法语助手
  • 关闭

关键种

添加到生词本

guānjiànzhǒng
espèce clé (de voûte) 法语 助 手 版 权 所 有

Dans ces trois cas, l'intervention efficace du Conseil au bon moment a été décisive.

安理会在关键的时刻采取有效的行动,对这3情况来说极其重要。

Une brochure sur le développement durable a été produite dans les six langues officielles pour faire connaître les objectifs, les domaines de travail et les principaux enjeux du développement durable.

用所有6正式语文编写了关于可持续发展的小册子,以帮助宣传有关目标、工作领域和关键的可持续发展问题。

Porter, Coprésident du Sous-comité sur les sols, a présenté un aperçu des 43 demandes de dérogation pour utilisations critiques destinées au traitement des sols avant la plantation, qui avaient été au nombre de 70 la fois précédente.

土壤问题小组委员会共同主席Porter先生概括介绍了43种植前土壤用途的关键用途提,较上一轮的70数量有所减少。

Un élément essentiel a permis de passer à une programmation journalière : l'élaboration d'un schéma de programme intéressant les stations de radiodiffusion, à savoir une formule de programmes journaliers de 15 minutes (du lundi au vendredi) dans les six langues officielles de l'Organisation.

过渡到每日节目制作的一项关键内容是编制广播电台感兴趣的节目格式:以本组织6正式语文制作的15分钟每日(星期一至星期五)节目。

Le système d'archivage offre aux utilisateurs du monde entier la possibilité d'accéder, via le site Web, à plus de 5 000 documents dans les six langues de l'ONU, la recherche pouvant être effectuée à partir de mots clefs, du point de l'ordre du jour, de la date de publication, de la cote, etc.

文件归档系统使全世界用户能够通过网站查阅用用6联合国语文写成的5,000多份文件,可通过多重接入点查阅文件,例如关键词、项目、出版日期和文号。

Le Président a rappelé aux délégations que le MDP était un élément clef du Protocole de Kyoto et que le but de sa mise en route rapide était de faire en sorte que les pays en développement bénéficient dès que possible des projets de développement durable, grâce aux fonds générés par les unités de réduction certifiée des émissions (URCE) délivrées pour les activités de projet en question.

主席提醒与会代表:清洁发展机制是《京都定书》的一项关键内容,它的尽快启动旨在确保发展中国家尽快得益于可持续发展项目,所需经费从此项目的执行带来的核证排减量中产生。

Le présent examen triennal est basé sur les quatre méthodes ci-après : a) étude et analyse des rapports biennaux sur l'état d'avancement de l'application des recommandations, suivi par le BSCI grâce à la base de données Issue Track; b) analyse des informations, documents et rapports obtenus auprès des entités des Nations Unies qui ont appliqué les recommandations; c) entretiens avec les directeurs de programme et le personnel participant à l'application des recommandations; et d) interrogation d'autres sources importantes afin de vérifier et confirmer l'état d'application des recommandations.

三年期审查以下列4方式进行:(a) 审查和分析经由监督厅问题追踪数据库监测的各项建现状的双年期进度报告;(b) 对从执行这些建的联合国实体获得的相关信息、文件和报告进行分析;(c) 与参与执行建的方案管理人员和工作人员进行谈话;(d) 与其他关键人员进行谈话,核实和确认执行状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 关键种 的法语例句

用户正在搜索


斗争方式, 斗争者, 斗志, 斗志昂扬, 斗智, 斗智斗力, 斗智克敌, 斗转星移, 斗子, 斗字,

相似单词


关键人物, 关键时刻, 关键途径, 关键问题, 关键性的, 关键种, 关键字, 关节, 关节变形, 关节病,
guānjiànzhǒng
espèce clé (de voûte) 法语 助 手 版 权 所 有

Dans ces trois cas, l'intervention efficace du Conseil au bon moment a été décisive.

安理会在关键时刻采取有效行动,对这3情况来说极其重要。

Une brochure sur le développement durable a été produite dans les six langues officielles pour faire connaître les objectifs, les domaines de travail et les principaux enjeux du développement durable.

用所有6正式语文编写了关于可持续发展子,以帮助宣传有关目标、工作领域和关键可持续发展问题。

Porter, Coprésident du Sous-comité sur les sols, a présenté un aperçu des 43 demandes de dérogation pour utilisations critiques destinées au traitement des sols avant la plantation, qui avaient été au nombre de 70 la fois précédente.

土壤问题组委员会共同主席Porter先生概括介绍了43种植前土壤用途关键用途提,较上一轮70数量有所减少。

Un élément essentiel a permis de passer à une programmation journalière : l'élaboration d'un schéma de programme intéressant les stations de radiodiffusion, à savoir une formule de programmes journaliers de 15 minutes (du lundi au vendredi) dans les six langues officielles de l'Organisation.

过渡到节目制作一项关键内容是编制广播电台感兴趣节目格式:以本组织6正式语文制作15分钟期一至期五)节目。

Le système d'archivage offre aux utilisateurs du monde entier la possibilité d'accéder, via le site Web, à plus de 5 000 documents dans les six langues de l'ONU, la recherche pouvant être effectuée à partir de mots clefs, du point de l'ordre du jour, de la date de publication, de la cote, etc.

文件归档系统使全世界用户能够通过网站查阅用用6联合国语文写成5,000多份文件,可通过多重接入点查阅文件,例如关键词、议程项目、出版期和文号。

Le Président a rappelé aux délégations que le MDP était un élément clef du Protocole de Kyoto et que le but de sa mise en route rapide était de faire en sorte que les pays en développement bénéficient dès que possible des projets de développement durable, grâce aux fonds générés par les unités de réduction certifiée des émissions (URCE) délivrées pour les activités de projet en question.

主席提醒与会代表:清洁发展机制是《京都议定书》一项关键内容,它尽快启动旨在确保发展中国家尽快得益于可持续发展项目,所需经费从此项目执行带来核证排减量中产生。

Le présent examen triennal est basé sur les quatre méthodes ci-après : a) étude et analyse des rapports biennaux sur l'état d'avancement de l'application des recommandations, suivi par le BSCI grâce à la base de données Issue Track; b) analyse des informations, documents et rapports obtenus auprès des entités des Nations Unies qui ont appliqué les recommandations; c) entretiens avec les directeurs de programme et le personnel participant à l'application des recommandations; et d) interrogation d'autres sources importantes afin de vérifier et confirmer l'état d'application des recommandations.

三年期审查以下列4方式进行:(a) 审查和分析经由监督厅问题追踪数据库监测各项建议现状双年期进度报告;(b) 对从执行这些建议联合国实体获得相关信息、文件和报告进行分析;(c) 与参与执行建议方案管理人员和工作人员进行谈话;(d) 与其他关键人员进行谈话,核实和确认执行状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 关键种 的法语例句

用户正在搜索


豆腐, 豆腐饭, 豆腐干, 豆腐脑儿, 豆腐皮, 豆腐乳, 豆腐衣, 豆腐渣, 豆腐渣样, 豆花儿,

相似单词


关键人物, 关键时刻, 关键途径, 关键问题, 关键性的, 关键种, 关键字, 关节, 关节变形, 关节病,
guānjiànzhǒng
espèce clé (de voûte) 法语 助 手 版 权 所 有

Dans ces trois cas, l'intervention efficace du Conseil au bon moment a été décisive.

安理会在关键时刻采取有效行动,对这3情况来说极其重要。

Une brochure sur le développement durable a été produite dans les six langues officielles pour faire connaître les objectifs, les domaines de travail et les principaux enjeux du développement durable.

所有6正式语文编写了关于可持续发展小册子,以帮助宣传有关目标、工作领域和关键可持续发展问题。

Porter, Coprésident du Sous-comité sur les sols, a présenté un aperçu des 43 demandes de dérogation pour utilisations critiques destinées au traitement des sols avant la plantation, qui avaient été au nombre de 70 la fois précédente.

土壤问题小组委员会共同主席Porter先生概括介绍了43植前土壤关键,较上一轮70数量有所减少。

Un élément essentiel a permis de passer à une programmation journalière : l'élaboration d'un schéma de programme intéressant les stations de radiodiffusion, à savoir une formule de programmes journaliers de 15 minutes (du lundi au vendredi) dans les six langues officielles de l'Organisation.

过渡到每日节目制作一项关键内容是编制广播电台感兴趣节目格式:以本组织6正式语文制作15分钟每日(星期一至星期五)节目。

Le système d'archivage offre aux utilisateurs du monde entier la possibilité d'accéder, via le site Web, à plus de 5 000 documents dans les six langues de l'ONU, la recherche pouvant être effectuée à partir de mots clefs, du point de l'ordre du jour, de la date de publication, de la cote, etc.

文件归档系统使全世界户能够通过网站查阅6联合国语文写成5,000多份文件,可通过多重接入点查阅文件,例如关键词、议程项目、出版日期和文号。

Le Président a rappelé aux délégations que le MDP était un élément clef du Protocole de Kyoto et que le but de sa mise en route rapide était de faire en sorte que les pays en développement bénéficient dès que possible des projets de développement durable, grâce aux fonds générés par les unités de réduction certifiée des émissions (URCE) délivrées pour les activités de projet en question.

主席醒与会代表:清洁发展机制是《京都议定书》一项关键内容,它尽快启动旨在确保发展中国家尽快得益于可持续发展项目,所需经费从此项目执行带来核证排减量中产生。

Le présent examen triennal est basé sur les quatre méthodes ci-après : a) étude et analyse des rapports biennaux sur l'état d'avancement de l'application des recommandations, suivi par le BSCI grâce à la base de données Issue Track; b) analyse des informations, documents et rapports obtenus auprès des entités des Nations Unies qui ont appliqué les recommandations; c) entretiens avec les directeurs de programme et le personnel participant à l'application des recommandations; et d) interrogation d'autres sources importantes afin de vérifier et confirmer l'état d'application des recommandations.

三年期审查以下列4方式进行:(a) 审查和分析经由监督厅问题追踪数据库监测各项建议现状双年期进度报告;(b) 对从执行这些建议联合国实体获得相关信息、文件和报告进行分析;(c) 与参与执行建议方案管理人员和工作人员进行谈话;(d) 与其他关键人员进行谈话,核实和确认执行状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 关键种 的法语例句

用户正在搜索


豆蔻, 豆蔻年华, 豆类, 豆螺, 豆螺属, 豆绿, 豆绿色, 豆面, 豆苗, 豆奶,

相似单词


关键人物, 关键时刻, 关键途径, 关键问题, 关键性的, 关键种, 关键字, 关节, 关节变形, 关节病,
guānjiànzhǒng
espèce clé (de voûte) 法语 助 手 版 权 所 有

Dans ces trois cas, l'intervention efficace du Conseil au bon moment a été décisive.

安理会在关键的时刻采取有效的行动,对这3情况来说极其重要。

Une brochure sur le développement durable a été produite dans les six langues officielles pour faire connaître les objectifs, les domaines de travail et les principaux enjeux du développement durable.

用所有6正式语编写了关于可持续发展的小册子,以帮助宣传有关目标、工作领域和关键的可持续发展问题。

Porter, Coprésident du Sous-comité sur les sols, a présenté un aperçu des 43 demandes de dérogation pour utilisations critiques destinées au traitement des sols avant la plantation, qui avaient été au nombre de 70 la fois précédente.

土壤问题小组委员会共同主席Porter先生概括介绍了43种植前土壤用途的关键用途提,较上一轮的70数量有所减少。

Un élément essentiel a permis de passer à une programmation journalière : l'élaboration d'un schéma de programme intéressant les stations de radiodiffusion, à savoir une formule de programmes journaliers de 15 minutes (du lundi au vendredi) dans les six langues officielles de l'Organisation.

过渡到每日节目制作的一项关键内容是编制广播电台感兴趣的节目格式:以本组织6正式语制作的15分钟每日(星期一至星期五)节目。

Le système d'archivage offre aux utilisateurs du monde entier la possibilité d'accéder, via le site Web, à plus de 5 000 documents dans les six langues de l'ONU, la recherche pouvant être effectuée à partir de mots clefs, du point de l'ordre du jour, de la date de publication, de la cote, etc.

件归档系统使全世界用户能够通过网站查用用6联合国语写成的5,000多份件,可通过多重接入点查件,例如关键词、议程项目、出版日期和号。

Le Président a rappelé aux délégations que le MDP était un élément clef du Protocole de Kyoto et que le but de sa mise en route rapide était de faire en sorte que les pays en développement bénéficient dès que possible des projets de développement durable, grâce aux fonds générés par les unités de réduction certifiée des émissions (URCE) délivrées pour les activités de projet en question.

主席提醒与会代表:清洁发展机制是《京都议定书》的一项关键内容,它的尽快启动旨在确保发展中国家尽快得益于可持续发展项目,所需经费从此项目的执行带来的核证排减量中产生。

Le présent examen triennal est basé sur les quatre méthodes ci-après : a) étude et analyse des rapports biennaux sur l'état d'avancement de l'application des recommandations, suivi par le BSCI grâce à la base de données Issue Track; b) analyse des informations, documents et rapports obtenus auprès des entités des Nations Unies qui ont appliqué les recommandations; c) entretiens avec les directeurs de programme et le personnel participant à l'application des recommandations; et d) interrogation d'autres sources importantes afin de vérifier et confirmer l'état d'application des recommandations.

三年期审查以下列4方式进行:(a) 审查和分析经由监督厅问题追踪数据库监测的各项建议现状的双年期进度报告;(b) 对从执行这些建议的联合国实体获得的相关信息、件和报告进行分析;(c) 与参与执行建议的方案管理人员和工作人员进行谈话;(d) 与其他关键人员进行谈话,核实和确认执行状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 关键种 的法语例句

用户正在搜索


豆薯, 豆钛矿, 豆象, 豆象属, 豆蟹, 豆形虫属, 豆芽儿, 豆油, 豆甾醇, 豆甾烷,

相似单词


关键人物, 关键时刻, 关键途径, 关键问题, 关键性的, 关键种, 关键字, 关节, 关节变形, 关节病,
guānjiànzhǒng
espèce clé (de voûte) 法语 助 手 版 权 所 有

Dans ces trois cas, l'intervention efficace du Conseil au bon moment a été décisive.

关键的时刻采取有效的行动,对这3情况来说极其重要。

Une brochure sur le développement durable a été produite dans les six langues officielles pour faire connaître les objectifs, les domaines de travail et les principaux enjeux du développement durable.

用所有6正式语文编写了关于持续发展的小册子,以帮助宣传有关目标、工作领域和关键持续发展问题。

Porter, Coprésident du Sous-comité sur les sols, a présenté un aperçu des 43 demandes de dérogation pour utilisations critiques destinées au traitement des sols avant la plantation, qui avaient été au nombre de 70 la fois précédente.

土壤问题小组委员共同主席Porter先生概括介绍了43种植前土壤用途的关键用途提,较上一轮的70数量有所减少。

Un élément essentiel a permis de passer à une programmation journalière : l'élaboration d'un schéma de programme intéressant les stations de radiodiffusion, à savoir une formule de programmes journaliers de 15 minutes (du lundi au vendredi) dans les six langues officielles de l'Organisation.

过渡到每日节目制作的一项关键内容是编制广播电台感兴趣的节目格式:以本组织6正式语文制作的15分钟每日(星期一至星期五)节目。

Le système d'archivage offre aux utilisateurs du monde entier la possibilité d'accéder, via le site Web, à plus de 5 000 documents dans les six langues de l'ONU, la recherche pouvant être effectuée à partir de mots clefs, du point de l'ordre du jour, de la date de publication, de la cote, etc.

文件归档系统使全世界用户能够过网站查阅用用6联合国语文写成的5,000多份文件,过多重接入点查阅文件,例如关键词、议程项目、出版日期和文号。

Le Président a rappelé aux délégations que le MDP était un élément clef du Protocole de Kyoto et que le but de sa mise en route rapide était de faire en sorte que les pays en développement bénéficient dès que possible des projets de développement durable, grâce aux fonds générés par les unités de réduction certifiée des émissions (URCE) délivrées pour les activités de projet en question.

主席提醒与代表:清洁发展机制是《京都议定书》的一项关键内容,它的尽快启动旨在确保发展中国家尽快得益于持续发展项目,所需经费从此项目的执行带来的核证排减量中产生。

Le présent examen triennal est basé sur les quatre méthodes ci-après : a) étude et analyse des rapports biennaux sur l'état d'avancement de l'application des recommandations, suivi par le BSCI grâce à la base de données Issue Track; b) analyse des informations, documents et rapports obtenus auprès des entités des Nations Unies qui ont appliqué les recommandations; c) entretiens avec les directeurs de programme et le personnel participant à l'application des recommandations; et d) interrogation d'autres sources importantes afin de vérifier et confirmer l'état d'application des recommandations.

三年期审查以下列4方式进行:(a) 审查和分析经由监督厅问题追踪数据库监测的各项建议现状的双年期进度报告;(b) 对从执行这些建议的联合国实体获得的相关信息、文件和报告进行分析;(c) 与参与执行建议的方案管人员和工作人员进行谈话;(d) 与其他关键人员进行谈话,核实和确认执行状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 关键种 的法语例句

用户正在搜索


豆嘴儿, , 逗大家开心的人, 逗点, 逗哏, 逗孩子玩, 逗号, 逗乐, 逗乐儿, 逗留,

相似单词


关键人物, 关键时刻, 关键途径, 关键问题, 关键性的, 关键种, 关键字, 关节, 关节变形, 关节病,
guānjiànzhǒng
espèce clé (de voûte) 法语 助 手 版 权 所 有

Dans ces trois cas, l'intervention efficace du Conseil au bon moment a été décisive.

安理会在关键时刻采取有效行动,对这3情况来说极其重要。

Une brochure sur le développement durable a été produite dans les six langues officielles pour faire connaître les objectifs, les domaines de travail et les principaux enjeux du développement durable.

用所有6正式语文编写了关于可持续发展小册子,以帮助宣传有关目标、工领域和关键可持续发展问题。

Porter, Coprésident du Sous-comité sur les sols, a présenté un aperçu des 43 demandes de dérogation pour utilisations critiques destinées au traitement des sols avant la plantation, qui avaient été au nombre de 70 la fois précédente.

土壤问题小组委员会席Porter先生概括介绍了43种植前土壤用途关键用途提,较上70数量有所减少。

Un élément essentiel a permis de passer à une programmation journalière : l'élaboration d'un schéma de programme intéressant les stations de radiodiffusion, à savoir une formule de programmes journaliers de 15 minutes (du lundi au vendredi) dans les six langues officielles de l'Organisation.

过渡到每日节目制关键内容是编制广播电台感兴趣节目格式:以本组织6正式语文制15分钟每日(星期至星期五)节目。

Le système d'archivage offre aux utilisateurs du monde entier la possibilité d'accéder, via le site Web, à plus de 5 000 documents dans les six langues de l'ONU, la recherche pouvant être effectuée à partir de mots clefs, du point de l'ordre du jour, de la date de publication, de la cote, etc.

文件归档系统使全世界用户能够通过网站查阅用用6联合国语文写成5,000多份文件,可通过多重接入点查阅文件,例如关键词、议程项目、出版日期和文号。

Le Président a rappelé aux délégations que le MDP était un élément clef du Protocole de Kyoto et que le but de sa mise en route rapide était de faire en sorte que les pays en développement bénéficient dès que possible des projets de développement durable, grâce aux fonds générés par les unités de réduction certifiée des émissions (URCE) délivrées pour les activités de projet en question.

席提醒与会代表:清洁发展机制是《京都议定书》关键内容,它尽快启动旨在确保发展中国家尽快得益于可持续发展项目,所需经费从此项目执行带来核证排减量中产生。

Le présent examen triennal est basé sur les quatre méthodes ci-après : a) étude et analyse des rapports biennaux sur l'état d'avancement de l'application des recommandations, suivi par le BSCI grâce à la base de données Issue Track; b) analyse des informations, documents et rapports obtenus auprès des entités des Nations Unies qui ont appliqué les recommandations; c) entretiens avec les directeurs de programme et le personnel participant à l'application des recommandations; et d) interrogation d'autres sources importantes afin de vérifier et confirmer l'état d'application des recommandations.

三年期审查以下列4方式进行:(a) 审查和分析经由监督厅问题追踪数据库监测各项建议现状双年期进度报告;(b) 对从执行这些建议联合国实体获得相关信息、文件和报告进行分析;(c) 与参与执行建议方案管理人员和工人员进行谈话;(d) 与其他关键人员进行谈话,核实和确认执行状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 关键种 的法语例句

用户正在搜索


逗人发笑, 逗人喜爱, 逗笑, 逗笑儿, 逗一条狗, 逗引, 逗嘴片子, 饾饤, , ,

相似单词


关键人物, 关键时刻, 关键途径, 关键问题, 关键性的, 关键种, 关键字, 关节, 关节变形, 关节病,
guānjiànzhǒng
espèce clé (de voûte) 法语 助 手 版 权 所 有

Dans ces trois cas, l'intervention efficace du Conseil au bon moment a été décisive.

安理关键时刻采取有效行动,对这3情况来说极其重要。

Une brochure sur le développement durable a été produite dans les six langues officielles pour faire connaître les objectifs, les domaines de travail et les principaux enjeux du développement durable.

用所有6正式语文编写了关于可持续发展小册子,以帮助宣传有关目标、工作领域和关键可持续发展问题。

Porter, Coprésident du Sous-comité sur les sols, a présenté un aperçu des 43 demandes de dérogation pour utilisations critiques destinées au traitement des sols avant la plantation, qui avaient été au nombre de 70 la fois précédente.

土壤问题小组委员主席Porter先生概括介绍了43种植前土壤用途关键用途提,较上70数量有所减少。

Un élément essentiel a permis de passer à une programmation journalière : l'élaboration d'un schéma de programme intéressant les stations de radiodiffusion, à savoir une formule de programmes journaliers de 15 minutes (du lundi au vendredi) dans les six langues officielles de l'Organisation.

过渡到每日节目制作关键内容是编制广播电台感兴趣节目格式:以本组织6正式语文制作15分钟每日(星期至星期五)节目。

Le système d'archivage offre aux utilisateurs du monde entier la possibilité d'accéder, via le site Web, à plus de 5 000 documents dans les six langues de l'ONU, la recherche pouvant être effectuée à partir de mots clefs, du point de l'ordre du jour, de la date de publication, de la cote, etc.

文件归档系统使全世界用户能够通过网站查阅用用6联合国语文写成5,000多份文件,可通过多重接入点查阅文件,例如关键词、议程目、出版日期和文号。

Le Président a rappelé aux délégations que le MDP était un élément clef du Protocole de Kyoto et que le but de sa mise en route rapide était de faire en sorte que les pays en développement bénéficient dès que possible des projets de développement durable, grâce aux fonds générés par les unités de réduction certifiée des émissions (URCE) délivrées pour les activités de projet en question.

主席提醒与代表:清洁发展机制是《京都议定书》关键内容,它尽快启动旨在确保发展中国家尽快得益于可持续发展目,所需经费从此执行带来核证排减量中产生。

Le présent examen triennal est basé sur les quatre méthodes ci-après : a) étude et analyse des rapports biennaux sur l'état d'avancement de l'application des recommandations, suivi par le BSCI grâce à la base de données Issue Track; b) analyse des informations, documents et rapports obtenus auprès des entités des Nations Unies qui ont appliqué les recommandations; c) entretiens avec les directeurs de programme et le personnel participant à l'application des recommandations; et d) interrogation d'autres sources importantes afin de vérifier et confirmer l'état d'application des recommandations.

三年期审查以下列4方式进行:(a) 审查和分析经由监督厅问题追踪数据库监测建议现状双年期进度报告;(b) 对从执行这些建议联合国实体获得相关信息、文件和报告进行分析;(c) 与参与执行建议方案管理人员和工作人员进行谈话;(d) 与其他关键人员进行谈话,核实和确认执行状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 关键种 的法语例句

用户正在搜索


痘浆法, 痘苗, 痘苗”, 痘疱, 痘衣法, 痘疹, 痘疹眼, 痘症, 痘状的, ,

相似单词


关键人物, 关键时刻, 关键途径, 关键问题, 关键性的, 关键种, 关键字, 关节, 关节变形, 关节病,
guānjiànzhǒng
espèce clé (de voûte) 法语 助 手 版 权 所 有

Dans ces trois cas, l'intervention efficace du Conseil au bon moment a été décisive.

安理会在关键时刻采取有效行动,对这3情况来说极其重要。

Une brochure sur le développement durable a été produite dans les six langues officielles pour faire connaître les objectifs, les domaines de travail et les principaux enjeux du développement durable.

用所有6正式语文编写了关于可持续发展小册助宣传有关目标、工作领域和关键可持续发展问题。

Porter, Coprésident du Sous-comité sur les sols, a présenté un aperçu des 43 demandes de dérogation pour utilisations critiques destinées au traitement des sols avant la plantation, qui avaient été au nombre de 70 la fois précédente.

土壤问题小组委员会共同主席Porter先生概括介绍了43种植前土壤用途关键用途提,较上一轮70数量有所减少。

Un élément essentiel a permis de passer à une programmation journalière : l'élaboration d'un schéma de programme intéressant les stations de radiodiffusion, à savoir une formule de programmes journaliers de 15 minutes (du lundi au vendredi) dans les six langues officielles de l'Organisation.

过渡到每日节目制作一项关键内容是编制广播电台感兴趣节目格式:本组织6正式语文制作15每日(星期一至星期五)节目。

Le système d'archivage offre aux utilisateurs du monde entier la possibilité d'accéder, via le site Web, à plus de 5 000 documents dans les six langues de l'ONU, la recherche pouvant être effectuée à partir de mots clefs, du point de l'ordre du jour, de la date de publication, de la cote, etc.

文件归档系统使全世界用户能够通过网站查阅用用6联合国语文写成5,000多份文件,可通过多重接入点查阅文件,例如关键词、议程项目、出版日期和文号。

Le Président a rappelé aux délégations que le MDP était un élément clef du Protocole de Kyoto et que le but de sa mise en route rapide était de faire en sorte que les pays en développement bénéficient dès que possible des projets de développement durable, grâce aux fonds générés par les unités de réduction certifiée des émissions (URCE) délivrées pour les activités de projet en question.

主席提醒与会代表:清洁发展机制是《京都议定书》一项关键内容,它尽快启动旨在确保发展中国家尽快得益于可持续发展项目,所需经费从此项目执行带来核证排减量中产生。

Le présent examen triennal est basé sur les quatre méthodes ci-après : a) étude et analyse des rapports biennaux sur l'état d'avancement de l'application des recommandations, suivi par le BSCI grâce à la base de données Issue Track; b) analyse des informations, documents et rapports obtenus auprès des entités des Nations Unies qui ont appliqué les recommandations; c) entretiens avec les directeurs de programme et le personnel participant à l'application des recommandations; et d) interrogation d'autres sources importantes afin de vérifier et confirmer l'état d'application des recommandations.

三年期审查下列4方式进行:(a) 审查和析经由监督厅问题追踪数据库监测各项建议现状双年期进度报告;(b) 对从执行这些建议联合国实体获得相关信息、文件和报告进行析;(c) 与参与执行建议方案管理人员和工作人员进行谈话;(d) 与其他关键人员进行谈话,核实和确认执行状况。

声明:上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 关键种 的法语例句

用户正在搜索


窦性心动过速, 窦性心律, 窦炎, 窦造口术, 窦周围炎, 阇梨, , 督办, 督察, 督促,

相似单词


关键人物, 关键时刻, 关键途径, 关键问题, 关键性的, 关键种, 关键字, 关节, 关节变形, 关节病,
guānjiànzhǒng
espèce clé (de voûte) 法语 助 手 版 权 所 有

Dans ces trois cas, l'intervention efficace du Conseil au bon moment a été décisive.

安理会在关键时刻采取有行动,对这3情况来说极其重要。

Une brochure sur le développement durable a été produite dans les six langues officielles pour faire connaître les objectifs, les domaines de travail et les principaux enjeux du développement durable.

用所有6正式语文编写了关于可持续发展小册子,以帮助宣传有关目标、工作领域和关键可持续发展问题。

Porter, Coprésident du Sous-comité sur les sols, a présenté un aperçu des 43 demandes de dérogation pour utilisations critiques destinées au traitement des sols avant la plantation, qui avaient été au nombre de 70 la fois précédente.

土壤问题小组委员会共同主席Porter先生概括介绍了43种植前土壤用途关键用途提,较上一轮70数量有所减少。

Un élément essentiel a permis de passer à une programmation journalière : l'élaboration d'un schéma de programme intéressant les stations de radiodiffusion, à savoir une formule de programmes journaliers de 15 minutes (du lundi au vendredi) dans les six langues officielles de l'Organisation.

过渡到每日节目制作一项关键内容是编制广播电台感兴趣节目格式:以本组织6正式语文制作15分钟每日(星期一至星期五)节目。

Le système d'archivage offre aux utilisateurs du monde entier la possibilité d'accéder, via le site Web, à plus de 5 000 documents dans les six langues de l'ONU, la recherche pouvant être effectuée à partir de mots clefs, du point de l'ordre du jour, de la date de publication, de la cote, etc.

文件归档系统使全世界用户能够通过网站查阅用用6语文写成5,000多份文件,可通过多重接入点查阅文件,例如关键词、议程项目、出版日期和文号。

Le Président a rappelé aux délégations que le MDP était un élément clef du Protocole de Kyoto et que le but de sa mise en route rapide était de faire en sorte que les pays en développement bénéficient dès que possible des projets de développement durable, grâce aux fonds générés par les unités de réduction certifiée des émissions (URCE) délivrées pour les activités de projet en question.

主席提醒与会代表:清洁发展机制是《京都议定书》一项关键内容,它尽快启动旨在确保发展中家尽快得益于可持续发展项目,所需经费从此项目执行带来核证排减量中产生。

Le présent examen triennal est basé sur les quatre méthodes ci-après : a) étude et analyse des rapports biennaux sur l'état d'avancement de l'application des recommandations, suivi par le BSCI grâce à la base de données Issue Track; b) analyse des informations, documents et rapports obtenus auprès des entités des Nations Unies qui ont appliqué les recommandations; c) entretiens avec les directeurs de programme et le personnel participant à l'application des recommandations; et d) interrogation d'autres sources importantes afin de vérifier et confirmer l'état d'application des recommandations.

三年期审查以下列4方式进行:(a) 审查和分析经由监督厅问题追踪数据库监测各项建议现状双年期进度报告;(b) 对从执行这些建议实体获得相关信息、文件和报告进行分析;(c) 与参与执行建议方案管理人员和工作人员进行谈话;(d) 与其他关键人员进行谈话,核实和确认执行状况。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 关键种 的法语例句

用户正在搜索


督脉, 督脉络, 督师, 督师前进, 督学, 督学视学, 督战, 督阵, 督政府的, 督治的,

相似单词


关键人物, 关键时刻, 关键途径, 关键问题, 关键性的, 关键种, 关键字, 关节, 关节变形, 关节病,