法语助手
  • 关闭
jiājì
bon résultat ;
résultat remarquable

Les dirigeants bougainvillais s'emploient à maintenir leur bilan positif durant la prochaine élection du Gouvernement autonome.

布干维尔领导人正努力,以即将举行的布干维尔自治政府的选举中维持过去的佳绩

En compagnie de tous les membres des efforts conjoints des entreprises de concourir pour une autre très bonne année en 2006.

公司全体成员的共同努力下,公司争取2006年再创佳绩

Cette place de finaliste assure à la bande de Tony Parker une qualification directe pour les JO de Londres en 2012.

此次取得决赛权的佳绩,使法国同时获得了直接晋级奥运会比赛的资格。

Les activités de coopération technique exécutées ont de nouveau atteint un montant impressionnant pendant l'exercice biennal 2004-2005, à savoir 211,7 millions de dollars E.-U.

2004-2005两年期内技术合作执行额的执行情况又创佳绩,数额为2.117亿元(1.708亿欧元)。

Aux douzièmes Jeux paralympiques qui ont suivi, l'équipe chinoise est arrivée première pour le nombre de médailles d'or et le nombre total de médailles.

二届残奥会上,中国残奥代表团也取得金牌和奖牌总数均列一的佳绩

La planète Jupiter, bien aspectée, vous poussera à vous mettre en avant. Vous réaliserez de belles performances professionnelles. Votre travail quotidien vous donnera beaucoup de satisfactions.

木星的位置很好,工作上助你一臂之力。你可以工作中创造佳绩。即使是日常工作也会给你带来少满足感。

Nous espérons que les amis de tous les horizons de la vie avec une sincère coopération dans le domaine de la prévention afin de créer de succès!

我们希望与各界朋友真诚合作,技术防范领域共创佳绩

Pour mémoire, au troisième trimestre fiscal 2011, le groupe a porté ses revenus à 28,6 milliards de dollars pour un bénéfice par action de 7,79 dollars.

根据记录,2011财年三季度,苹果公司的团队创造了收入佳绩,其中,每股收益增加了7.79元,而总收入则增加28.6元。

En termes d'impact effectif sur la protection sociale, les statistiques par pays font apparaître une nette différence entre les pays ciblés par les DSRP et les autres.

从对社会福利的实际影响看来,各国的统计数字显示,《减贫战略文件》缔造了显著佳绩

D'une manière générale, le Gouvernement s'est engagé à redoubler d'efforts dans la mise en œuvre du PRODEC pour de meilleurs résultats, notamment la qualité globale du système éducatif.

马里政府承诺全面加大《教育发展年计划》的落实力度,创出佳绩,全面提教育系统的质量。

Il existe de nombreux nationaux et étrangers à utiliser les athlètes Hawk Hawk pour l'autorisation d'exercer ou autre marque de produits OEM dans la Série mondiale dans l'application et le succès.

国内外有很多运动员用豪克牌或豪克为其它品牌OEM的产品世界大赛中应用,并取得佳绩

Dans grave, réfléchi et attentif, sûr et sécuritaire, la sécurité du travail attitude, de la capacité dans les années à venir, la majorité des clients de haute performance, et un service de qualité.

本着严肃认真、周到细致、稳妥可靠、万无一失的工作态度,力创佳绩,为广大客户提供效,优质服务。

C'est l'un des nombreux mérites indéniables de l'Organisation des Nations Unies que d'avoir proposé à la conscience de l'humanité, il y plus de 50 ans, ces principes sûrs pour avancer vers la paix.

年前就为人类的良知提出这些争取世界进步的安全的原则,这是联合国很多容置疑的佳绩之一。

M. Tarabrin (Fédération de Russie) se félicite des excellents résultats des travaux du Comité spécial sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens et estime que le projet d'articles devrait former la base d'une convention.

Tarabrin先生(俄罗斯联邦)对国家及其财产的司法管辖豁免特别委员会的工作取得佳绩表示欣慰,并认为条款草案应成为一个公约的基础。

Elle visera à répondre de façon stratégique dans le court, moyen et long terme (dix ans et au-delà), et facilitera les efforts de l'organisation pour assurer le bien-être du personnel et l'excellence ainsi que l'efficacité de l'organisation.

这项战略的目的将是从战略上短期、中期和长期(年以上)阶段里对工作人员问题作出反应,并据此帮助本组织既顾及工作人员的福祉,又实现组织的佳绩和效率。

Tout au long des débats de cette semaine, nous avons pu entendre le récit de quelques réussites, mais si des progrès ont été accomplis, des signes inquiétants montrent que la communauté mondiale n'a pas suffisamment avancé dans la réalisation des OMD.

通过本周的辩论我们了解到一些成功的故事,然而,尽管取得了佳绩,但还存令人忧虑的迹象,那就是,千年发展目标方面,国际社会还没有取得足够多的进展。

Dans de nombreux pays, surtout les pays industrialisés, le secteur des transports est l'un de ceux qui contribuent le plus à la performance économique : dans les pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), il compte pour 7 % du PIB et plus de 10 % du total des emplois.

许多国家,特别是发国家,运输部门是促使经济取得佳绩的一个重要原因,它占经济合作与发展组织(经合组织)国家国内生产总值的7%,提供了占总数10%以上的就业机会。

Il est à espérer que de nouvelles contributions seront versées au compte spécial des Volontaires des Nations Unies pour permettre aux Volontaires des Nations Unies, à la Commission des Casques blancs et aux gouvernements participants de mieux tirer parti de l'expérience acquise dans le cadre du projet, et être ainsi en mesure de faire profiter d'autres États Membres de cet acquis important.

希望能够为联合国志愿人员特别筹资窗口调动更多的财政捐助,以使联合国志愿人员、白盔委员会和其他参与国政府能够现有成就的基础上再创佳绩,把白盔倡议推广到其他会员国。

Dans un scénario de concurrence toujours plus vive pour attirer les investissements et pour exploiter des possibilités d'activité, le développement d'un climat compétitif, d'une infrastructure appropriée et d'une solide base de ressources humaines est une condition essentielle pour attirer des investissements dans des activités à forte valeur ajoutée et pour soutenir le fonctionnement et l'activité des entreprises locales sur le marché mondial.

投资和全球机会竞争日益激烈的情况下,形成一个健康的竞争性营商气候,建立适当的基础设施和培养雄厚的人力资源是必可少的,这样才能吸引对增值活动的投资和支持本地公司全球市场上创造佳绩

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 佳绩 的法语例句

用户正在搜索


电压表, 电压波动, 电压低, 电压电流电阻表, 电压恢复, 电压击穿, 电压基准, 电压检示器, 电压降, 电压馈给,

相似单词


加字幕的原版片, 加佐料, , 佳宾, 佳话, 佳绩, 佳节, 佳景, 佳境, 佳句,
jiājì
bon résultat ;
résultat remarquable

Les dirigeants bougainvillais s'emploient à maintenir leur bilan positif durant la prochaine élection du Gouvernement autonome.

布干维尔领导人正在努力,以在即将举行布干维尔自治政府选举中维持过去

En compagnie de tous les membres des efforts conjoints des entreprises de concourir pour une autre très bonne année en 2006.

在公全体成员共同努力下,公争取在2006年再创

Cette place de finaliste assure à la bande de Tony Parker une qualification directe pour les JO de Londres en 2012.

此次取得决赛权,使法国同时获得了直接晋级奥运会比赛资格。

Les activités de coopération technique exécutées ont de nouveau atteint un montant impressionnant pendant l'exercice biennal 2004-2005, à savoir 211,7 millions de dollars E.-U.

在2004-2005两年期内技术合作执行额执行情况又创,数额为2.117亿美元(1.708亿欧元)。

Aux douzièmes Jeux paralympiques qui ont suivi, l'équipe chinoise est arrivée première pour le nombre de médailles d'or et le nombre total de médailles.

在第十二届残奥会上,中国残奥代表也取得金牌和奖牌总数均列第

La planète Jupiter, bien aspectée, vous poussera à vous mettre en avant. Vous réaliserez de belles performances professionnelles. Votre travail quotidien vous donnera beaucoup de satisfactions.

木星位置很好,在工作上助你臂之力。你可以在工作中创造。即使是日常工作也会给你带来少满足感。

Nous espérons que les amis de tous les horizons de la vie avec une sincère coopération dans le domaine de la prévention afin de créer de succès!

我们希望与各界朋友真诚合作,在技术防范领域共创

Pour mémoire, au troisième trimestre fiscal 2011, le groupe a porté ses revenus à 28,6 milliards de dollars pour un bénéfice par action de 7,79 dollars.

根据记录,在2011财年第三季度,苹果公队创造了收入,其中,每股收益增加了7.79美元,而总收入则增加高达28.6美元。

En termes d'impact effectif sur la protection sociale, les statistiques par pays font apparaître une nette différence entre les pays ciblés par les DSRP et les autres.

从对社会福利实际影响看来,各国统计数字显示,《减贫战略文件》缔造了显著

D'une manière générale, le Gouvernement s'est engagé à redoubler d'efforts dans la mise en œuvre du PRODEC pour de meilleurs résultats, notamment la qualité globale du système éducatif.

马里政府承诺全面加大《教育发展十年计划》落实力度,创出,全面提高教育系统质量。

Il existe de nombreux nationaux et étrangers à utiliser les athlètes Hawk Hawk pour l'autorisation d'exercer ou autre marque de produits OEM dans la Série mondiale dans l'application et le succès.

国内外有很多运动员用豪克牌或豪克为其它品牌OEM产品在世界大赛中应用,并取得

Dans grave, réfléchi et attentif, sûr et sécuritaire, la sécurité du travail attitude, de la capacité dans les années à venir, la majorité des clients de haute performance, et un service de qualité.

本着严肃认真、周到细致、稳妥可靠、万无工作态度,力创,为广大客户提供高效,优质服务。

C'est l'un des nombreux mérites indéniables de l'Organisation des Nations Unies que d'avoir proposé à la conscience de l'humanité, il y plus de 50 ans, ces principes sûrs pour avancer vers la paix.

年前就为人类良知提出这些争取世界进步安全原则,这是联合国很多容置疑

M. Tarabrin (Fédération de Russie) se félicite des excellents résultats des travaux du Comité spécial sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens et estime que le projet d'articles devrait former la base d'une convention.

Tarabrin先生(俄罗斯联邦)对国家及其财产法管辖豁免特别委员会工作取得表示欣慰,并认为条款草案应成为个公约基础。

Elle visera à répondre de façon stratégique dans le court, moyen et long terme (dix ans et au-delà), et facilitera les efforts de l'organisation pour assurer le bien-être du personnel et l'excellence ainsi que l'efficacité de l'organisation.

这项战略将是从战略上在短期、中期和长期(十年以上)阶段里对工作人员问题作出反应,并据此帮助本组织既顾及工作人员福祉,又实现组织和效率。

Tout au long des débats de cette semaine, nous avons pu entendre le récit de quelques réussites, mais si des progrès ont été accomplis, des signes inquiétants montrent que la communauté mondiale n'a pas suffisamment avancé dans la réalisation des OMD.

通过本周辩论我们了解到些成功故事,然而,尽管取得了,但还存在令人忧虑迹象,那就是,在千年发展目标方面,国际社会还没有取得足够多进展。

Dans de nombreux pays, surtout les pays industrialisés, le secteur des transports est l'un de ceux qui contribuent le plus à la performance économique : dans les pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), il compte pour 7 % du PIB et plus de 10 % du total des emplois.

在许多国家,特别是发达国家,运输部门是促使经济取得个重要原因,它占经济合作与发展组织(经合组织)国家国内生产总值7%,提供了占总数10%以上就业机会。

Il est à espérer que de nouvelles contributions seront versées au compte spécial des Volontaires des Nations Unies pour permettre aux Volontaires des Nations Unies, à la Commission des Casques blancs et aux gouvernements participants de mieux tirer parti de l'expérience acquise dans le cadre du projet, et être ainsi en mesure de faire profiter d'autres États Membres de cet acquis important.

希望能够为联合国志愿人员特别筹资窗口调动更多财政捐助,以使联合国志愿人员、白盔委员会和其他参与国政府能够在现有成就基础上再创,把白盔倡议推广到其他会员国。

Dans un scénario de concurrence toujours plus vive pour attirer les investissements et pour exploiter des possibilités d'activité, le développement d'un climat compétitif, d'une infrastructure appropriée et d'une solide base de ressources humaines est une condition essentielle pour attirer des investissements dans des activités à forte valeur ajoutée et pour soutenir le fonctionnement et l'activité des entreprises locales sur le marché mondial.

在投资和全球机会竞争日益激烈情况下,形成个健康竞争性营商气候,建立适当基础设施和培养雄厚人力资源是必可少,这样才能吸引对高增值活动投资和支持本地公在全球市场上创造

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 佳绩 的法语例句

用户正在搜索


电冶金, 电冶金学, 电冶金学的, 电冶金学家, 电液压调节器, 电椅, 电引信, 电英岩, 电影, 电影“金鸡”奖,

相似单词


加字幕的原版片, 加佐料, , 佳宾, 佳话, 佳绩, 佳节, 佳景, 佳境, 佳句,
jiājì
bon résultat ;
résultat remarquable

Les dirigeants bougainvillais s'emploient à maintenir leur bilan positif durant la prochaine élection du Gouvernement autonome.

布干维尔领导人正在努力,以在即将举行的布干维尔自治政府的选举中维持过去的

En compagnie de tous les membres des efforts conjoints des entreprises de concourir pour une autre très bonne année en 2006.

在公司体成员的共同努力下,公司争取在2006

Cette place de finaliste assure à la bande de Tony Parker une qualification directe pour les JO de Londres en 2012.

此次取得决赛权的,使法国同时获得了直接晋级奥运会比赛的资格。

Les activités de coopération technique exécutées ont de nouveau atteint un montant impressionnant pendant l'exercice biennal 2004-2005, à savoir 211,7 millions de dollars E.-U.

在2004-2005两期内技术合作执行额的执行情况又,数额为2.117亿美元(1.708亿欧元)。

Aux douzièmes Jeux paralympiques qui ont suivi, l'équipe chinoise est arrivée première pour le nombre de médailles d'or et le nombre total de médailles.

在第十二届残奥会上,中国残奥代表团也取得金牌和奖牌总数均列第一的

La planète Jupiter, bien aspectée, vous poussera à vous mettre en avant. Vous réaliserez de belles performances professionnelles. Votre travail quotidien vous donnera beaucoup de satisfactions.

木星的位置很好,在工作上助你一臂之力。你可以在工作中。即使是日常工作也会给你带来少满足感。

Nous espérons que les amis de tous les horizons de la vie avec une sincère coopération dans le domaine de la prévention afin de créer de succès!

我们希望与各界朋友真诚合作,在技术防范领域共

Pour mémoire, au troisième trimestre fiscal 2011, le groupe a porté ses revenus à 28,6 milliards de dollars pour un bénéfice par action de 7,79 dollars.

根据记录,在2011财第三季度,苹果公司的团队造了收入,其中,每股收益增加了7.79美元,而总收入则增加高达28.6美元。

En termes d'impact effectif sur la protection sociale, les statistiques par pays font apparaître une nette différence entre les pays ciblés par les DSRP et les autres.

从对社会福利的实际影响看来,各国的统计数字显示,《减贫战略文件》缔造了显著

D'une manière générale, le Gouvernement s'est engagé à redoubler d'efforts dans la mise en œuvre du PRODEC pour de meilleurs résultats, notamment la qualité globale du système éducatif.

马里政府承诺加大《教育发展十计划》的落实力度,提高教育系统的质量。

Il existe de nombreux nationaux et étrangers à utiliser les athlètes Hawk Hawk pour l'autorisation d'exercer ou autre marque de produits OEM dans la Série mondiale dans l'application et le succès.

国内外有很多运动员用豪克牌或豪克为其它品牌OEM的产品在世界大赛中应用,并取得

Dans grave, réfléchi et attentif, sûr et sécuritaire, la sécurité du travail attitude, de la capacité dans les années à venir, la majorité des clients de haute performance, et un service de qualité.

本着严肃认真、周到细致、稳妥可靠、万无一失的工作态度,力,为广大客户提供高效,优质服务。

C'est l'un des nombreux mérites indéniables de l'Organisation des Nations Unies que d'avoir proposé à la conscience de l'humanité, il y plus de 50 ans, ces principes sûrs pour avancer vers la paix.

前就为人类的良知提出这些争取世界进步的安的原则,这是联合国很多容置疑的之一。

M. Tarabrin (Fédération de Russie) se félicite des excellents résultats des travaux du Comité spécial sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens et estime que le projet d'articles devrait former la base d'une convention.

Tarabrin先生(俄罗斯联邦)对国家及其财产的司法管辖豁免特别委员会的工作取得表示欣慰,并认为条款草案应成为一个公约的基础。

Elle visera à répondre de façon stratégique dans le court, moyen et long terme (dix ans et au-delà), et facilitera les efforts de l'organisation pour assurer le bien-être du personnel et l'excellence ainsi que l'efficacité de l'organisation.

这项战略的目的将是从战略上在短期、中期和长期(十以上)阶段里对工作人员问题作出反应,并据此帮助本组织既顾及工作人员的福祉,又实现组织的和效率。

Tout au long des débats de cette semaine, nous avons pu entendre le récit de quelques réussites, mais si des progrès ont été accomplis, des signes inquiétants montrent que la communauté mondiale n'a pas suffisamment avancé dans la réalisation des OMD.

通过本周的辩论我们了解到一些成功的故事,然而,尽管取得了,但还存在令人忧虑的迹象,那就是,在千发展目标方,国际社会还没有取得足够多的进展。

Dans de nombreux pays, surtout les pays industrialisés, le secteur des transports est l'un de ceux qui contribuent le plus à la performance économique : dans les pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), il compte pour 7 % du PIB et plus de 10 % du total des emplois.

在许多国家,特别是发达国家,运输部门是促使经济取得的一个重要原因,它占经济合作与发展组织(经合组织)国家国内生产总值的7%,提供了占总数10%以上的就业机会。

Il est à espérer que de nouvelles contributions seront versées au compte spécial des Volontaires des Nations Unies pour permettre aux Volontaires des Nations Unies, à la Commission des Casques blancs et aux gouvernements participants de mieux tirer parti de l'expérience acquise dans le cadre du projet, et être ainsi en mesure de faire profiter d'autres États Membres de cet acquis important.

希望能够为联合国志愿人员特别筹资窗口调动更多的财政捐助,以使联合国志愿人员、白盔委员会和其他参与国政府能够在现有成就的基础上,把白盔倡议推广到其他会员国。

Dans un scénario de concurrence toujours plus vive pour attirer les investissements et pour exploiter des possibilités d'activité, le développement d'un climat compétitif, d'une infrastructure appropriée et d'une solide base de ressources humaines est une condition essentielle pour attirer des investissements dans des activités à forte valeur ajoutée et pour soutenir le fonctionnement et l'activité des entreprises locales sur le marché mondial.

在投资和球机会竞争日益激烈的情况下,形成一个健康的竞争性营商气候,建立适当的基础设施和培养雄厚的人力资源是必可少的,这样才能吸引对高增值活动的投资和支持本地公司在球市场上

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 佳绩 的法语例句

用户正在搜索


电影发行的, 电影发行者, 电影放映的场次, 电影放映机, 电影放映员, 电影刚开始, 电影工业, 电影馆, 电影胶片, 电影脚本,

相似单词


加字幕的原版片, 加佐料, , 佳宾, 佳话, 佳绩, 佳节, 佳景, 佳境, 佳句,
jiājì
bon résultat ;
résultat remarquable

Les dirigeants bougainvillais s'emploient à maintenir leur bilan positif durant la prochaine élection du Gouvernement autonome.

布干维尔领导人正在努力,以在即将布干维尔自治政府维持过去佳绩

En compagnie de tous les membres des efforts conjoints des entreprises de concourir pour une autre très bonne année en 2006.

在公司全体成员共同努力下,公司争取在2006年再创佳绩

Cette place de finaliste assure à la bande de Tony Parker une qualification directe pour les JO de Londres en 2012.

此次取得决佳绩,使法国同时获得了直接晋级奥运会比资格。

Les activités de coopération technique exécutées ont de nouveau atteint un montant impressionnant pendant l'exercice biennal 2004-2005, à savoir 211,7 millions de dollars E.-U.

在2004-2005两年期内技术合作执情况又创佳绩,数额为2.117亿美元(1.708亿欧元)。

Aux douzièmes Jeux paralympiques qui ont suivi, l'équipe chinoise est arrivée première pour le nombre de médailles d'or et le nombre total de médailles.

在第十二届残奥会上,国残奥代表团也取得金牌和奖牌总数均列第一佳绩

La planète Jupiter, bien aspectée, vous poussera à vous mettre en avant. Vous réaliserez de belles performances professionnelles. Votre travail quotidien vous donnera beaucoup de satisfactions.

木星位置很好,在工作上助你一臂之力。你可以在工作创造佳绩。即使是日常工作也会给你带来少满足感。

Nous espérons que les amis de tous les horizons de la vie avec une sincère coopération dans le domaine de la prévention afin de créer de succès!

我们希望与各界朋友真诚合作,在技术防范领域共创佳绩

Pour mémoire, au troisième trimestre fiscal 2011, le groupe a porté ses revenus à 28,6 milliards de dollars pour un bénéfice par action de 7,79 dollars.

根据记录,在2011财年第三季度,苹果公司团队创造了收入佳绩,其,每股收益增加了7.79美元,而总收入则增加高达28.6美元。

En termes d'impact effectif sur la protection sociale, les statistiques par pays font apparaître une nette différence entre les pays ciblés par les DSRP et les autres.

从对社会福利实际影响看来,各国统计数字显示,《减贫战略文件》缔造了显著佳绩

D'une manière générale, le Gouvernement s'est engagé à redoubler d'efforts dans la mise en œuvre du PRODEC pour de meilleurs résultats, notamment la qualité globale du système éducatif.

马里政府承诺全面加大《教育发展十年计划》落实力度,创出佳绩,全面提高教育系统质量。

Il existe de nombreux nationaux et étrangers à utiliser les athlètes Hawk Hawk pour l'autorisation d'exercer ou autre marque de produits OEM dans la Série mondiale dans l'application et le succès.

国内外有很多运动员用豪克牌或豪克为其它品牌OEM产品在世界大用,并取得佳绩

Dans grave, réfléchi et attentif, sûr et sécuritaire, la sécurité du travail attitude, de la capacité dans les années à venir, la majorité des clients de haute performance, et un service de qualité.

本着严肃认真、周到细致、稳妥可靠、万无一失工作态度,力创佳绩,为广大客户提供高效,优质服务。

C'est l'un des nombreux mérites indéniables de l'Organisation des Nations Unies que d'avoir proposé à la conscience de l'humanité, il y plus de 50 ans, ces principes sûrs pour avancer vers la paix.

年前就为人类良知提出这些争取世界进步安全原则,这是联合国很多容置疑佳绩之一。

M. Tarabrin (Fédération de Russie) se félicite des excellents résultats des travaux du Comité spécial sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens et estime que le projet d'articles devrait former la base d'une convention.

Tarabrin先生(俄罗斯联邦)对国家及其财产司法管辖豁免特别委员会工作取得佳绩表示欣慰,并认为条款草案成为一个公约基础。

Elle visera à répondre de façon stratégique dans le court, moyen et long terme (dix ans et au-delà), et facilitera les efforts de l'organisation pour assurer le bien-être du personnel et l'excellence ainsi que l'efficacité de l'organisation.

这项战略将是从战略上在短期、期和长期(十年以上)阶段里对工作人员问题作出反,并据此帮助本组织既顾及工作人员福祉,又实现组织佳绩和效率。

Tout au long des débats de cette semaine, nous avons pu entendre le récit de quelques réussites, mais si des progrès ont été accomplis, des signes inquiétants montrent que la communauté mondiale n'a pas suffisamment avancé dans la réalisation des OMD.

通过本周辩论我们了解到一些成功故事,然而,尽管取得了佳绩,但还存在令人忧虑迹象,那就是,在千年发展目标方面,国际社会还没有取得足够多进展。

Dans de nombreux pays, surtout les pays industrialisés, le secteur des transports est l'un de ceux qui contribuent le plus à la performance économique : dans les pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), il compte pour 7 % du PIB et plus de 10 % du total des emplois.

在许多国家,特别是发达国家,运输部门是促使经济取得佳绩一个重要原因,它占经济合作与发展组织(经合组织)国家国内生产总值7%,提供了占总数10%以上就业机会。

Il est à espérer que de nouvelles contributions seront versées au compte spécial des Volontaires des Nations Unies pour permettre aux Volontaires des Nations Unies, à la Commission des Casques blancs et aux gouvernements participants de mieux tirer parti de l'expérience acquise dans le cadre du projet, et être ainsi en mesure de faire profiter d'autres États Membres de cet acquis important.

希望能够为联合国志愿人员特别筹资窗口调动更多财政捐助,以使联合国志愿人员、白盔委员会和其他参与国政府能够在现有成就基础上再创佳绩,把白盔倡议推广到其他会员国。

Dans un scénario de concurrence toujours plus vive pour attirer les investissements et pour exploiter des possibilités d'activité, le développement d'un climat compétitif, d'une infrastructure appropriée et d'une solide base de ressources humaines est une condition essentielle pour attirer des investissements dans des activités à forte valeur ajoutée et pour soutenir le fonctionnement et l'activité des entreprises locales sur le marché mondial.

在投资和全球机会竞争日益激烈情况下,形成一个健康竞争性营商气候,建立适当基础设施和培养雄厚人力资源是必可少,这样才能吸引对高增值活动投资和支持本地公司在全球市场上创造佳绩

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 佳绩 的法语例句

用户正在搜索


电影色彩学, 电影摄影放映机, 电影摄影师, 电影摄影术, 电影声带, 电影试放室, 电影手术显微镜, 电影特技, 电影学, 电影演员,

相似单词


加字幕的原版片, 加佐料, , 佳宾, 佳话, 佳绩, 佳节, 佳景, 佳境, 佳句,
jiājì
bon résultat ;
résultat remarquable

Les dirigeants bougainvillais s'emploient à maintenir leur bilan positif durant la prochaine élection du Gouvernement autonome.

布干维尔领导人正在努力,以在即将布干维尔自治政府中维持过去佳绩

En compagnie de tous les membres des efforts conjoints des entreprises de concourir pour une autre très bonne année en 2006.

在公司全体成员共同努力下,公司争取在2006年再创佳绩

Cette place de finaliste assure à la bande de Tony Parker une qualification directe pour les JO de Londres en 2012.

此次取得决赛权佳绩,使法国同时获得了直接晋级奥运会比赛资格。

Les activités de coopération technique exécutées ont de nouveau atteint un montant impressionnant pendant l'exercice biennal 2004-2005, à savoir 211,7 millions de dollars E.-U.

在2004-2005两年期内技术合作执行额执行情况又创佳绩,数额为2.117亿美元(1.708亿欧元)。

Aux douzièmes Jeux paralympiques qui ont suivi, l'équipe chinoise est arrivée première pour le nombre de médailles d'or et le nombre total de médailles.

在第十二届残奥会上,中国残奥代表团也取得金牌和奖牌总数均列第一佳绩

La planète Jupiter, bien aspectée, vous poussera à vous mettre en avant. Vous réaliserez de belles performances professionnelles. Votre travail quotidien vous donnera beaucoup de satisfactions.

木星位置很好,在工作上助你一臂之力。你可以在工作中创造佳绩。即使是日常工作也会给你带来少满足感。

Nous espérons que les amis de tous les horizons de la vie avec une sincère coopération dans le domaine de la prévention afin de créer de succès!

我们希望与各界朋友真诚合作,在技术防范领域共创佳绩

Pour mémoire, au troisième trimestre fiscal 2011, le groupe a porté ses revenus à 28,6 milliards de dollars pour un bénéfice par action de 7,79 dollars.

根据记录,在2011财年第三季度,苹果公司团队创造了收入佳绩中,每股收益增加了7.79美元,而总收入则增加高达28.6美元。

En termes d'impact effectif sur la protection sociale, les statistiques par pays font apparaître une nette différence entre les pays ciblés par les DSRP et les autres.

从对社会福利实际影响看来,各国统计数字显示,《减贫战略文件》缔造了显著佳绩

D'une manière générale, le Gouvernement s'est engagé à redoubler d'efforts dans la mise en œuvre du PRODEC pour de meilleurs résultats, notamment la qualité globale du système éducatif.

马里政府承诺全面加大《教育发展十年计划》落实力度,创出佳绩,全面提高教育系统质量。

Il existe de nombreux nationaux et étrangers à utiliser les athlètes Hawk Hawk pour l'autorisation d'exercer ou autre marque de produits OEM dans la Série mondiale dans l'application et le succès.

国内外有很多运动员用豪克牌或豪克为牌OEM在世界大赛中应用,并取得佳绩

Dans grave, réfléchi et attentif, sûr et sécuritaire, la sécurité du travail attitude, de la capacité dans les années à venir, la majorité des clients de haute performance, et un service de qualité.

本着严肃认真、周到细致、稳妥可靠、万无一失工作态度,力创佳绩,为广大客户提供高效,优质服务。

C'est l'un des nombreux mérites indéniables de l'Organisation des Nations Unies que d'avoir proposé à la conscience de l'humanité, il y plus de 50 ans, ces principes sûrs pour avancer vers la paix.

年前就为人类良知提出这些争取世界进步安全原则,这是联合国很多容置疑佳绩之一。

M. Tarabrin (Fédération de Russie) se félicite des excellents résultats des travaux du Comité spécial sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens et estime que le projet d'articles devrait former la base d'une convention.

Tarabrin先生(俄罗斯联邦)对国家及财产司法管辖豁免特别委员会工作取得佳绩表示欣慰,并认为条款草案应成为一个公约基础。

Elle visera à répondre de façon stratégique dans le court, moyen et long terme (dix ans et au-delà), et facilitera les efforts de l'organisation pour assurer le bien-être du personnel et l'excellence ainsi que l'efficacité de l'organisation.

这项战略将是从战略上在短期、中期和长期(十年以上)阶段里对工作人员问题作出反应,并据此帮助本组织既顾及工作人员福祉,又实现组织佳绩和效率。

Tout au long des débats de cette semaine, nous avons pu entendre le récit de quelques réussites, mais si des progrès ont été accomplis, des signes inquiétants montrent que la communauté mondiale n'a pas suffisamment avancé dans la réalisation des OMD.

通过本周辩论我们了解到一些成功故事,然而,尽管取得了佳绩,但还存在令人忧虑迹象,那就是,在千年发展目标方面,国际社会还没有取得足够多进展。

Dans de nombreux pays, surtout les pays industrialisés, le secteur des transports est l'un de ceux qui contribuent le plus à la performance économique : dans les pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), il compte pour 7 % du PIB et plus de 10 % du total des emplois.

在许多国家,特别是发达国家,运输部门是促使经济取得佳绩一个重要原因,占经济合作与发展组织(经合组织)国家国内生产总值7%,提供了占总数10%以上就业机会。

Il est à espérer que de nouvelles contributions seront versées au compte spécial des Volontaires des Nations Unies pour permettre aux Volontaires des Nations Unies, à la Commission des Casques blancs et aux gouvernements participants de mieux tirer parti de l'expérience acquise dans le cadre du projet, et être ainsi en mesure de faire profiter d'autres États Membres de cet acquis important.

希望能够为联合国志愿人员特别筹资窗口调动更多财政捐助,以使联合国志愿人员、白盔委员会和他参与国政府能够在现有成就基础上再创佳绩,把白盔倡议推广到他会员国。

Dans un scénario de concurrence toujours plus vive pour attirer les investissements et pour exploiter des possibilités d'activité, le développement d'un climat compétitif, d'une infrastructure appropriée et d'une solide base de ressources humaines est une condition essentielle pour attirer des investissements dans des activités à forte valeur ajoutée et pour soutenir le fonctionnement et l'activité des entreprises locales sur le marché mondial.

在投资和全球机会竞争日益激烈情况下,形成一个健康竞争性营商气候,建立适当基础设施和培养雄厚人力资源是必可少,这样才能吸引对高增值活动投资和支持本地公司在全球市场上创造佳绩

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 佳绩 的法语例句

用户正在搜索


电影院经营者, 电影制片厂, 电影制片公司, 电影中的特技表演, 电影资料馆, 电影作品<集>, 电泳, 电泳的, 电泳电势, 电泳分析,

相似单词


加字幕的原版片, 加佐料, , 佳宾, 佳话, 佳绩, 佳节, 佳景, 佳境, 佳句,
jiājì
bon résultat ;
résultat remarquable

Les dirigeants bougainvillais s'emploient à maintenir leur bilan positif durant la prochaine élection du Gouvernement autonome.

布干维尔领导人正努力,以即将举行的布干维尔自治政府的选举中维持过去的

En compagnie de tous les membres des efforts conjoints des entreprises de concourir pour une autre très bonne année en 2006.

司全体成的共同努力下,司争取2006年再创

Cette place de finaliste assure à la bande de Tony Parker une qualification directe pour les JO de Londres en 2012.

此次取得决赛权的,使法国同时获得了直接晋级奥运会比赛的资格。

Les activités de coopération technique exécutées ont de nouveau atteint un montant impressionnant pendant l'exercice biennal 2004-2005, à savoir 211,7 millions de dollars E.-U.

2004-2005两年期内技术合作执行额的执行情况又创,数额为2.117亿美元(1.708亿欧元)。

Aux douzièmes Jeux paralympiques qui ont suivi, l'équipe chinoise est arrivée première pour le nombre de médailles d'or et le nombre total de médailles.

第十二届残奥会上,中国残奥代表团也取得金牌和奖牌总数均列第一的

La planète Jupiter, bien aspectée, vous poussera à vous mettre en avant. Vous réaliserez de belles performances professionnelles. Votre travail quotidien vous donnera beaucoup de satisfactions.

木星的位置很好,工作上助你一臂之力。你可以工作中创造。即使是日常工作也会给你带来少满足感。

Nous espérons que les amis de tous les horizons de la vie avec une sincère coopération dans le domaine de la prévention afin de créer de succès!

我们希望与各界朋友真诚合作,技术防范领域共创

Pour mémoire, au troisième trimestre fiscal 2011, le groupe a porté ses revenus à 28,6 milliards de dollars pour un bénéfice par action de 7,79 dollars.

根据记录,2011财年第三季度,苹果司的团队创造了收入,其中,每股收益增加了7.79美元,而总收入则增加高达28.6美元。

En termes d'impact effectif sur la protection sociale, les statistiques par pays font apparaître une nette différence entre les pays ciblés par les DSRP et les autres.

从对社会福利的实际影响看来,各国的统计数字显示,《减贫战略文件》缔造了显著

D'une manière générale, le Gouvernement s'est engagé à redoubler d'efforts dans la mise en œuvre du PRODEC pour de meilleurs résultats, notamment la qualité globale du système éducatif.

马里政府承诺全面加大《教育发展十年计划》的落实力度,创出,全面提高教育系统的质量。

Il existe de nombreux nationaux et étrangers à utiliser les athlètes Hawk Hawk pour l'autorisation d'exercer ou autre marque de produits OEM dans la Série mondiale dans l'application et le succès.

国内外有很多运豪克牌或豪克为其它品牌OEM的产品世界大赛中应,并取得

Dans grave, réfléchi et attentif, sûr et sécuritaire, la sécurité du travail attitude, de la capacité dans les années à venir, la majorité des clients de haute performance, et un service de qualité.

本着严肃认真、周到细致、稳妥可靠、万无一失的工作态度,力创,为广大客户提供高效,优质服务。

C'est l'un des nombreux mérites indéniables de l'Organisation des Nations Unies que d'avoir proposé à la conscience de l'humanité, il y plus de 50 ans, ces principes sûrs pour avancer vers la paix.

年前就为人类的良知提出这些争取世界进步的安全的原则,这是联合国很多容置疑的之一。

M. Tarabrin (Fédération de Russie) se félicite des excellents résultats des travaux du Comité spécial sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens et estime que le projet d'articles devrait former la base d'une convention.

Tarabrin先生(俄罗斯联邦)对国家及其财产的司法管辖豁免特别委会的工作取得表示欣慰,并认为条款草案应成为一个约的基础。

Elle visera à répondre de façon stratégique dans le court, moyen et long terme (dix ans et au-delà), et facilitera les efforts de l'organisation pour assurer le bien-être du personnel et l'excellence ainsi que l'efficacité de l'organisation.

这项战略的目的将是从战略上短期、中期和长期(十年以上)阶段里对工作人问题作出反应,并据此帮助本组织既顾及工作人的福祉,又实现组织的和效率。

Tout au long des débats de cette semaine, nous avons pu entendre le récit de quelques réussites, mais si des progrès ont été accomplis, des signes inquiétants montrent que la communauté mondiale n'a pas suffisamment avancé dans la réalisation des OMD.

通过本周的辩论我们了解到一些成功的故事,然而,尽管取得了,但还存令人忧虑的迹象,那就是,千年发展目标方面,国际社会还没有取得足够多的进展。

Dans de nombreux pays, surtout les pays industrialisés, le secteur des transports est l'un de ceux qui contribuent le plus à la performance économique : dans les pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), il compte pour 7 % du PIB et plus de 10 % du total des emplois.

许多国家,特别是发达国家,运输部门是促使经济取得的一个重要原因,它占经济合作与发展组织(经合组织)国家国内生产总值的7%,提供了占总数10%以上的就业机会。

Il est à espérer que de nouvelles contributions seront versées au compte spécial des Volontaires des Nations Unies pour permettre aux Volontaires des Nations Unies, à la Commission des Casques blancs et aux gouvernements participants de mieux tirer parti de l'expérience acquise dans le cadre du projet, et être ainsi en mesure de faire profiter d'autres États Membres de cet acquis important.

希望能够为联合国志愿人特别筹资窗口调更多的财政捐助,以使联合国志愿人、白盔委会和其他参与国政府能够现有成就的基础上再创,把白盔倡议推广到其他会国。

Dans un scénario de concurrence toujours plus vive pour attirer les investissements et pour exploiter des possibilités d'activité, le développement d'un climat compétitif, d'une infrastructure appropriée et d'une solide base de ressources humaines est une condition essentielle pour attirer des investissements dans des activités à forte valeur ajoutée et pour soutenir le fonctionnement et l'activité des entreprises locales sur le marché mondial.

投资和全球机会竞争日益激烈的情况下,形成一个健康的竞争性营商气候,建立适当的基础设施和培养雄厚的人力资源是必可少的,这样才能吸引对高增值活的投资和支持本地全球市场上创造

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 佳绩 的法语例句

用户正在搜索


电晕电压, 电晕效应, 电熨斗, 电灶, 电造石英, 电渣焊, 电渣精炼, 电闸, 电闸油, 电炸锅,

相似单词


加字幕的原版片, 加佐料, , 佳宾, 佳话, 佳绩, 佳节, 佳景, 佳境, 佳句,
jiājì
bon résultat ;
résultat remarquable

Les dirigeants bougainvillais s'emploient à maintenir leur bilan positif durant la prochaine élection du Gouvernement autonome.

维尔领导人正在努力,以在即将举行的维尔自治政府的选举中维持过去的佳绩

En compagnie de tous les membres des efforts conjoints des entreprises de concourir pour une autre très bonne année en 2006.

在公司全体成员的共同努力下,公司争取在2006年再创佳绩

Cette place de finaliste assure à la bande de Tony Parker une qualification directe pour les JO de Londres en 2012.

此次取得决赛权的佳绩,使法国同时获得了直接晋级奥运会比赛的资格。

Les activités de coopération technique exécutées ont de nouveau atteint un montant impressionnant pendant l'exercice biennal 2004-2005, à savoir 211,7 millions de dollars E.-U.

在2004-2005两年期内技术合作执行额的执行情况又创佳绩,数额为2.117亿美元(1.708亿欧元)。

Aux douzièmes Jeux paralympiques qui ont suivi, l'équipe chinoise est arrivée première pour le nombre de médailles d'or et le nombre total de médailles.

在第十二届残奥会上,中国残奥代表团也取得金牌和奖牌总数均列第一的佳绩

La planète Jupiter, bien aspectée, vous poussera à vous mettre en avant. Vous réaliserez de belles performances professionnelles. Votre travail quotidien vous donnera beaucoup de satisfactions.

木星的位置很好,在工作上助你一臂之力。你可以在工作中创造佳绩。即使是日常工作也会给你带来少满足感。

Nous espérons que les amis de tous les horizons de la vie avec une sincère coopération dans le domaine de la prévention afin de créer de succès!

我们希望与各界朋友真诚合作,在技术防范领域共创佳绩

Pour mémoire, au troisième trimestre fiscal 2011, le groupe a porté ses revenus à 28,6 milliards de dollars pour un bénéfice par action de 7,79 dollars.

根据记录,在2011财年第三季度,苹果公司的团队创造了收入佳绩,其中,每股收益增加了7.79美元,而总收入则增加高达28.6美元。

En termes d'impact effectif sur la protection sociale, les statistiques par pays font apparaître une nette différence entre les pays ciblés par les DSRP et les autres.

从对社会福利的实际影响看来,各国的统计数字显示,《减贫战略文件》缔造了显著佳绩

D'une manière générale, le Gouvernement s'est engagé à redoubler d'efforts dans la mise en œuvre du PRODEC pour de meilleurs résultats, notamment la qualité globale du système éducatif.

马里政府承诺全面加大《教育发展十年计划》的落实力度,创出佳绩,全面提高教育系统的质量。

Il existe de nombreux nationaux et étrangers à utiliser les athlètes Hawk Hawk pour l'autorisation d'exercer ou autre marque de produits OEM dans la Série mondiale dans l'application et le succès.

国内外有很多运动员用豪克牌或豪克为其它品牌OEM的产品在世界大赛中应用,并取得佳绩

Dans grave, réfléchi et attentif, sûr et sécuritaire, la sécurité du travail attitude, de la capacité dans les années à venir, la majorité des clients de haute performance, et un service de qualité.

本着严肃认真、周、稳妥可靠、万无一失的工作态度,力创佳绩,为广大客户提供高效,优质服务。

C'est l'un des nombreux mérites indéniables de l'Organisation des Nations Unies que d'avoir proposé à la conscience de l'humanité, il y plus de 50 ans, ces principes sûrs pour avancer vers la paix.

年前就为人类的良知提出这些争取世界进步的安全的原则,这是联合国很多容置疑的佳绩之一。

M. Tarabrin (Fédération de Russie) se félicite des excellents résultats des travaux du Comité spécial sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens et estime que le projet d'articles devrait former la base d'une convention.

Tarabrin先生(俄罗斯联邦)对国家及其财产的司法管辖豁免特别委员会的工作取得佳绩表示欣慰,并认为条款草案应成为一个公约的基础。

Elle visera à répondre de façon stratégique dans le court, moyen et long terme (dix ans et au-delà), et facilitera les efforts de l'organisation pour assurer le bien-être du personnel et l'excellence ainsi que l'efficacité de l'organisation.

这项战略的目的将是从战略上在短期、中期和长期(十年以上)阶段里对工作人员问题作出反应,并据此帮助本组织既顾及工作人员的福祉,又实现组织的佳绩和效率。

Tout au long des débats de cette semaine, nous avons pu entendre le récit de quelques réussites, mais si des progrès ont été accomplis, des signes inquiétants montrent que la communauté mondiale n'a pas suffisamment avancé dans la réalisation des OMD.

通过本周的辩论我们了解一些成功的故事,然而,尽管取得了佳绩,但还存在令人忧虑的迹象,那就是,在千年发展目标方面,国际社会还没有取得足够多的进展。

Dans de nombreux pays, surtout les pays industrialisés, le secteur des transports est l'un de ceux qui contribuent le plus à la performance économique : dans les pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), il compte pour 7 % du PIB et plus de 10 % du total des emplois.

在许多国家,特别是发达国家,运输部门是促使经济取得佳绩的一个重要原因,它占经济合作与发展组织(经合组织)国家国内生产总值的7%,提供了占总数10%以上的就业机会。

Il est à espérer que de nouvelles contributions seront versées au compte spécial des Volontaires des Nations Unies pour permettre aux Volontaires des Nations Unies, à la Commission des Casques blancs et aux gouvernements participants de mieux tirer parti de l'expérience acquise dans le cadre du projet, et être ainsi en mesure de faire profiter d'autres États Membres de cet acquis important.

希望能够为联合国志愿人员特别筹资窗口调动更多的财政捐助,以使联合国志愿人员、白盔委员会和其他参与国政府能够在现有成就的基础上再创佳绩,把白盔倡议推广其他会员国。

Dans un scénario de concurrence toujours plus vive pour attirer les investissements et pour exploiter des possibilités d'activité, le développement d'un climat compétitif, d'une infrastructure appropriée et d'une solide base de ressources humaines est une condition essentielle pour attirer des investissements dans des activités à forte valeur ajoutée et pour soutenir le fonctionnement et l'activité des entreprises locales sur le marché mondial.

在投资和全球机会竞争日益激烈的情况下,形成一个健康的竞争性营商气候,建立适当的基础设施和培养雄厚的人力资源是必可少的,这样才能吸引对高增值活动的投资和支持本地公司在全球市场上创造佳绩

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 佳绩 的法语例句

用户正在搜索


电止血法, 电制动, 电致变色的, 电致发光, 电致发光的, 电致闪光二极管, 电致伸缩的, 电致伸缩效应, 电中和, 电钟,

相似单词


加字幕的原版片, 加佐料, , 佳宾, 佳话, 佳绩, 佳节, 佳景, 佳境, 佳句,
jiājì
bon résultat ;
résultat remarquable

Les dirigeants bougainvillais s'emploient à maintenir leur bilan positif durant la prochaine élection du Gouvernement autonome.

布干维尔领导人正在努力,以在即的布干维尔自治政府的选维持过去的佳绩

En compagnie de tous les membres des efforts conjoints des entreprises de concourir pour une autre très bonne année en 2006.

在公司全体成员的共同努力下,公司争取在2006年再创佳绩

Cette place de finaliste assure à la bande de Tony Parker une qualification directe pour les JO de Londres en 2012.

此次取得决赛权的佳绩,使法国同时获得了直接晋级奥运会比赛的资格。

Les activités de coopération technique exécutées ont de nouveau atteint un montant impressionnant pendant l'exercice biennal 2004-2005, à savoir 211,7 millions de dollars E.-U.

在2004-2005两年期内技术合作执额的执情况又创佳绩,数额为2.117亿美元(1.708亿欧元)。

Aux douzièmes Jeux paralympiques qui ont suivi, l'équipe chinoise est arrivée première pour le nombre de médailles d'or et le nombre total de médailles.

在第十二届残奥会上,国残奥代表团也取得金牌和奖牌总数均列第一的佳绩

La planète Jupiter, bien aspectée, vous poussera à vous mettre en avant. Vous réaliserez de belles performances professionnelles. Votre travail quotidien vous donnera beaucoup de satisfactions.

木星的位置很好,在工作上助你一臂之力。你可以在工作创造佳绩。即使是日常工作也会给你带来少满足感。

Nous espérons que les amis de tous les horizons de la vie avec une sincère coopération dans le domaine de la prévention afin de créer de succès!

我们希望与各界朋友真诚合作,在技术防范领域共创佳绩

Pour mémoire, au troisième trimestre fiscal 2011, le groupe a porté ses revenus à 28,6 milliards de dollars pour un bénéfice par action de 7,79 dollars.

根据记录,在2011财年第三季度,苹果公司的团队创造了收入佳绩,其,每股收益增加了7.79美元,而总收入则增加高达28.6美元。

En termes d'impact effectif sur la protection sociale, les statistiques par pays font apparaître une nette différence entre les pays ciblés par les DSRP et les autres.

从对社会福利的实际影响看来,各国的统计数字显示,《减贫战略文件》缔造了显著佳绩

D'une manière générale, le Gouvernement s'est engagé à redoubler d'efforts dans la mise en œuvre du PRODEC pour de meilleurs résultats, notamment la qualité globale du système éducatif.

马里政府承诺全面加大《教育发展十年计划》的落实力度,创出佳绩,全面提高教育系统的质量。

Il existe de nombreux nationaux et étrangers à utiliser les athlètes Hawk Hawk pour l'autorisation d'exercer ou autre marque de produits OEM dans la Série mondiale dans l'application et le succès.

国内外有很多运动员豪克牌或豪克为其它品牌OEM的产品在世界大赛,并取得佳绩

Dans grave, réfléchi et attentif, sûr et sécuritaire, la sécurité du travail attitude, de la capacité dans les années à venir, la majorité des clients de haute performance, et un service de qualité.

本着严肃认真、周到细致、稳妥可靠、万无一失的工作态度,力创佳绩,为广大客户提供高效,优质服务。

C'est l'un des nombreux mérites indéniables de l'Organisation des Nations Unies que d'avoir proposé à la conscience de l'humanité, il y plus de 50 ans, ces principes sûrs pour avancer vers la paix.

年前就为人类的良知提出这些争取世界进步的安全的原则,这是联合国很多容置疑的佳绩之一。

M. Tarabrin (Fédération de Russie) se félicite des excellents résultats des travaux du Comité spécial sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens et estime que le projet d'articles devrait former la base d'une convention.

Tarabrin先生(俄罗斯联邦)对国家及其财产的司法管辖豁免特别委员会的工作取得佳绩表示欣慰,并认为条款草案成为一个公约的基础。

Elle visera à répondre de façon stratégique dans le court, moyen et long terme (dix ans et au-delà), et facilitera les efforts de l'organisation pour assurer le bien-être du personnel et l'excellence ainsi que l'efficacité de l'organisation.

这项战略的目的是从战略上在短期、期和长期(十年以上)阶段里对工作人员问题作出反,并据此帮助本组织既顾及工作人员的福祉,又实现组织的佳绩和效率。

Tout au long des débats de cette semaine, nous avons pu entendre le récit de quelques réussites, mais si des progrès ont été accomplis, des signes inquiétants montrent que la communauté mondiale n'a pas suffisamment avancé dans la réalisation des OMD.

通过本周的辩论我们了解到一些成功的故事,然而,尽管取得了佳绩,但还存在令人忧虑的迹象,那就是,在千年发展目标方面,国际社会还没有取得足够多的进展。

Dans de nombreux pays, surtout les pays industrialisés, le secteur des transports est l'un de ceux qui contribuent le plus à la performance économique : dans les pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), il compte pour 7 % du PIB et plus de 10 % du total des emplois.

在许多国家,特别是发达国家,运输部门是促使经济取得佳绩的一个重要原因,它占经济合作与发展组织(经合组织)国家国内生产总值的7%,提供了占总数10%以上的就业机会。

Il est à espérer que de nouvelles contributions seront versées au compte spécial des Volontaires des Nations Unies pour permettre aux Volontaires des Nations Unies, à la Commission des Casques blancs et aux gouvernements participants de mieux tirer parti de l'expérience acquise dans le cadre du projet, et être ainsi en mesure de faire profiter d'autres États Membres de cet acquis important.

希望能够为联合国志愿人员特别筹资窗口调动更多的财政捐助,以使联合国志愿人员、白盔委员会和其他参与国政府能够在现有成就的基础上再创佳绩,把白盔倡议推广到其他会员国。

Dans un scénario de concurrence toujours plus vive pour attirer les investissements et pour exploiter des possibilités d'activité, le développement d'un climat compétitif, d'une infrastructure appropriée et d'une solide base de ressources humaines est une condition essentielle pour attirer des investissements dans des activités à forte valeur ajoutée et pour soutenir le fonctionnement et l'activité des entreprises locales sur le marché mondial.

在投资和全球机会竞争日益激烈的情况下,形成一个健康的竞争性营商气候,建立适当的基础设施和培养雄厚的人力资源是必可少的,这样才能吸引对高增值活动的投资和支持本地公司在全球市场上创造佳绩

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 佳绩 的法语例句

用户正在搜索


电子表, 电子表格, 电子成对能, 电子程控, 电子秤, 电子宠物, 电子导电, 电子导纳, 电子的, 电子的轨道,

相似单词


加字幕的原版片, 加佐料, , 佳宾, 佳话, 佳绩, 佳节, 佳景, 佳境, 佳句,
jiājì
bon résultat ;
résultat remarquable

Les dirigeants bougainvillais s'emploient à maintenir leur bilan positif durant la prochaine élection du Gouvernement autonome.

布干尔领导人正在努力,以在即将举行的布干尔自治政府的选举过去的佳绩

En compagnie de tous les membres des efforts conjoints des entreprises de concourir pour une autre très bonne année en 2006.

在公司全体成员的共同努力下,公司争取在2006年再创佳绩

Cette place de finaliste assure à la bande de Tony Parker une qualification directe pour les JO de Londres en 2012.

此次取得决赛权的佳绩,使法国同时获得了直接晋级奥运会比赛的资格。

Les activités de coopération technique exécutées ont de nouveau atteint un montant impressionnant pendant l'exercice biennal 2004-2005, à savoir 211,7 millions de dollars E.-U.

在2004-2005两年期内技术合作执行额的执行情况又创佳绩,数额2.117亿美元(1.708亿欧元)。

Aux douzièmes Jeux paralympiques qui ont suivi, l'équipe chinoise est arrivée première pour le nombre de médailles d'or et le nombre total de médailles.

在第十二届残奥会上,国残奥代表团也取得金牌和奖牌总数均列第一的佳绩

La planète Jupiter, bien aspectée, vous poussera à vous mettre en avant. Vous réaliserez de belles performances professionnelles. Votre travail quotidien vous donnera beaucoup de satisfactions.

木星的位置很好,在工作上助你一臂之力。你可以在工作创造佳绩。即使是日常工作也会给你带来少满足感。

Nous espérons que les amis de tous les horizons de la vie avec une sincère coopération dans le domaine de la prévention afin de créer de succès!

我们希望与各界朋友真诚合作,在技术防范领域共创佳绩

Pour mémoire, au troisième trimestre fiscal 2011, le groupe a porté ses revenus à 28,6 milliards de dollars pour un bénéfice par action de 7,79 dollars.

根据记录,在2011财年第三季度,苹果公司的团队创造了收入佳绩,其,每股收益增加了7.79美元,而总收入则增加高达28.6美元。

En termes d'impact effectif sur la protection sociale, les statistiques par pays font apparaître une nette différence entre les pays ciblés par les DSRP et les autres.

从对社会福利的实际影响看来,各国的统计数字显示,《减贫战略文件》缔造了显著佳绩

D'une manière générale, le Gouvernement s'est engagé à redoubler d'efforts dans la mise en œuvre du PRODEC pour de meilleurs résultats, notamment la qualité globale du système éducatif.

马里政府承诺全面加大《教育发展十年计划》的落实力度,创出佳绩,全面提高教育系统的质量。

Il existe de nombreux nationaux et étrangers à utiliser les athlètes Hawk Hawk pour l'autorisation d'exercer ou autre marque de produits OEM dans la Série mondiale dans l'application et le succès.

国内外有很多运动员用牌或其它品牌OEM的产品在世界大赛应用,并取得佳绩

Dans grave, réfléchi et attentif, sûr et sécuritaire, la sécurité du travail attitude, de la capacité dans les années à venir, la majorité des clients de haute performance, et un service de qualité.

本着严肃认真、周到细致、稳妥可靠、万无一失的工作态度,力创佳绩广大客户提供高效,优质服务。

C'est l'un des nombreux mérites indéniables de l'Organisation des Nations Unies que d'avoir proposé à la conscience de l'humanité, il y plus de 50 ans, ces principes sûrs pour avancer vers la paix.

年前就人类的良知提出这些争取世界进步的安全的原则,这是联合国很多容置疑的佳绩之一。

M. Tarabrin (Fédération de Russie) se félicite des excellents résultats des travaux du Comité spécial sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens et estime que le projet d'articles devrait former la base d'une convention.

Tarabrin先生(俄罗斯联邦)对国家及其财产的司法管辖豁免特别委员会的工作取得佳绩表示欣慰,并认条款草案应成一个公约的基础。

Elle visera à répondre de façon stratégique dans le court, moyen et long terme (dix ans et au-delà), et facilitera les efforts de l'organisation pour assurer le bien-être du personnel et l'excellence ainsi que l'efficacité de l'organisation.

这项战略的目的将是从战略上在短期、期和长期(十年以上)阶段里对工作人员问题作出反应,并据此帮助本组织既顾及工作人员的福祉,又实现组织的佳绩和效率。

Tout au long des débats de cette semaine, nous avons pu entendre le récit de quelques réussites, mais si des progrès ont été accomplis, des signes inquiétants montrent que la communauté mondiale n'a pas suffisamment avancé dans la réalisation des OMD.

通过本周的辩论我们了解到一些成功的故事,然而,尽管取得了佳绩,但还存在令人忧虑的迹象,那就是,在千年发展目标方面,国际社会还没有取得足够多的进展。

Dans de nombreux pays, surtout les pays industrialisés, le secteur des transports est l'un de ceux qui contribuent le plus à la performance économique : dans les pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), il compte pour 7 % du PIB et plus de 10 % du total des emplois.

在许多国家,特别是发达国家,运输部门是促使经济取得佳绩的一个重要原因,它占经济合作与发展组织(经合组织)国家国内生产总值的7%,提供了占总数10%以上的就业机会。

Il est à espérer que de nouvelles contributions seront versées au compte spécial des Volontaires des Nations Unies pour permettre aux Volontaires des Nations Unies, à la Commission des Casques blancs et aux gouvernements participants de mieux tirer parti de l'expérience acquise dans le cadre du projet, et être ainsi en mesure de faire profiter d'autres États Membres de cet acquis important.

希望能够联合国志愿人员特别筹资窗口调动更多的财政捐助,以使联合国志愿人员、白盔委员会和其他参与国政府能够在现有成就的基础上再创佳绩,把白盔倡议推广到其他会员国。

Dans un scénario de concurrence toujours plus vive pour attirer les investissements et pour exploiter des possibilités d'activité, le développement d'un climat compétitif, d'une infrastructure appropriée et d'une solide base de ressources humaines est une condition essentielle pour attirer des investissements dans des activités à forte valeur ajoutée et pour soutenir le fonctionnement et l'activité des entreprises locales sur le marché mondial.

在投资和全球机会竞争日益激烈的情况下,形成一个健康的竞争性营商气候,建立适当的基础设施和培养雄厚的人力资源是必可少的,这样才能吸引对高增值活动的投资和支本地公司在全球市场上创造佳绩

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 佳绩 的法语例句

用户正在搜索


电子管, 电子管电压表, 电子管放大器, 电子管工人, 电子管整流器, 电子光度计, 电子光学, 电子号, 电子轰击, 电子轰击炉,

相似单词


加字幕的原版片, 加佐料, , 佳宾, 佳话, 佳绩, 佳节, 佳景, 佳境, 佳句,