine de compétence, des objectifs et normes de développement qui aideront à mettre en œuvre le Programme pour l'habitat, la Déclaration sur les villes et autres établissements humains en ce nouveau millénaire et la Déclaration du Millénaire.
这一转变和改革进程使得联合国人居署得以在职责范围内
立各
目标和规范,从而协助
施《人居议程》、《关于新千年中的城市和
他人类住区的宣言》、以及《联合国千年宣言》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Troisièmement, les élections au Sénat se feront sur la base de la langue maternelle, plutôt que sur celle du statut national interne, afin que l'égalité politique ne puisse être amenuisée par la suite.
第三,参议院选举将按母语,而不是内身份进行,以确保政治平等长期无损。
Par le passé, ma délégation a insisté sur l'importance de voir le système humanitaire, conformément aux principes de transparence et d'objectivité qui doivent présider aux affaires humanitaires, se tenir ostensiblement éloigné de toute considération à caractère politique.
过去我国代表团就强调,主要的是,人道主义系统在遵循内指导人道主义事务的透明度和客观性原则的过程中,要与政治性质的考虑保持明显的距离。
Ce processus de transformation et de réforme a permis à l'ONU-HABITAT de se fixer, dans le cadre de son domaine de compétence, des objectifs et normes de développement qui aideront à mettre en œuvre le Programme pour l'habitat, la Déclaration sur les villes et autres établissements humains en ce nouveau millénaire et la Déclaration du Millénaire.
这和改革进程使得联合国人居署得以在其职责范围内
立各项发展目标和规范,从而协助实施《人居议程》、《关于新千年中的城市和其他人类住区的宣言》、以及《联合国千年宣言》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。