法语助手
  • 关闭

使活跃

添加到生词本

activer Fr helper cop yright

Par leur dynamisme, les associations féminines sont devenues une composante essentielle de la société civile et de la vie publique.

妇女社团的活跃使妇女从此成为间社会和公共生活的重要组成部分。

Nous devons tous relever les défis aux enfants par des stratégies impliquant tous les acteurs et responsables de la société.

我们所有人都必须正视儿童面临的各种问题,执行各种战略,使社会所有活跃和负责任的行为者参与。

Je voudrais remercier toutes les délégations pour tout ce qu'elles ont entrepris afin que cette session soit active et productive.

我要感谢所有代表团为使本届会议积极活跃而又卓有成所作的种种努力。

Au Yémen, le PNUD a aidé à établir de nouvelles listes électorales, ce qui a permis de porter à plus de 8 millions le nombre de votants.

在也门,开发计划署帮助建立了新记册,使活跃人数增至800多万。

Le Japon a indiqué que, pour préserver la vitalité du débat, le dialogue ne devait pas aboutir à un texte négocié, mais plutôt à un exposé de synthèse.

日本指出,为了使讨论活跃,对话的成果不应该是一个协议文本,而应该是一个总结报告。

Les membres du Conseil de sécurité ne se dissuadent pas les uns les autres de prendre la parole plus d'une fois, afin de rendre les consultations plus interactives.

为了使磋商活跃,安全理事会成员不反对一人多次发言。

Saint-Marin a toujours appuyé le programme de réforme du Secrétaire général et se félicite des grands progrès déjà réalisés au sein de notre Organisation en vue de la rendre plus active et plus efficace.

圣马力诺一贯支持秘书长的改革方案并欢迎对联合国的巨大投资,以便使活跃

Nous sommes reconnaissants aux nombreux experts de ces différents secteurs ainsi qu'aux experts gouvernementaux de nous avoir éclairés sur les possibilités qui s'offrent de renforcer l'efficacité de notre coopération et d'avoir rendu nos travaux plus vivants.

我们非常感谢的是,来自所有这些领域和来自各国政府的那么多专家提出了见解,使我们有了明确的机会提高我们合作的能并使我们的工作活跃起来。

Il est généralement admis que le Groupe a joué un rôle important dans la mise en place d'une coalition de partenaires destinée à appuyer la Guinée-Bissau et à conserver sa mobilisation, ce qui a valorisé d'autres mécanismes internationaux.

人们普遍认为,小组在建立由支持几内亚比绍的合作伙伴组成的联盟,并使之保持活跃方面发挥了重要作用,因此,小组是其他国际机制的一种补充。

Néanmoins, en matière d'activités de consolidation de la paix, la résolution devrait prévoir d'accorder un rôle plus important au Conseil économique et social, en particulier à un Conseil économique et social réformé et actif tel que nous le souhaitons.

但是,鉴于我们努力改革经济及社会理事会,使活跃,在涉及建设和平活动时,该决议应该让经济及社会理事会发挥大的作用。

On peut aussi rendre les personnes âgées moins vulnérables à la maltraitance en leur donnant la possibilité de rester actives et productives et de continuer à participer à la vie de la société, de la communauté et de la famille.

如果能使老年人保持活跃、老有所为、继续为社会、社区和家庭作出贡献,也可以减少老年人的脆弱性。

C'est ainsi que les représentants et responsables non seulement maintiennent l'UNITA en vie par leur propagande politique mais aussi, ce qui est plus important, sont indispensables à ses transactions financières, aux opérations concernant le diamant, ainsi qu'aux achats d'armes et autres fournitures stratégiques.

因此,这些代表和高级官员不仅通过政治宣传使安盟继续活跃,而且重要的是,他们对于安盟的金融交易、钻石交易以及军火和其他战略采购是必不可少的。

Lors de cette réunion informelle, une équipe spéciale sous la direction de Ridwan Brimah du Ghana (Afrique de l'Ouest) avait été chargée de lancer le processus, en s'attachant surtout à collaborer pour la création de comités nationaux et la revitalisation des différentes divisions.

在非正式会议上,由来自西非加纳的Ridwan Brimah领导的工作组被授权负责启动进程,重点要共同合作建立各国的国家委员会并使各分部再次活跃起来。

Il pourrait être utile pour le Conseil de procéder de temps à autre à un examen et à une évaluation approfondis de ses propres actions ou souvent absence d'action, suivant les cas, en particulier pour les dossiers laissés en suspens en vue de les relancer.

安理会经常对其自己在特别是长期的案例上所采取的行动或经常是不采取行动进行深入审查和评估是有益的,这样可以使这些问题活跃起来。

Les Ministres ont souligné que l'assistance technique de la CNUCED jouait un rôle crucial dans le renforcement des capacités des PMA d'élaborer des initiatives et des stratégies de négociation qui leur permettent de participer plus activement aux négociations commerciales multilatérales et de défendre leurs intérêts.

部长们强调贸发会议技术援助至为重要,这种援助有助于加强最不发达国家制订参加贸易谈判的积极议程和战略,使它们能够活跃地参与多边贸易谈判并在其中捍卫自己的利益。

Les efforts entrepris au cours des dernières décennies par le Gouvernement brésilien se sont traduits par la constitution d'un secteur spatial actif composé d'organismes de recherche-développement de premier plan, de centres opérationnels, d'entreprises de haute technologie et d'universités qui agissent ensemble sous la coordination de l'Agence spatiale brésilienne.

近数十年来,巴西政府作出的种种努力,使活跃的空间部门得到加强,该部门包括主要的研究和发展机构、运营中心和技术企业和大学,它们在巴西航天局的协调下有条不紊地开展活动。

Le dialogue dynamique entre les gouvernements et les grands groupes a permis de découvrir des points de vue nouveaux de la société civile sur les problèmes à venir et sur les mesures requises dans les domaines de l'énergie, de l'industrie, de la pollution atmosphérique et des changements climatiques.

政府和主要群体之间的活跃对话使间社会得以对今后的挑战以及需在能源、工业、空气污染和气候变化领域采取的行动提供新颖的看法。

À l'échelle mondiale, le Forum du partenariat sur la prévention de la transmission du VIH de la mère à l'enfant a contribué à redynamiser ce secteur et le Forum du partenariat sur les enfants touchés par le VIH et le sida a joué un rôle important dans l'évaluation des progrès et dans la concertation de consensus.

在全球一级,因防止母婴传播伙伴论坛的协助,使这个领域重新活跃起来,受艾滋病毒和艾滋病影响儿童伙伴论坛是审查进展和达成共识的重要机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使活跃 的法语例句

用户正在搜索


订舱单, 订单, 订单农业, 订单未执行, 订定, 订定者, 订房间, 订费, 订购, 订购的货物,

相似单词


使混淆, 使混杂, 使豁亮, 使活动自由, 使活化, 使活跃, 使活跃起来, 使火更旺, 使火旺, 使火维持不熄,
activer Fr helper cop yright

Par leur dynamisme, les associations féminines sont devenues une composante essentielle de la société civile et de la vie publique.

妇女社团活跃使妇女从此成为民间社会和公共生活重要成部分。

Nous devons tous relever les défis aux enfants par des stratégies impliquant tous les acteurs et responsables de la société.

我们所有人都必须正视儿童面种问题,执行种战略,使社会所有活跃和负责任行为者参与。

Je voudrais remercier toutes les délégations pour tout ce qu'elles ont entrepris afin que cette session soit active et productive.

我要感谢所有代表团为使本届会议积极活跃而又卓有成效所作种种努力。

Au Yémen, le PNUD a aidé à établir de nouvelles listes électorales, ce qui a permis de porter à plus de 8 millions le nombre de votants.

也门,开发计划署帮助立了新选民登记册,使活跃选民人数增至800多万。

Le Japon a indiqué que, pour préserver la vitalité du débat, le dialogue ne devait pas aboutir à un texte négocié, mais plutôt à un exposé de synthèse.

日本指出,为了使讨论活跃,对话成果不应该是一个协议文本,而应该是一个总结报告。

Les membres du Conseil de sécurité ne se dissuadent pas les uns les autres de prendre la parole plus d'une fois, afin de rendre les consultations plus interactives.

为了使磋商活跃,安全理事会成员不反对一人多次发言。

Saint-Marin a toujours appuyé le programme de réforme du Secrétaire général et se félicite des grands progrès déjà réalisés au sein de notre Organisation en vue de la rendre plus active et plus efficace.

圣马力诺一贯支持秘书长改革方案并欢迎对联合国巨大投资,以便使活跃有效。

Nous sommes reconnaissants aux nombreux experts de ces différents secteurs ainsi qu'aux experts gouvernementaux de nous avoir éclairés sur les possibilités qui s'offrent de renforcer l'efficacité de notre coopération et d'avoir rendu nos travaux plus vivants.

我们非常感谢是,来自所有这些领域和来自国政府那么多专家提出了见解,使我们有了明确机会提高我们合作效能并使我们工作活跃起来。

Il est généralement admis que le Groupe a joué un rôle important dans la mise en place d'une coalition de partenaires destinée à appuyer la Guinée-Bissau et à conserver sa mobilisation, ce qui a valorisé d'autres mécanismes internationaux.

人们普遍认为,小立由支持几内亚比绍合作伙伴联盟,并使之保持活跃方面发挥了重要作用,因此,小是其他国际机制一种补充。

Néanmoins, en matière d'activités de consolidation de la paix, la résolution devrait prévoir d'accorder un rôle plus important au Conseil économique et social, en particulier à un Conseil économique et social réformé et actif tel que nous le souhaitons.

但是,鉴于我们努力改革经济及社会理事会,使活跃涉及设和平活动时,该决议应该让经济及社会理事会发挥作用。

On peut aussi rendre les personnes âgées moins vulnérables à la maltraitance en leur donnant la possibilité de rester actives et productives et de continuer à participer à la vie de la société, de la communauté et de la famille.

如果能使老年人保持活跃、老有所为、继续为社会、社区和家庭作出贡献,也可以减少老年人脆弱性。

C'est ainsi que les représentants et responsables non seulement maintiennent l'UNITA en vie par leur propagande politique mais aussi, ce qui est plus important, sont indispensables à ses transactions financières, aux opérations concernant le diamant, ainsi qu'aux achats d'armes et autres fournitures stratégiques.

因此,这些代表和高级官员不仅通过政治宣传使安盟继续活跃,而且重要是,他们对于安盟金融交易、钻石交易以及军火和其他战略采购是必不可少

Lors de cette réunion informelle, une équipe spéciale sous la direction de Ridwan Brimah du Ghana (Afrique de l'Ouest) avait été chargée de lancer le processus, en s'attachant surtout à collaborer pour la création de comités nationaux et la revitalisation des différentes divisions.

非正式会议上,由来自西非加纳Ridwan Brimah领导工作被授权负责启动进程,重点要共同合作国家委员会并使分部再次活跃起来。

Il pourrait être utile pour le Conseil de procéder de temps à autre à un examen et à une évaluation approfondis de ses propres actions ou souvent absence d'action, suivant les cas, en particulier pour les dossiers laissés en suspens en vue de les relancer.

安理会经常对其自己特别是长期案例上所采取行动或经常是不采取行动进行深入审查和评估是有益,这样可以使这些问题活跃起来。

Les Ministres ont souligné que l'assistance technique de la CNUCED jouait un rôle crucial dans le renforcement des capacités des PMA d'élaborer des initiatives et des stratégies de négociation qui leur permettent de participer plus activement aux négociations commerciales multilatérales et de défendre leurs intérêts.

部长们强调贸发会议技术援助至为重要,这种援助有助于加强最不发达国家制订参加贸易谈判积极议程和战略,使它们能够活跃地参与多边贸易谈判并其中捍卫自己利益。

Les efforts entrepris au cours des dernières décennies par le Gouvernement brésilien se sont traduits par la constitution d'un secteur spatial actif composé d'organismes de recherche-développement de premier plan, de centres opérationnels, d'entreprises de haute technologie et d'universités qui agissent ensemble sous la coordination de l'Agence spatiale brésilienne.

近数十年来,巴西政府作出种种努力,使活跃空间部门得到加强,该部门包括主要研究和发展机构、运营中心和技术企业和大学,它们巴西航天局协调下有条不紊地开展活动。

Le dialogue dynamique entre les gouvernements et les grands groupes a permis de découvrir des points de vue nouveaux de la société civile sur les problèmes à venir et sur les mesures requises dans les domaines de l'énergie, de l'industrie, de la pollution atmosphérique et des changements climatiques.

政府和主要群体之间活跃对话使民间社会得以对今后挑战以及需能源、工业、空气污染和气候变化领域采取行动提供新颖看法。

À l'échelle mondiale, le Forum du partenariat sur la prévention de la transmission du VIH de la mère à l'enfant a contribué à redynamiser ce secteur et le Forum du partenariat sur les enfants touchés par le VIH et le sida a joué un rôle important dans l'évaluation des progrès et dans la concertation de consensus.

全球一级,因防止母婴传播伙伴论坛协助,使这个领域重新活跃起来,受艾滋病毒和艾滋病影响儿童伙伴论坛是审查进展和达成共识重要机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使活跃 的法语例句

用户正在搜索


订货(单), 订货部, 订货部分付款, 订货簿, 订货代理人, 订货单, 订货的取消, 订货付款, 订货付现, 订货付现款,

相似单词


使混淆, 使混杂, 使豁亮, 使活动自由, 使活化, 使活跃, 使活跃起来, 使火更旺, 使火旺, 使火维持不熄,
activer Fr helper cop yright

Par leur dynamisme, les associations féminines sont devenues une composante essentielle de la société civile et de la vie publique.

妇女社团的活跃使妇女从此成为民间社会和公共生活的重要组成部分。

Nous devons tous relever les défis aux enfants par des stratégies impliquant tous les acteurs et responsables de la société.

我们所有都必须正视儿童面临的各种问题,执行各种战略,使社会所有活跃和负责任的行为者参与。

Je voudrais remercier toutes les délégations pour tout ce qu'elles ont entrepris afin que cette session soit active et productive.

我要感谢所有代表团为使本届会议积极活跃而又卓有成效所作的种种努力。

Au Yémen, le PNUD a aidé à établir de nouvelles listes électorales, ce qui a permis de porter à plus de 8 millions le nombre de votants.

在也门,开发计划署帮助建立了新选民登记册,使活跃选民至800多万。

Le Japon a indiqué que, pour préserver la vitalité du débat, le dialogue ne devait pas aboutir à un texte négocié, mais plutôt à un exposé de synthèse.

日本指出,为了使讨论活跃,对话的成果不应该是一个协议文本,而应该是一个总结报告。

Les membres du Conseil de sécurité ne se dissuadent pas les uns les autres de prendre la parole plus d'une fois, afin de rendre les consultations plus interactives.

为了使磋商活跃,安全理事会成员不反对一多次发言。

Saint-Marin a toujours appuyé le programme de réforme du Secrétaire général et se félicite des grands progrès déjà réalisés au sein de notre Organisation en vue de la rendre plus active et plus efficace.

圣马力诺一贯支持秘书长的改革方案并欢迎对联合国的巨,以便使活跃有效。

Nous sommes reconnaissants aux nombreux experts de ces différents secteurs ainsi qu'aux experts gouvernementaux de nous avoir éclairés sur les possibilités qui s'offrent de renforcer l'efficacité de notre coopération et d'avoir rendu nos travaux plus vivants.

我们非常感谢的是,来自所有这些领域和来自各国政府的那么多专家提出了见解,使我们有了明确的机会提高我们合作的效能并使我们的工作活跃起来。

Il est généralement admis que le Groupe a joué un rôle important dans la mise en place d'une coalition de partenaires destinée à appuyer la Guinée-Bissau et à conserver sa mobilisation, ce qui a valorisé d'autres mécanismes internationaux.

们普遍认为,小组在建立由支持几内亚比绍的合作伙伴组成的联盟,并使之保持活跃方面发挥了重要作用,因此,小组是其他国际机制的一种补充。

Néanmoins, en matière d'activités de consolidation de la paix, la résolution devrait prévoir d'accorder un rôle plus important au Conseil économique et social, en particulier à un Conseil économique et social réformé et actif tel que nous le souhaitons.

但是,鉴于我们努力改革经济及社会理事会,使活跃,在涉及建设和平活动时,该决议应该让经济及社会理事会发挥的作用。

On peut aussi rendre les personnes âgées moins vulnérables à la maltraitance en leur donnant la possibilité de rester actives et productives et de continuer à participer à la vie de la société, de la communauté et de la famille.

如果能使老年保持活跃、老有所为、继续为社会、社区和家庭作出贡献,也可以减少老年的脆弱性。

C'est ainsi que les représentants et responsables non seulement maintiennent l'UNITA en vie par leur propagande politique mais aussi, ce qui est plus important, sont indispensables à ses transactions financières, aux opérations concernant le diamant, ainsi qu'aux achats d'armes et autres fournitures stratégiques.

因此,这些代表和高级官员不仅通过政治宣传使安盟继续活跃,而且重要的是,他们对于安盟的金融交易、钻石交易以及军火和其他战略采购是必不可少的。

Lors de cette réunion informelle, une équipe spéciale sous la direction de Ridwan Brimah du Ghana (Afrique de l'Ouest) avait été chargée de lancer le processus, en s'attachant surtout à collaborer pour la création de comités nationaux et la revitalisation des différentes divisions.

在非正式会议上,由来自西非加纳的Ridwan Brimah领导的工作组被授权负责启动进程,重点要共同合作建立各国的国家委员会并使各分部再次活跃起来。

Il pourrait être utile pour le Conseil de procéder de temps à autre à un examen et à une évaluation approfondis de ses propres actions ou souvent absence d'action, suivant les cas, en particulier pour les dossiers laissés en suspens en vue de les relancer.

安理会经常对其自己在特别是长期的案例上所采取的行动或经常是不采取行动进行深入审查和评估是有益的,这样可以使这些问题活跃起来。

Les Ministres ont souligné que l'assistance technique de la CNUCED jouait un rôle crucial dans le renforcement des capacités des PMA d'élaborer des initiatives et des stratégies de négociation qui leur permettent de participer plus activement aux négociations commerciales multilatérales et de défendre leurs intérêts.

部长们强调贸发会议技术援助至为重要,这种援助有助于加强最不发达国家制订参加贸易谈判的积极议程和战略,使它们能够活跃地参与多边贸易谈判并在其中捍卫自己的利益。

Les efforts entrepris au cours des dernières décennies par le Gouvernement brésilien se sont traduits par la constitution d'un secteur spatial actif composé d'organismes de recherche-développement de premier plan, de centres opérationnels, d'entreprises de haute technologie et d'universités qui agissent ensemble sous la coordination de l'Agence spatiale brésilienne.

十年来,巴西政府作出的种种努力,使活跃的空间部门得到加强,该部门包括主要的研究和发展机构、运营中心和技术企业和学,它们在巴西航天局的协调下有条不紊地开展活动。

Le dialogue dynamique entre les gouvernements et les grands groupes a permis de découvrir des points de vue nouveaux de la société civile sur les problèmes à venir et sur les mesures requises dans les domaines de l'énergie, de l'industrie, de la pollution atmosphérique et des changements climatiques.

政府和主要群体之间的活跃对话使民间社会得以对今后的挑战以及需在能源、工业、空气污染和气候变化领域采取的行动提供新颖的看法。

À l'échelle mondiale, le Forum du partenariat sur la prévention de la transmission du VIH de la mère à l'enfant a contribué à redynamiser ce secteur et le Forum du partenariat sur les enfants touchés par le VIH et le sida a joué un rôle important dans l'évaluation des progrès et dans la concertation de consensus.

在全球一级,因防止母婴传播伙伴论坛的协助,使这个领域重新活跃起来,受艾滋病毒和艾滋病影响儿童伙伴论坛是审查进展和达成共识的重要机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使活跃 的法语例句

用户正在搜索


订立盟约, 订立租约, 订票, 订日期, 订生产指标, 订书工, 订书机, 订条约, 订位, 订一张票,

相似单词


使混淆, 使混杂, 使豁亮, 使活动自由, 使活化, 使活跃, 使活跃起来, 使火更旺, 使火旺, 使火维持不熄,
activer Fr helper cop yright

Par leur dynamisme, les associations féminines sont devenues une composante essentielle de la société civile et de la vie publique.

妇女社团活跃使妇女从此成为民间社会和公共生活成部分。

Nous devons tous relever les défis aux enfants par des stratégies impliquant tous les acteurs et responsables de la société.

我们所有人都必须正视儿童面临各种问题,执行各种战略,使社会所有活跃和负责任行为者参与。

Je voudrais remercier toutes les délégations pour tout ce qu'elles ont entrepris afin que cette session soit active et productive.

感谢所有代表团为使本届会议积极活跃而又卓有成效所作种种努力。

Au Yémen, le PNUD a aidé à établir de nouvelles listes électorales, ce qui a permis de porter à plus de 8 millions le nombre de votants.

在也门,开发计划署帮助建立了新选民登记册,使活跃选民人数增至800多万。

Le Japon a indiqué que, pour préserver la vitalité du débat, le dialogue ne devait pas aboutir à un texte négocié, mais plutôt à un exposé de synthèse.

日本指出,为了使讨论活跃,对话成果不应该是一个协议文本,而应该是一个总结报告。

Les membres du Conseil de sécurité ne se dissuadent pas les uns les autres de prendre la parole plus d'une fois, afin de rendre les consultations plus interactives.

为了使磋商活跃,安全理事会成员不反对一人多次发言。

Saint-Marin a toujours appuyé le programme de réforme du Secrétaire général et se félicite des grands progrès déjà réalisés au sein de notre Organisation en vue de la rendre plus active et plus efficace.

圣马力诺一贯支持秘书长改革方案并欢迎对合国巨大投资,以便使活跃有效。

Nous sommes reconnaissants aux nombreux experts de ces différents secteurs ainsi qu'aux experts gouvernementaux de nous avoir éclairés sur les possibilités qui s'offrent de renforcer l'efficacité de notre coopération et d'avoir rendu nos travaux plus vivants.

我们非常感谢是,来自所有这些领域和来自各国政府那么多专家提出了见解,使我们有了明确机会提高我们合作效能并使我们工作活跃起来。

Il est généralement admis que le Groupe a joué un rôle important dans la mise en place d'une coalition de partenaires destinée à appuyer la Guinée-Bissau et à conserver sa mobilisation, ce qui a valorisé d'autres mécanismes internationaux.

人们普遍认为,小在建立由支持几内亚比绍合作伙伴,并使之保持活跃方面发挥了作用,因此,小是其他国际机制一种补充。

Néanmoins, en matière d'activités de consolidation de la paix, la résolution devrait prévoir d'accorder un rôle plus important au Conseil économique et social, en particulier à un Conseil économique et social réformé et actif tel que nous le souhaitons.

但是,鉴于我们努力改革经济及社会理事会,使活跃,在涉及建设和平活动时,该决议应该让经济及社会理事会发挥作用。

On peut aussi rendre les personnes âgées moins vulnérables à la maltraitance en leur donnant la possibilité de rester actives et productives et de continuer à participer à la vie de la société, de la communauté et de la famille.

如果能使老年人保持活跃、老有所为、继续为社会、社区和家庭作出贡献,也可以减少老年人脆弱性。

C'est ainsi que les représentants et responsables non seulement maintiennent l'UNITA en vie par leur propagande politique mais aussi, ce qui est plus important, sont indispensables à ses transactions financières, aux opérations concernant le diamant, ainsi qu'aux achats d'armes et autres fournitures stratégiques.

因此,这些代表和高级官员不仅通过政治宣传使继续活跃,而且是,他们对于安金融交易、钻石交易以及军火和其他战略采购是必不可少

Lors de cette réunion informelle, une équipe spéciale sous la direction de Ridwan Brimah du Ghana (Afrique de l'Ouest) avait été chargée de lancer le processus, en s'attachant surtout à collaborer pour la création de comités nationaux et la revitalisation des différentes divisions.

在非正式会议上,由来自西非加纳Ridwan Brimah领导工作被授权负责启动进程,共同合作建立各国国家委员会并使各分部再次活跃起来。

Il pourrait être utile pour le Conseil de procéder de temps à autre à un examen et à une évaluation approfondis de ses propres actions ou souvent absence d'action, suivant les cas, en particulier pour les dossiers laissés en suspens en vue de les relancer.

安理会经常对其自己在特别是长期案例上所采取行动或经常是不采取行动进行深入审查和评估是有益,这样可以使这些问题活跃起来。

Les Ministres ont souligné que l'assistance technique de la CNUCED jouait un rôle crucial dans le renforcement des capacités des PMA d'élaborer des initiatives et des stratégies de négociation qui leur permettent de participer plus activement aux négociations commerciales multilatérales et de défendre leurs intérêts.

部长们强调贸发会议技术援助至为,这种援助有助于加强最不发达国家制订参加贸易谈判积极议程和战略,使它们能够活跃地参与多边贸易谈判并在其中捍卫自己利益。

Les efforts entrepris au cours des dernières décennies par le Gouvernement brésilien se sont traduits par la constitution d'un secteur spatial actif composé d'organismes de recherche-développement de premier plan, de centres opérationnels, d'entreprises de haute technologie et d'universités qui agissent ensemble sous la coordination de l'Agence spatiale brésilienne.

近数十年来,巴西政府作出种种努力,使活跃空间部门得到加强,该部门包括主研究和发展机构、运营中心和技术企业和大学,它们在巴西航天局协调下有条不紊地开展活动。

Le dialogue dynamique entre les gouvernements et les grands groupes a permis de découvrir des points de vue nouveaux de la société civile sur les problèmes à venir et sur les mesures requises dans les domaines de l'énergie, de l'industrie, de la pollution atmosphérique et des changements climatiques.

政府和主群体之间活跃对话使民间社会得以对今后挑战以及需在能源、工业、空气污染和气候变化领域采取行动提供新颖看法。

À l'échelle mondiale, le Forum du partenariat sur la prévention de la transmission du VIH de la mère à l'enfant a contribué à redynamiser ce secteur et le Forum du partenariat sur les enfants touchés par le VIH et le sida a joué un rôle important dans l'évaluation des progrès et dans la concertation de consensus.

在全球一级,因防止母婴传播伙伴论坛协助,使这个领域活跃起来,受艾滋病毒和艾滋病影响儿童伙伴论坛是审查进展和达成共识机制。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使活跃 的法语例句

用户正在搜索


订座, , 钉板条, 钉齿耙, 钉锄, 钉锤, 钉钉子, 钉菇属, 钉焊, 钉接,

相似单词


使混淆, 使混杂, 使豁亮, 使活动自由, 使活化, 使活跃, 使活跃起来, 使火更旺, 使火旺, 使火维持不熄,
activer Fr helper cop yright

Par leur dynamisme, les associations féminines sont devenues une composante essentielle de la société civile et de la vie publique.

妇女社团的活跃使妇女从此成民间社会和公共生活的重要组成部分。

Nous devons tous relever les défis aux enfants par des stratégies impliquant tous les acteurs et responsables de la société.

我们所有人都必须正视儿童面临的各种问题,执行各种战略,使社会所有活跃和负责任的行者参与。

Je voudrais remercier toutes les délégations pour tout ce qu'elles ont entrepris afin que cette session soit active et productive.

我要感谢所有代表团使本届会议积极活跃而又卓有成效所作的种种努力。

Au Yémen, le PNUD a aidé à établir de nouvelles listes électorales, ce qui a permis de porter à plus de 8 millions le nombre de votants.

在也门,开发计划署帮助建立了新选民登记册,使活跃选民人数增至800多万。

Le Japon a indiqué que, pour préserver la vitalité du débat, le dialogue ne devait pas aboutir à un texte négocié, mais plutôt à un exposé de synthèse.

日本使讨论活跃话的成果不应该是一个协议文本,而应该是一个总结报告。

Les membres du Conseil de sécurité ne se dissuadent pas les uns les autres de prendre la parole plus d'une fois, afin de rendre les consultations plus interactives.

使磋商活跃,安全理事会成员不反一人多次发言。

Saint-Marin a toujours appuyé le programme de réforme du Secrétaire général et se félicite des grands progrès déjà réalisés au sein de notre Organisation en vue de la rendre plus active et plus efficace.

圣马力诺一贯支持秘书长的改革方案并联合国的巨大投资,以便使活跃有效。

Nous sommes reconnaissants aux nombreux experts de ces différents secteurs ainsi qu'aux experts gouvernementaux de nous avoir éclairés sur les possibilités qui s'offrent de renforcer l'efficacité de notre coopération et d'avoir rendu nos travaux plus vivants.

我们非常感谢的是,来自所有这些领域和来自各国政府的那么多专家提了见解,使我们有了明确的机会提高我们合作的效能并使我们的工作活跃起来。

Il est généralement admis que le Groupe a joué un rôle important dans la mise en place d'une coalition de partenaires destinée à appuyer la Guinée-Bissau et à conserver sa mobilisation, ce qui a valorisé d'autres mécanismes internationaux.

人们普遍认,小组在建立由支持几内亚比绍的合作伙伴组成的联盟,并使之保持活跃方面发挥了重要作用,因此,小组是其他国际机制的一种补充。

Néanmoins, en matière d'activités de consolidation de la paix, la résolution devrait prévoir d'accorder un rôle plus important au Conseil économique et social, en particulier à un Conseil économique et social réformé et actif tel que nous le souhaitons.

但是,鉴于我们努力改革经济及社会理事会,使活跃,在涉及建设和平活动时,该决议应该让经济及社会理事会发挥大的作用。

On peut aussi rendre les personnes âgées moins vulnérables à la maltraitance en leur donnant la possibilité de rester actives et productives et de continuer à participer à la vie de la société, de la communauté et de la famille.

如果能使老年人保持活跃、老有所、继续社会、社区和家庭作贡献,也可以减少老年人的脆弱性。

C'est ainsi que les représentants et responsables non seulement maintiennent l'UNITA en vie par leur propagande politique mais aussi, ce qui est plus important, sont indispensables à ses transactions financières, aux opérations concernant le diamant, ainsi qu'aux achats d'armes et autres fournitures stratégiques.

因此,这些代表和高级官员不仅通过政治宣传使安盟继续活跃,而且重要的是,他们于安盟的金融交易、钻石交易以及军火和其他战略采购是必不可少的。

Lors de cette réunion informelle, une équipe spéciale sous la direction de Ridwan Brimah du Ghana (Afrique de l'Ouest) avait été chargée de lancer le processus, en s'attachant surtout à collaborer pour la création de comités nationaux et la revitalisation des différentes divisions.

在非正式会议上,由来自西非加纳的Ridwan Brimah领导的工作组被授权负责启动进程,重点要共同合作建立各国的国家委员会并使各分部再次活跃起来。

Il pourrait être utile pour le Conseil de procéder de temps à autre à un examen et à une évaluation approfondis de ses propres actions ou souvent absence d'action, suivant les cas, en particulier pour les dossiers laissés en suspens en vue de les relancer.

安理会经常其自己在特别是长期的案例上所采取的行动或经常是不采取行动进行深入审查和评估是有益的,这样可以使这些问题活跃起来。

Les Ministres ont souligné que l'assistance technique de la CNUCED jouait un rôle crucial dans le renforcement des capacités des PMA d'élaborer des initiatives et des stratégies de négociation qui leur permettent de participer plus activement aux négociations commerciales multilatérales et de défendre leurs intérêts.

部长们强调贸发会议技术援助至重要,这种援助有助于加强最不发达国家制订参加贸易谈判的积极议程和战略,使它们能够活跃地参与多边贸易谈判并在其中捍卫自己的利益。

Les efforts entrepris au cours des dernières décennies par le Gouvernement brésilien se sont traduits par la constitution d'un secteur spatial actif composé d'organismes de recherche-développement de premier plan, de centres opérationnels, d'entreprises de haute technologie et d'universités qui agissent ensemble sous la coordination de l'Agence spatiale brésilienne.

近数十年来,巴西政府作的种种努力,使活跃的空间部门得到加强,该部门包括主要的研究和发展机构、运营中心和技术企业和大学,它们在巴西航天局的协调下有条不紊地开展活动。

Le dialogue dynamique entre les gouvernements et les grands groupes a permis de découvrir des points de vue nouveaux de la société civile sur les problèmes à venir et sur les mesures requises dans les domaines de l'énergie, de l'industrie, de la pollution atmosphérique et des changements climatiques.

政府和主要群体之间的活跃使民间社会得以今后的挑战以及需在能源、工业、空气污染和气候变化领域采取的行动提供新颖的看法。

À l'échelle mondiale, le Forum du partenariat sur la prévention de la transmission du VIH de la mère à l'enfant a contribué à redynamiser ce secteur et le Forum du partenariat sur les enfants touchés par le VIH et le sida a joué un rôle important dans l'évaluation des progrès et dans la concertation de consensus.

在全球一级,因防止母婴传播伙伴论坛的协助,使这个领域重新活跃起来,受艾滋病毒和艾滋病影响儿童伙伴论坛是审查进展和达成共识的重要机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,向我们正。

显示所有包含 使活跃 的法语例句

用户正在搜索


钉某人的梢, 钉耙, 钉人, 钉入, 钉入一只钉子, 钉伤, 钉上鞋钉的皮鞋, 钉梢, 钉书钉, 钉丝切割器,

相似单词


使混淆, 使混杂, 使豁亮, 使活动自由, 使活化, 使活跃, 使活跃起来, 使火更旺, 使火旺, 使火维持不熄,
activer Fr helper cop yright

Par leur dynamisme, les associations féminines sont devenues une composante essentielle de la société civile et de la vie publique.

妇女社团的使妇女从此成为民间社会和公共生的重要组成部分。

Nous devons tous relever les défis aux enfants par des stratégies impliquant tous les acteurs et responsables de la société.

我们所有人都必须正视儿童面临的各种问题,执行各种战略,使社会所有和负责任的行为者参与。

Je voudrais remercier toutes les délégations pour tout ce qu'elles ont entrepris afin que cette session soit active et productive.

我要感谢所有代表团为使本届会议积极而又卓有成效所作的种种努力。

Au Yémen, le PNUD a aidé à établir de nouvelles listes électorales, ce qui a permis de porter à plus de 8 millions le nombre de votants.

在也门,开发计划署帮助建立了新选民登记册,使选民人数增至800多万。

Le Japon a indiqué que, pour préserver la vitalité du débat, le dialogue ne devait pas aboutir à un texte négocié, mais plutôt à un exposé de synthèse.

日本指出,为了使,对话的成果不应该是一个协议文本,而应该是一个总结报告。

Les membres du Conseil de sécurité ne se dissuadent pas les uns les autres de prendre la parole plus d'une fois, afin de rendre les consultations plus interactives.

为了使磋商,安全理事会成员不反对一人多次发言。

Saint-Marin a toujours appuyé le programme de réforme du Secrétaire général et se félicite des grands progrès déjà réalisés au sein de notre Organisation en vue de la rendre plus active et plus efficace.

圣马力诺一贯支持秘书长的案并欢迎对联合国的巨大投资,以便使有效。

Nous sommes reconnaissants aux nombreux experts de ces différents secteurs ainsi qu'aux experts gouvernementaux de nous avoir éclairés sur les possibilités qui s'offrent de renforcer l'efficacité de notre coopération et d'avoir rendu nos travaux plus vivants.

我们非常感谢的是,来自所有这些领域和来自各国政府的那么多专家提出了见解,使我们有了明确的机会提高我们合作的效能并使我们的工作起来。

Il est généralement admis que le Groupe a joué un rôle important dans la mise en place d'une coalition de partenaires destinée à appuyer la Guinée-Bissau et à conserver sa mobilisation, ce qui a valorisé d'autres mécanismes internationaux.

人们普遍认为,小组在建立由支持几内亚比绍的合作伙伴组成的联盟,并使之保持面发挥了重要作用,因此,小组是其他国际机制的一种补充。

Néanmoins, en matière d'activités de consolidation de la paix, la résolution devrait prévoir d'accorder un rôle plus important au Conseil économique et social, en particulier à un Conseil économique et social réformé et actif tel que nous le souhaitons.

但是,鉴于我们努力经济及社会理事会,使,在涉及建设和平动时,该决议应该让经济及社会理事会发挥大的作用。

On peut aussi rendre les personnes âgées moins vulnérables à la maltraitance en leur donnant la possibilité de rester actives et productives et de continuer à participer à la vie de la société, de la communauté et de la famille.

如果能使老年人保持、老有所为、继续为社会、社区和家庭作出贡献,也可以减少老年人的脆弱性。

C'est ainsi que les représentants et responsables non seulement maintiennent l'UNITA en vie par leur propagande politique mais aussi, ce qui est plus important, sont indispensables à ses transactions financières, aux opérations concernant le diamant, ainsi qu'aux achats d'armes et autres fournitures stratégiques.

因此,这些代表和高级官员不仅通过政治宣传使安盟继续,而且重要的是,他们对于安盟的金融交易、钻石交易以及军火和其他战略采购是必不可少的。

Lors de cette réunion informelle, une équipe spéciale sous la direction de Ridwan Brimah du Ghana (Afrique de l'Ouest) avait été chargée de lancer le processus, en s'attachant surtout à collaborer pour la création de comités nationaux et la revitalisation des différentes divisions.

在非正式会议上,由来自西非加纳的Ridwan Brimah领导的工作组被授权负责启动进程,重点要共同合作建立各国的国家委员会并使各分部再次起来。

Il pourrait être utile pour le Conseil de procéder de temps à autre à un examen et à une évaluation approfondis de ses propres actions ou souvent absence d'action, suivant les cas, en particulier pour les dossiers laissés en suspens en vue de les relancer.

安理会经常对其自己在特别是长期的案例上所采取的行动或经常是不采取行动进行深入审查和评估是有益的,这样可以使这些问题起来。

Les Ministres ont souligné que l'assistance technique de la CNUCED jouait un rôle crucial dans le renforcement des capacités des PMA d'élaborer des initiatives et des stratégies de négociation qui leur permettent de participer plus activement aux négociations commerciales multilatérales et de défendre leurs intérêts.

部长们强调贸发会议技术援助至为重要,这种援助有助于加强最不发达国家制订参加贸易谈判的积极议程和战略,使它们能够地参与多边贸易谈判并在其中捍卫自己的利益。

Les efforts entrepris au cours des dernières décennies par le Gouvernement brésilien se sont traduits par la constitution d'un secteur spatial actif composé d'organismes de recherche-développement de premier plan, de centres opérationnels, d'entreprises de haute technologie et d'universités qui agissent ensemble sous la coordination de l'Agence spatiale brésilienne.

近数十年来,巴西政府作出的种种努力,使的空间部门得到加强,该部门包括主要的研究和发展机构、运营中心和技术企业和大学,它们在巴西航天局的协调下有条不紊地开展动。

Le dialogue dynamique entre les gouvernements et les grands groupes a permis de découvrir des points de vue nouveaux de la société civile sur les problèmes à venir et sur les mesures requises dans les domaines de l'énergie, de l'industrie, de la pollution atmosphérique et des changements climatiques.

政府和主要群体之间的对话使民间社会得以对今后的挑战以及需在能源、工业、空气污染和气候变化领域采取的行动提供新颖的看法。

À l'échelle mondiale, le Forum du partenariat sur la prévention de la transmission du VIH de la mère à l'enfant a contribué à redynamiser ce secteur et le Forum du partenariat sur les enfants touchés par le VIH et le sida a joué un rôle important dans l'évaluation des progrès et dans la concertation de consensus.

在全球一级,因防止母婴传播伙伴坛的协助,使这个领域重新起来,受艾滋病毒和艾滋病影响儿童伙伴坛是审查进展和达成共识的重要机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使活跃 的法语例句

用户正在搜索


钉形菌属, 钉形物, 钉眼, 钉耶稣于十字架上, 钉有钉子的, 钉在十字架上, 钉扎力, 钉针布, 钉住, 钉住(用销钉),

相似单词


使混淆, 使混杂, 使豁亮, 使活动自由, 使活化, 使活跃, 使活跃起来, 使火更旺, 使火旺, 使火维持不熄,
activer Fr helper cop yright

Par leur dynamisme, les associations féminines sont devenues une composante essentielle de la société civile et de la vie publique.

妇女社团的活跃使妇女从此成为民间社会和公共生活的重要组成部分。

Nous devons tous relever les défis aux enfants par des stratégies impliquant tous les acteurs et responsables de la société.

我们所有都必须正视儿童面临的各种问题,执行各种战略,使社会所有活跃和负责任的行为者参与。

Je voudrais remercier toutes les délégations pour tout ce qu'elles ont entrepris afin que cette session soit active et productive.

我要感谢所有代表团为使届会议积极活跃又卓有成效所作的种种努力。

Au Yémen, le PNUD a aidé à établir de nouvelles listes électorales, ce qui a permis de porter à plus de 8 millions le nombre de votants.

在也门,开发计划署帮助建立了新选民登记册,使活跃选民数增至800万。

Le Japon a indiqué que, pour préserver la vitalité du débat, le dialogue ne devait pas aboutir à un texte négocié, mais plutôt à un exposé de synthèse.

指出,为了使讨论活跃,对话的成果不应该是一个协议应该是一个总结报告。

Les membres du Conseil de sécurité ne se dissuadent pas les uns les autres de prendre la parole plus d'une fois, afin de rendre les consultations plus interactives.

为了使磋商活跃,安全理事会成员不反对一发言。

Saint-Marin a toujours appuyé le programme de réforme du Secrétaire général et se félicite des grands progrès déjà réalisés au sein de notre Organisation en vue de la rendre plus active et plus efficace.

圣马力诺一贯支持秘书长的改革方案并欢迎对联合国的巨大投资,以便使活跃有效。

Nous sommes reconnaissants aux nombreux experts de ces différents secteurs ainsi qu'aux experts gouvernementaux de nous avoir éclairés sur les possibilités qui s'offrent de renforcer l'efficacité de notre coopération et d'avoir rendu nos travaux plus vivants.

我们非常感谢的是,来自所有这些领域和来自各国政府的那么专家提出了见解,使我们有了明确的机会提高我们合作的效能并使我们的工作活跃起来。

Il est généralement admis que le Groupe a joué un rôle important dans la mise en place d'une coalition de partenaires destinée à appuyer la Guinée-Bissau et à conserver sa mobilisation, ce qui a valorisé d'autres mécanismes internationaux.

们普遍认为,小组在建立由支持几内亚比绍的合作伙伴组成的联盟,并使之保持活跃方面发挥了重要作用,因此,小组是其他国际机制的一种补充。

Néanmoins, en matière d'activités de consolidation de la paix, la résolution devrait prévoir d'accorder un rôle plus important au Conseil économique et social, en particulier à un Conseil économique et social réformé et actif tel que nous le souhaitons.

但是,鉴于我们努力改革经济及社会理事会,使活跃,在涉及建设和平活动时,该决议应该让经济及社会理事会发挥大的作用。

On peut aussi rendre les personnes âgées moins vulnérables à la maltraitance en leur donnant la possibilité de rester actives et productives et de continuer à participer à la vie de la société, de la communauté et de la famille.

如果能使老年保持活跃、老有所为、继续为社会、社区和家庭作出贡献,也可以减少老年的脆弱性。

C'est ainsi que les représentants et responsables non seulement maintiennent l'UNITA en vie par leur propagande politique mais aussi, ce qui est plus important, sont indispensables à ses transactions financières, aux opérations concernant le diamant, ainsi qu'aux achats d'armes et autres fournitures stratégiques.

因此,这些代表和高级官员不仅通过政治宣传使安盟继续活跃重要的是,他们对于安盟的金融交易、钻石交易以及军火和其他战略采购是必不可少的。

Lors de cette réunion informelle, une équipe spéciale sous la direction de Ridwan Brimah du Ghana (Afrique de l'Ouest) avait été chargée de lancer le processus, en s'attachant surtout à collaborer pour la création de comités nationaux et la revitalisation des différentes divisions.

在非正式会议上,由来自西非加纳的Ridwan Brimah领导的工作组被授权负责启动进程,重点要共同合作建立各国的国家委员会并使各分部再活跃起来。

Il pourrait être utile pour le Conseil de procéder de temps à autre à un examen et à une évaluation approfondis de ses propres actions ou souvent absence d'action, suivant les cas, en particulier pour les dossiers laissés en suspens en vue de les relancer.

安理会经常对其自己在特别是长期的案例上所采取的行动或经常是不采取行动进行深入审查和评估是有益的,这样可以使这些问题活跃起来。

Les Ministres ont souligné que l'assistance technique de la CNUCED jouait un rôle crucial dans le renforcement des capacités des PMA d'élaborer des initiatives et des stratégies de négociation qui leur permettent de participer plus activement aux négociations commerciales multilatérales et de défendre leurs intérêts.

部长们强调贸发会议技术援助至为重要,这种援助有助于加强最不发达国家制订参加贸易谈判的积极议程和战略,使它们能够活跃地参与边贸易谈判并在其中捍卫自己的利益。

Les efforts entrepris au cours des dernières décennies par le Gouvernement brésilien se sont traduits par la constitution d'un secteur spatial actif composé d'organismes de recherche-développement de premier plan, de centres opérationnels, d'entreprises de haute technologie et d'universités qui agissent ensemble sous la coordination de l'Agence spatiale brésilienne.

近数十年来,巴西政府作出的种种努力,使活跃的空间部门得到加强,该部门包括主要的研究和发展机构、运营中心和技术企业和大学,它们在巴西航天局的协调下有条不紊地开展活动。

Le dialogue dynamique entre les gouvernements et les grands groupes a permis de découvrir des points de vue nouveaux de la société civile sur les problèmes à venir et sur les mesures requises dans les domaines de l'énergie, de l'industrie, de la pollution atmosphérique et des changements climatiques.

政府和主要群体之间的活跃对话使民间社会得以对今后的挑战以及需在能源、工业、空气污染和气候变化领域采取的行动提供新颖的看法。

À l'échelle mondiale, le Forum du partenariat sur la prévention de la transmission du VIH de la mère à l'enfant a contribué à redynamiser ce secteur et le Forum du partenariat sur les enfants touchés par le VIH et le sida a joué un rôle important dans l'évaluation des progrès et dans la concertation de consensus.

在全球一级,因防止母婴传播伙伴论坛的协助,使这个领域重新活跃起来,受艾滋病毒和艾滋病影响儿童伙伴论坛是审查进展和达成共识的重要机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使活跃 的法语例句

用户正在搜索


定标块, 定标器, 定产, 定常, 定常迭代, 定常流, 定常区, 定常系数, 定常运动, 定场白,

相似单词


使混淆, 使混杂, 使豁亮, 使活动自由, 使活化, 使活跃, 使活跃起来, 使火更旺, 使火旺, 使火维持不熄,
activer Fr helper cop yright

Par leur dynamisme, les associations féminines sont devenues une composante essentielle de la société civile et de la vie publique.

妇女社团的活跃使妇女从此间社会和公共生活的重要组部分。

Nous devons tous relever les défis aux enfants par des stratégies impliquant tous les acteurs et responsables de la société.

我们所有人都必须正视儿童面临的各种问题,执行各种战略,使社会所有活跃和负责任的行者参与。

Je voudrais remercier toutes les délégations pour tout ce qu'elles ont entrepris afin que cette session soit active et productive.

我要感谢所有代表团使本届会议积极活跃而又卓有效所作的种种努力。

Au Yémen, le PNUD a aidé à établir de nouvelles listes électorales, ce qui a permis de porter à plus de 8 millions le nombre de votants.

在也门,开计划署帮助建立新选登记册,使活跃人数增至800多万。

Le Japon a indiqué que, pour préserver la vitalité du débat, le dialogue ne devait pas aboutir à un texte négocié, mais plutôt à un exposé de synthèse.

日本指出,使讨论活跃,对话的果不应该是一个协议文本,而应该是一个总结报告。

Les membres du Conseil de sécurité ne se dissuadent pas les uns les autres de prendre la parole plus d'une fois, afin de rendre les consultations plus interactives.

使磋商活跃,安全理事会员不反对一人多次言。

Saint-Marin a toujours appuyé le programme de réforme du Secrétaire général et se félicite des grands progrès déjà réalisés au sein de notre Organisation en vue de la rendre plus active et plus efficace.

圣马力诺一贯支持秘书长的改革方案并欢迎对联合国的巨大投资,以便使活跃有效。

Nous sommes reconnaissants aux nombreux experts de ces différents secteurs ainsi qu'aux experts gouvernementaux de nous avoir éclairés sur les possibilités qui s'offrent de renforcer l'efficacité de notre coopération et d'avoir rendu nos travaux plus vivants.

我们非常感谢的是,来自所有这些领域和来自各国政府的那么多专家提出见解,使我们有明确的机会提高我们合作的效能并使我们的工作活跃起来。

Il est généralement admis que le Groupe a joué un rôle important dans la mise en place d'une coalition de partenaires destinée à appuyer la Guinée-Bissau et à conserver sa mobilisation, ce qui a valorisé d'autres mécanismes internationaux.

人们普遍认,小组在建立由支持几内亚比绍的合作伙伴组的联盟,并使之保持活跃方面重要作用,因此,小组是其他国际机制的一种补充。

Néanmoins, en matière d'activités de consolidation de la paix, la résolution devrait prévoir d'accorder un rôle plus important au Conseil économique et social, en particulier à un Conseil économique et social réformé et actif tel que nous le souhaitons.

但是,鉴于我们努力改革经济及社会理事会,使活跃,在涉及建设和平活动时,该决议应该让经济及社会理事会大的作用。

On peut aussi rendre les personnes âgées moins vulnérables à la maltraitance en leur donnant la possibilité de rester actives et productives et de continuer à participer à la vie de la société, de la communauté et de la famille.

如果能使老年人保持活跃、老有所、继续社会、社区和家庭作出贡献,也可以减少老年人的脆弱性。

C'est ainsi que les représentants et responsables non seulement maintiennent l'UNITA en vie par leur propagande politique mais aussi, ce qui est plus important, sont indispensables à ses transactions financières, aux opérations concernant le diamant, ainsi qu'aux achats d'armes et autres fournitures stratégiques.

因此,这些代表和高级官员不仅通过政治宣传使安盟继续活跃,而且重要的是,他们对于安盟的金融交易、钻石交易以及军火和其他战略采购是必不可少的。

Lors de cette réunion informelle, une équipe spéciale sous la direction de Ridwan Brimah du Ghana (Afrique de l'Ouest) avait été chargée de lancer le processus, en s'attachant surtout à collaborer pour la création de comités nationaux et la revitalisation des différentes divisions.

在非正式会议上,由来自西非加纳的Ridwan Brimah领导的工作组被授权负责启动进程,重点要共同合作建立各国的国家委员会并使各分部再次活跃起来。

Il pourrait être utile pour le Conseil de procéder de temps à autre à un examen et à une évaluation approfondis de ses propres actions ou souvent absence d'action, suivant les cas, en particulier pour les dossiers laissés en suspens en vue de les relancer.

安理会经常对其自己在特别是长期的案例上所采取的行动或经常是不采取行动进行深入审查和评估是有益的,这样可以使这些问题活跃起来。

Les Ministres ont souligné que l'assistance technique de la CNUCED jouait un rôle crucial dans le renforcement des capacités des PMA d'élaborer des initiatives et des stratégies de négociation qui leur permettent de participer plus activement aux négociations commerciales multilatérales et de défendre leurs intérêts.

部长们强调贸会议技术援助至重要,这种援助有助于加强最不达国家制订参加贸易谈判的积极议程和战略,使它们能够活跃地参与多边贸易谈判并在其中捍卫自己的利益。

Les efforts entrepris au cours des dernières décennies par le Gouvernement brésilien se sont traduits par la constitution d'un secteur spatial actif composé d'organismes de recherche-développement de premier plan, de centres opérationnels, d'entreprises de haute technologie et d'universités qui agissent ensemble sous la coordination de l'Agence spatiale brésilienne.

近数十年来,巴西政府作出的种种努力,使活跃的空间部门得到加强,该部门包括主要的研究和展机构、运营中心和技术企业和大学,它们在巴西航天局的协调下有条不紊地开展活动。

Le dialogue dynamique entre les gouvernements et les grands groupes a permis de découvrir des points de vue nouveaux de la société civile sur les problèmes à venir et sur les mesures requises dans les domaines de l'énergie, de l'industrie, de la pollution atmosphérique et des changements climatiques.

政府和主要群体之间的活跃对话使间社会得以对今后的挑战以及需在能源、工业、空气污染和气候变化领域采取的行动提供新颖的看法。

À l'échelle mondiale, le Forum du partenariat sur la prévention de la transmission du VIH de la mère à l'enfant a contribué à redynamiser ce secteur et le Forum du partenariat sur les enfants touchés par le VIH et le sida a joué un rôle important dans l'évaluation des progrès et dans la concertation de consensus.

在全球一级,因防止母婴传播伙伴论坛的协助,使这个领域重新活跃起来,受艾滋病毒和艾滋病影响儿童伙伴论坛是审查进展和达共识的重要机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使活跃 的法语例句

用户正在搜索


定点厂, 定点规, 定点数学, 定电流的, 定鼎, 定都, 定夺, 定额, 定额所得税, 定方位,

相似单词


使混淆, 使混杂, 使豁亮, 使活动自由, 使活化, 使活跃, 使活跃起来, 使火更旺, 使火旺, 使火维持不熄,
activer Fr helper cop yright

Par leur dynamisme, les associations féminines sont devenues une composante essentielle de la société civile et de la vie publique.

妇女社团活跃使妇女从此成为民间社会和公共生活组成部分。

Nous devons tous relever les défis aux enfants par des stratégies impliquant tous les acteurs et responsables de la société.

我们所有人都必须正视儿童面临各种问题,执行各种战略,使社会所有活跃和负责任行为者参与。

Je voudrais remercier toutes les délégations pour tout ce qu'elles ont entrepris afin que cette session soit active et productive.

感谢所有代表团为使本届会议积极活跃而又卓有成效所作种种努力。

Au Yémen, le PNUD a aidé à établir de nouvelles listes électorales, ce qui a permis de porter à plus de 8 millions le nombre de votants.

在也门,开发计划署帮助建立了新选民登记册,使活跃选民人数增至800多万。

Le Japon a indiqué que, pour préserver la vitalité du débat, le dialogue ne devait pas aboutir à un texte négocié, mais plutôt à un exposé de synthèse.

日本指出,为了使讨论活跃,对话成果不应该是一个协议文本,而应该是一个总结报告。

Les membres du Conseil de sécurité ne se dissuadent pas les uns les autres de prendre la parole plus d'une fois, afin de rendre les consultations plus interactives.

为了使磋商活跃,安全理事会成员不反对一人多次发言。

Saint-Marin a toujours appuyé le programme de réforme du Secrétaire général et se félicite des grands progrès déjà réalisés au sein de notre Organisation en vue de la rendre plus active et plus efficace.

圣马力诺一贯支持秘书长改革方案欢迎对合国巨大投资,以便使活跃有效。

Nous sommes reconnaissants aux nombreux experts de ces différents secteurs ainsi qu'aux experts gouvernementaux de nous avoir éclairés sur les possibilités qui s'offrent de renforcer l'efficacité de notre coopération et d'avoir rendu nos travaux plus vivants.

我们非常感谢是,来自所有这些领域和来自各国政府那么多专家提出了见解,使我们有了明确机会提高我们合作效能使我们工作活跃起来。

Il est généralement admis que le Groupe a joué un rôle important dans la mise en place d'une coalition de partenaires destinée à appuyer la Guinée-Bissau et à conserver sa mobilisation, ce qui a valorisé d'autres mécanismes internationaux.

人们普遍认为,小组在建立由支持几内亚比绍合作伙伴组成使之保持活跃方面发挥了作用,因此,小组是其他国际机制一种补充。

Néanmoins, en matière d'activités de consolidation de la paix, la résolution devrait prévoir d'accorder un rôle plus important au Conseil économique et social, en particulier à un Conseil économique et social réformé et actif tel que nous le souhaitons.

但是,鉴于我们努力改革经济及社会理事会,使活跃,在涉及建设和平活动时,该决议应该让经济及社会理事会发挥作用。

On peut aussi rendre les personnes âgées moins vulnérables à la maltraitance en leur donnant la possibilité de rester actives et productives et de continuer à participer à la vie de la société, de la communauté et de la famille.

如果能使老年人保持活跃、老有所为、继续为社会、社区和家庭作出贡献,也可以减少老年人脆弱性。

C'est ainsi que les représentants et responsables non seulement maintiennent l'UNITA en vie par leur propagande politique mais aussi, ce qui est plus important, sont indispensables à ses transactions financières, aux opérations concernant le diamant, ainsi qu'aux achats d'armes et autres fournitures stratégiques.

因此,这些代表和高级官员不仅通过政治宣传使继续活跃,而且是,他们对于安金融交易、钻石交易以及军火和其他战略采购是必不可少

Lors de cette réunion informelle, une équipe spéciale sous la direction de Ridwan Brimah du Ghana (Afrique de l'Ouest) avait été chargée de lancer le processus, en s'attachant surtout à collaborer pour la création de comités nationaux et la revitalisation des différentes divisions.

在非正式会议上,由来自西非加纳Ridwan Brimah领导工作组被授权负责启动进程,共同合作建立各国国家委员会使各分部再次活跃起来。

Il pourrait être utile pour le Conseil de procéder de temps à autre à un examen et à une évaluation approfondis de ses propres actions ou souvent absence d'action, suivant les cas, en particulier pour les dossiers laissés en suspens en vue de les relancer.

安理会经常对其自己在特别是长期案例上所采取行动或经常是不采取行动进行深入审查和评估是有益,这样可以使这些问题活跃起来。

Les Ministres ont souligné que l'assistance technique de la CNUCED jouait un rôle crucial dans le renforcement des capacités des PMA d'élaborer des initiatives et des stratégies de négociation qui leur permettent de participer plus activement aux négociations commerciales multilatérales et de défendre leurs intérêts.

部长们强调贸发会议技术援助至为,这种援助有助于加强最不发达国家制订参加贸易谈判积极议程和战略,使它们能够活跃地参与多边贸易谈判在其中捍卫自己利益。

Les efforts entrepris au cours des dernières décennies par le Gouvernement brésilien se sont traduits par la constitution d'un secteur spatial actif composé d'organismes de recherche-développement de premier plan, de centres opérationnels, d'entreprises de haute technologie et d'universités qui agissent ensemble sous la coordination de l'Agence spatiale brésilienne.

近数十年来,巴西政府作出种种努力,使活跃空间部门得到加强,该部门包括主研究和发展机构、运营中心和技术企业和大学,它们在巴西航天局协调下有条不紊地开展活动。

Le dialogue dynamique entre les gouvernements et les grands groupes a permis de découvrir des points de vue nouveaux de la société civile sur les problèmes à venir et sur les mesures requises dans les domaines de l'énergie, de l'industrie, de la pollution atmosphérique et des changements climatiques.

政府和主群体之间活跃对话使民间社会得以对今后挑战以及需在能源、工业、空气污染和气候变化领域采取行动提供新颖看法。

À l'échelle mondiale, le Forum du partenariat sur la prévention de la transmission du VIH de la mère à l'enfant a contribué à redynamiser ce secteur et le Forum du partenariat sur les enfants touchés par le VIH et le sida a joué un rôle important dans l'évaluation des progrès et dans la concertation de consensus.

在全球一级,因防止母婴传播伙伴论坛协助,使这个领域活跃起来,受艾滋病毒和艾滋病影响儿童伙伴论坛是审查进展和达成共识机制。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使活跃 的法语例句

用户正在搜索


定规, 定航线航行, 定滑轮, 定汇率, 定婚, 定货, 定货单, 定积分, 定极学, 定计划,

相似单词


使混淆, 使混杂, 使豁亮, 使活动自由, 使活化, 使活跃, 使活跃起来, 使火更旺, 使火旺, 使火维持不熄,