La rumba est une danse d'origine cubaine.
伦巴是一种起源于古巴舞步。
La rumba est une danse d'origine cubaine.
伦巴是一种起源于古巴舞步。
Lumbala est le Vice-Ministre du FLC.
伦巴拉是刚果阵线
副总理。
Roger Lumbala du RCD-National est allié au MLC de Jean-Pierre Bemba.
· 刚果民盟国家派罗杰·伦巴拉是让-皮埃尔·贝姆巴
刚果
动
同盟。
M. HORUMBA (Observateur de la Roumanie) fait observer qu'il faut ajouter le nom de son pays à cette liste.
霍伦巴先生(罗马尼亚观察员)说,应将罗马尼亚列入这一名单。
Des soldats de cette force ont confirmé qu'ils avaient été envoyés par Jean-Pierre Bemba (MLC) et Roger Lumbala (RCD-N).
该部队士兵确认他们是被让-皮埃尔·贝姆巴(刚果
动)和罗杰·伦巴拉(刚果民盟民族派)派遣
。
Une autre faction de ce mouvement, connue sous le nom de RCD-National, aurait été constituée par un ancien dirigeant du RCD-Goma, Rogers Lumbala Tshitenge.
这个动
另一个派别叫做刚果民盟(民族),据报是由刚果民盟(戈马)
一位前高级官员罗杰斯·伦巴拉·齐滕
先生成立
。
Deux jours plus tard, les forces du MLC qui contrôlaient Isiro ont prétendu faire partie du RCD-National, un groupuscule du RCD dirigé par M. Roger Lumbala.
两天后,控制伊西罗刚果
动部队宣称自己是刚果民盟(全国)
一个部分,这是罗杰·伦巴拉先生领导
刚果民盟一个小派别。
Loin de nous plonger dans un sombre drame, Rumba se situe dans l'esprit résolument optimiste qui caractérise le trio de réalisateurs depuis leur premier court métrage, Merci Cupidon.
《伦巴》并没有把我们陷入晦暗悲剧中,而是坚定地表现了乐观
精神,这种风
从三人
第一部短片《感谢丘比特》开始一直贯穿他们所有
电影。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de la Suisse de sa déclaration et donne maintenant la parole au distingué représentant de la Roumanie, M. Radu Liviu Horumba.
我感谢瑞士代表所作发言。 现在我请尊敬
罗马尼亚代表拉杜·利维乌·霍伦巴先生发言。
M. HORUMBA (Roumanie) annonce que son pays vient de devenir partie au Protocole pour démontrer sa volonté ferme de contribuer aux efforts internationaux visant à éliminer les répercussions des mines antipersonnel.
霍伦巴先生(罗马尼亚)宣布,罗马尼亚已经在最近加入《议定书》,这证明罗马尼亚决心为消除杀伤人员地雷不利影响
国际努力做贡献。
L'Instance de surveillance est composée des membres ci-après : l'Ambassadeur Juan Larrain (Chili), Président; Mme Christine Gordon (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord); M. Wilson Kalumba (Zambie); et M. Ismaila Seck (Sénégal).
监测机制成员为:胡安·拉腊因大使(智利),主席;克里斯蒂娜·戈登女士(大不列颠及北爱尔兰联合王国);威尔逊·卡伦巴先生(赞比亚)和伊斯梅拉·塞克先生(塞内加尔)。
M. HORUMBA (Roumanie) appelle l'attention sur le fait que, dans une déclaration distribuée la veille, la Coalition contre les sous-munitions a cité la Roumanie au nombre des pays qui détiennent ou emploient des sous-munitions.
霍伦巴先生(罗马尼亚)提请注意,在前一天分发一份声明中,集束炸弹联盟将罗马尼亚列入拥有集束炸弹库存或使用过集束炸弹
国家名单中。
Un grand nombre de détenus auraient par la suite été exécutés sans jugement ou auraient disparu après avoir été emmenés de force à Bavi, localité située entre Singo et Olongba, et dans d'autres bases ngiti.
据称许多被拘留者后来被法外杀害,或被强迫带到辛戈与欧伦巴之间巴维和其他恩吉蒂人基地后失踪。
Des allocutions de bienvenue ont été prononcées également par M. Roberto Formigoni, Président de la région de Lombardie, M. Gabriele Albertini, maire de Milan, et M. Luigi Cocchiaro, parlant au nom de la Présidente de la province de Milan, Mme Ombretta Colli.
伦巴第区区长Roberto Formigoni先生、米兰市市长Gabriele Albertini先生,以及代表米兰省省长Ombretta Colli女士发言Luigi Cocchiaro先生。
Des allocutions de bienvenue ont été prononcées également par M. Roberto Formigoni, Président de la région de Lombardie, M. Gabriele Albertini, maire de Milan, et M. Luigi Cocchiaro, parlant au nom de la Présidente de la province de Milan, Mme Ombretta Colli.
伦巴第区区长Roberto Formigoni先生、米兰市市长Gabriele Albertini先生,以及代表米兰省省长Ombretta Colli女士发言Luigi Cocchiaro先生。
La Secrétaire exécutive a souhaité la bienvenue à tous les représentants à la neuvième session de la Conférence des Parties et a exprimé sa gratitude au Gouvernement italien, à la région de Lombardie et à la province et ville de Milan pour leur accueil.
执行秘书欢迎出席缔约方会议第九届会议所有代表,并对意大利政府、伦巴第区以及米兰省和米兰市承办本届会议表示感谢。
La Secrétaire exécutive a souhaité la bienvenue à tous les délégués à la neuvième session de la Conférence des Parties et a exprimé sa gratitude au Gouvernement italien, à la région de Lombardie et à la province et ville de Milan d'accueillir la session.
执行秘书欢迎出席缔约方会议第九届会议所有代表,并对意大利政府、伦巴第区以及米兰省和米兰市承办本届会议表示感谢。
M. HORUMBA (Roumanie) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, comme c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettez-moi de vous féliciter de votre accession à ce poste. Je tiens à vous assurer de l'appui et de la coopération sans réserve de ma délégation dans l'exercice de vos importantes responsabilités.
霍伦巴先生(罗马尼亚):主席先生,由于这是我在你任期内第一次发言,首先请允许我祝贺你担任裁军谈判会议主席,并表示我国代表团在你履行重要职责方面保证给予充分
支持和合作。
Dans le cadre de ce programme, de nouveaux partenariats se sont également forgés entre l'Institut et le service juridique du Bureau régional pour l'Europe du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), établi à Genève; l'Environmental Protection Agency des États-Unis; différentes autorités locales de Lombardie (Italie); l'Union des avocats européens; et le Ministère belge des affaires étrangères.
在环境法方案框架内,训研所还与下列机构发展了新伙伴关系:联合国环境规划署法律股、设在日内瓦
欧洲区域办事处、美国环境保护局、意大利伦巴第省
各个地方当局、欧洲律师联盟和比利时外交部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La rumba est une danse d'origine cubaine.
伦巴是一种起源于古巴的舞步。
Lumbala est le Vice-Ministre du FLC.
伦巴拉是刚果解放阵线的副总理。
Roger Lumbala du RCD-National est allié au MLC de Jean-Pierre Bemba.
· 刚果民盟国家派的罗杰·伦巴拉是让-皮埃尔·贝姆巴的刚果解放运动的同盟。
M. HORUMBA (Observateur de la Roumanie) fait observer qu'il faut ajouter le nom de son pays à cette liste.
霍伦巴先生(罗马尼亚观察员)说,应将罗马尼亚列入这一名单。
Des soldats de cette force ont confirmé qu'ils avaient été envoyés par Jean-Pierre Bemba (MLC) et Roger Lumbala (RCD-N).
该部队的士他们是被让-皮埃尔·贝姆巴(刚果解放运动)和罗杰·伦巴拉(刚果民盟民族派)派遣的。
Une autre faction de ce mouvement, connue sous le nom de RCD-National, aurait été constituée par un ancien dirigeant du RCD-Goma, Rogers Lumbala Tshitenge.
这个运动的另一个派别叫做刚果民盟(民族),据报是由刚果民盟(戈马)的一位前高级官员罗杰斯·伦巴拉·齐滕先生成立的。
Deux jours plus tard, les forces du MLC qui contrôlaient Isiro ont prétendu faire partie du RCD-National, un groupuscule du RCD dirigé par M. Roger Lumbala.
两天后,控制伊西罗的刚果解放运动部队宣称自己是刚果民盟(全国)的一个部分,这是罗杰·伦巴拉先生领导的刚果民盟一个小派别。
Loin de nous plonger dans un sombre drame, Rumba se situe dans l'esprit résolument optimiste qui caractérise le trio de réalisateurs depuis leur premier court métrage, Merci Cupidon.
《伦巴》并没有把我们陷入晦暗的悲剧中,而是表现了乐观的精神,这种风
从三人的第一部短片《感谢丘比特》开始一直贯穿他们所有的电影。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de la Suisse de sa déclaration et donne maintenant la parole au distingué représentant de la Roumanie, M. Radu Liviu Horumba.
我感谢瑞士代表所作的发言。 现在我请尊敬的罗马尼亚代表拉杜·利维乌·霍伦巴先生发言。
M. HORUMBA (Roumanie) annonce que son pays vient de devenir partie au Protocole pour démontrer sa volonté ferme de contribuer aux efforts internationaux visant à éliminer les répercussions des mines antipersonnel.
霍伦巴先生(罗马尼亚)宣布,罗马尼亚已经在最近加入《议书》,这证明罗马尼亚决心为消除杀伤人员
雷的不利影响的国际努力做贡献。
L'Instance de surveillance est composée des membres ci-après : l'Ambassadeur Juan Larrain (Chili), Président; Mme Christine Gordon (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord); M. Wilson Kalumba (Zambie); et M. Ismaila Seck (Sénégal).
监测机制的成员为:胡安·拉腊因大使(智利),主席;克里斯蒂娜·戈登女士(大不列颠及北爱尔兰联合王国);威尔逊·卡伦巴先生(赞比亚)和伊斯梅拉·塞克先生(塞内加尔)。
M. HORUMBA (Roumanie) appelle l'attention sur le fait que, dans une déclaration distribuée la veille, la Coalition contre les sous-munitions a cité la Roumanie au nombre des pays qui détiennent ou emploient des sous-munitions.
霍伦巴先生(罗马尼亚)提请注意,在前一天分发的一份声明中,集束炸弹联盟将罗马尼亚列入拥有集束炸弹库存或使用过集束炸弹的国家名单中。
Un grand nombre de détenus auraient par la suite été exécutés sans jugement ou auraient disparu après avoir été emmenés de force à Bavi, localité située entre Singo et Olongba, et dans d'autres bases ngiti.
据称许多被拘留者后来被法外杀害,或被强迫带到辛戈与欧伦巴之间的巴维和其他恩吉蒂人基后失踪。
Des allocutions de bienvenue ont été prononcées également par M. Roberto Formigoni, Président de la région de Lombardie, M. Gabriele Albertini, maire de Milan, et M. Luigi Cocchiaro, parlant au nom de la Présidente de la province de Milan, Mme Ombretta Colli.
伦巴第区区长Roberto Formigoni先生、米兰市市长Gabriele Albertini先生,以及代表米兰省省长Ombretta Colli女士发言的Luigi Cocchiaro先生。
Des allocutions de bienvenue ont été prononcées également par M. Roberto Formigoni, Président de la région de Lombardie, M. Gabriele Albertini, maire de Milan, et M. Luigi Cocchiaro, parlant au nom de la Présidente de la province de Milan, Mme Ombretta Colli.
伦巴第区区长Roberto Formigoni先生、米兰市市长Gabriele Albertini先生,以及代表米兰省省长Ombretta Colli女士发言的Luigi Cocchiaro先生。
La Secrétaire exécutive a souhaité la bienvenue à tous les représentants à la neuvième session de la Conférence des Parties et a exprimé sa gratitude au Gouvernement italien, à la région de Lombardie et à la province et ville de Milan pour leur accueil.
执行秘书欢迎出席缔约方会议第九届会议的所有代表,并对意大利政府、伦巴第区以及米兰省和米兰市承办本届会议表示感谢。
La Secrétaire exécutive a souhaité la bienvenue à tous les délégués à la neuvième session de la Conférence des Parties et a exprimé sa gratitude au Gouvernement italien, à la région de Lombardie et à la province et ville de Milan d'accueillir la session.
执行秘书欢迎出席缔约方会议第九届会议的所有代表,并对意大利政府、伦巴第区以及米兰省和米兰市承办本届会议表示感谢。
M. HORUMBA (Roumanie) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, comme c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettez-moi de vous féliciter de votre accession à ce poste. Je tiens à vous assurer de l'appui et de la coopération sans réserve de ma délégation dans l'exercice de vos importantes responsabilités.
霍伦巴先生(罗马尼亚):主席先生,由于这是我在你任期内第一次发言,首先请允许我祝贺你担任裁军谈判会议主席,并表示我国代表团在你履行重要的职责方面保证给予充分的支持和合作。
Dans le cadre de ce programme, de nouveaux partenariats se sont également forgés entre l'Institut et le service juridique du Bureau régional pour l'Europe du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), établi à Genève; l'Environmental Protection Agency des États-Unis; différentes autorités locales de Lombardie (Italie); l'Union des avocats européens; et le Ministère belge des affaires étrangères.
在环境法方案框架内,训研所还与下列机构发展了新的伙伴关系:联合国环境规划署法律股、设在日内瓦的欧洲区域办事处、美国环境保护局、意大利伦巴第省的各个方当局、欧洲律师联盟和比利时外交部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La rumba est une danse d'origine cubaine.
伦巴是一种起源于古巴的舞步。
Lumbala est le Vice-Ministre du FLC.
伦巴拉是刚果解放阵线的副总理。
Roger Lumbala du RCD-National est allié au MLC de Jean-Pierre Bemba.
· 刚果民盟国家派的·伦巴拉是让-皮埃尔·贝姆巴的刚果解放运动的同盟。
M. HORUMBA (Observateur de la Roumanie) fait observer qu'il faut ajouter le nom de son pays à cette liste.
霍伦巴先生(马尼亚观察
)说,应将
马尼亚列入这一名单。
Des soldats de cette force ont confirmé qu'ils avaient été envoyés par Jean-Pierre Bemba (MLC) et Roger Lumbala (RCD-N).
该部队的士兵确认他们是被让-皮埃尔·贝姆巴(刚果解放运动)和·伦巴拉(刚果民盟民族派)派遣的。
Une autre faction de ce mouvement, connue sous le nom de RCD-National, aurait été constituée par un ancien dirigeant du RCD-Goma, Rogers Lumbala Tshitenge.
这个运动的另一个派别叫做刚果民盟(民族),据报是由刚果民盟(戈马)的一位前高级官斯·伦巴拉·齐滕
先生成立的。
Deux jours plus tard, les forces du MLC qui contrôlaient Isiro ont prétendu faire partie du RCD-National, un groupuscule du RCD dirigé par M. Roger Lumbala.
两,
制伊西
的刚果解放运动部队宣称自己是刚果民盟(全国)的一个部分,这是
·伦巴拉先生领导的刚果民盟一个小派别。
Loin de nous plonger dans un sombre drame, Rumba se situe dans l'esprit résolument optimiste qui caractérise le trio de réalisateurs depuis leur premier court métrage, Merci Cupidon.
《伦巴》并没有把我们陷入晦暗的悲剧中,而是坚定地表现了乐观的精神,这种风从三人的第一部短片《感谢丘比特》开始一直贯穿他们所有的电影。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de la Suisse de sa déclaration et donne maintenant la parole au distingué représentant de la Roumanie, M. Radu Liviu Horumba.
我感谢瑞士代表所作的发言。 现在我请尊敬的马尼亚代表拉杜·利维乌·霍伦巴先生发言。
M. HORUMBA (Roumanie) annonce que son pays vient de devenir partie au Protocole pour démontrer sa volonté ferme de contribuer aux efforts internationaux visant à éliminer les répercussions des mines antipersonnel.
霍伦巴先生(马尼亚)宣布,
马尼亚已经在最近加入《议定书》,这证明
马尼亚决心为消除杀伤人
地雷的不利影响的国际努力做贡献。
L'Instance de surveillance est composée des membres ci-après : l'Ambassadeur Juan Larrain (Chili), Président; Mme Christine Gordon (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord); M. Wilson Kalumba (Zambie); et M. Ismaila Seck (Sénégal).
监测机制的成为:胡安·拉腊因大使(智利),主席;克里斯蒂娜·戈登女士(大不列颠及北爱尔兰联合王国);威尔逊·卡伦巴先生(赞比亚)和伊斯梅拉·塞克先生(塞内加尔)。
M. HORUMBA (Roumanie) appelle l'attention sur le fait que, dans une déclaration distribuée la veille, la Coalition contre les sous-munitions a cité la Roumanie au nombre des pays qui détiennent ou emploient des sous-munitions.
霍伦巴先生(马尼亚)提请注意,在前一
分发的一份声明中,集束炸弹联盟将
马尼亚列入拥有集束炸弹库存或使用过集束炸弹的国家名单中。
Un grand nombre de détenus auraient par la suite été exécutés sans jugement ou auraient disparu après avoir été emmenés de force à Bavi, localité située entre Singo et Olongba, et dans d'autres bases ngiti.
据称许多被拘留者来被法外杀害,或被强迫带到辛戈与欧伦巴之间的巴维和其他恩吉蒂人基地
失踪。
Des allocutions de bienvenue ont été prononcées également par M. Roberto Formigoni, Président de la région de Lombardie, M. Gabriele Albertini, maire de Milan, et M. Luigi Cocchiaro, parlant au nom de la Présidente de la province de Milan, Mme Ombretta Colli.
伦巴第区区长Roberto Formigoni先生、米兰市市长Gabriele Albertini先生,以及代表米兰省省长Ombretta Colli女士发言的Luigi Cocchiaro先生。
Des allocutions de bienvenue ont été prononcées également par M. Roberto Formigoni, Président de la région de Lombardie, M. Gabriele Albertini, maire de Milan, et M. Luigi Cocchiaro, parlant au nom de la Présidente de la province de Milan, Mme Ombretta Colli.
伦巴第区区长Roberto Formigoni先生、米兰市市长Gabriele Albertini先生,以及代表米兰省省长Ombretta Colli女士发言的Luigi Cocchiaro先生。
La Secrétaire exécutive a souhaité la bienvenue à tous les représentants à la neuvième session de la Conférence des Parties et a exprimé sa gratitude au Gouvernement italien, à la région de Lombardie et à la province et ville de Milan pour leur accueil.
执行秘书欢迎出席缔约方会议第九届会议的所有代表,并对意大利政府、伦巴第区以及米兰省和米兰市承办本届会议表示感谢。
La Secrétaire exécutive a souhaité la bienvenue à tous les délégués à la neuvième session de la Conférence des Parties et a exprimé sa gratitude au Gouvernement italien, à la région de Lombardie et à la province et ville de Milan d'accueillir la session.
执行秘书欢迎出席缔约方会议第九届会议的所有代表,并对意大利政府、伦巴第区以及米兰省和米兰市承办本届会议表示感谢。
M. HORUMBA (Roumanie) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, comme c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettez-moi de vous féliciter de votre accession à ce poste. Je tiens à vous assurer de l'appui et de la coopération sans réserve de ma délégation dans l'exercice de vos importantes responsabilités.
霍伦巴先生(马尼亚):主席先生,由于这是我在你任期内第一次发言,首先请允许我祝贺你担任裁军谈判会议主席,并表示我国代表团在你履行重要的职责方面保证给予充分的支持和合作。
Dans le cadre de ce programme, de nouveaux partenariats se sont également forgés entre l'Institut et le service juridique du Bureau régional pour l'Europe du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), établi à Genève; l'Environmental Protection Agency des États-Unis; différentes autorités locales de Lombardie (Italie); l'Union des avocats européens; et le Ministère belge des affaires étrangères.
在环境法方案框架内,训研所还与下列机构发展了新的伙伴关系:联合国环境规划署法律股、设在日内瓦的欧洲区域办事处、美国环境保护局、意大利伦巴第省的各个地方当局、欧洲律师联盟和比利时外交部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La rumba est une danse d'origine cubaine.
是一种起源于古
的舞步。
Lumbala est le Vice-Ministre du FLC.
拉是刚果解放阵线的副总理。
Roger Lumbala du RCD-National est allié au MLC de Jean-Pierre Bemba.
· 刚果民盟国家派的杰·
拉是让-皮埃尔·贝姆
的刚果解放运
的同盟。
M. HORUMBA (Observateur de la Roumanie) fait observer qu'il faut ajouter le nom de son pays à cette liste.
霍先生(
马尼亚观察员)说,应将
马尼亚列入这一名单。
Des soldats de cette force ont confirmé qu'ils avaient été envoyés par Jean-Pierre Bemba (MLC) et Roger Lumbala (RCD-N).
该部队的士兵确认他们是被让-皮埃尔·贝姆(刚果解放运
)
杰·
拉(刚果民盟民族派)派遣的。
Une autre faction de ce mouvement, connue sous le nom de RCD-National, aurait été constituée par un ancien dirigeant du RCD-Goma, Rogers Lumbala Tshitenge.
这个运的另一个派
叫做刚果民盟(民族),据报是由刚果民盟(戈马)的一位前高级官员
杰斯·
拉·齐滕
先生成立的。
Deux jours plus tard, les forces du MLC qui contrôlaient Isiro ont prétendu faire partie du RCD-National, un groupuscule du RCD dirigé par M. Roger Lumbala.
两天后,控制伊西的刚果解放运
部队宣称自己是刚果民盟(全国)的一个部分,这是
杰·
拉先生领导的刚果民盟一个小派
。
Loin de nous plonger dans un sombre drame, Rumba se situe dans l'esprit résolument optimiste qui caractérise le trio de réalisateurs depuis leur premier court métrage, Merci Cupidon.
《》并没有把我们陷入晦暗的悲剧中,而是坚定地表现了乐观的精神,这种风
从三人的第一部短片《感谢丘比特》开始一直贯穿他们所有的电影。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de la Suisse de sa déclaration et donne maintenant la parole au distingué représentant de la Roumanie, M. Radu Liviu Horumba.
我感谢瑞士代表所作的发言。 现在我请尊敬的马尼亚代表拉杜·利维乌·霍
先生发言。
M. HORUMBA (Roumanie) annonce que son pays vient de devenir partie au Protocole pour démontrer sa volonté ferme de contribuer aux efforts internationaux visant à éliminer les répercussions des mines antipersonnel.
霍先生(
马尼亚)宣布,
马尼亚已经在最近加入《议定书》,这证明
马尼亚决心为消除杀伤人员地雷的不利影响的国际努力做贡献。
L'Instance de surveillance est composée des membres ci-après : l'Ambassadeur Juan Larrain (Chili), Président; Mme Christine Gordon (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord); M. Wilson Kalumba (Zambie); et M. Ismaila Seck (Sénégal).
监测机制的成员为:胡安·拉腊因大使(智利),主席;克里斯蒂娜·戈登女士(大不列颠及北爱尔兰联合王国);威尔逊·卡先生(赞比亚)
伊斯梅拉·塞克先生(塞内加尔)。
M. HORUMBA (Roumanie) appelle l'attention sur le fait que, dans une déclaration distribuée la veille, la Coalition contre les sous-munitions a cité la Roumanie au nombre des pays qui détiennent ou emploient des sous-munitions.
霍先生(
马尼亚)提请注意,在前一天分发的一份声明中,集束炸弹联盟将
马尼亚列入拥有集束炸弹库存或使用过集束炸弹的国家名单中。
Un grand nombre de détenus auraient par la suite été exécutés sans jugement ou auraient disparu après avoir été emmenés de force à Bavi, localité située entre Singo et Olongba, et dans d'autres bases ngiti.
据称许多被拘留者后来被法外杀害,或被强迫带到辛戈与欧之间的
维
其他恩吉蒂人基地后失踪。
Des allocutions de bienvenue ont été prononcées également par M. Roberto Formigoni, Président de la région de Lombardie, M. Gabriele Albertini, maire de Milan, et M. Luigi Cocchiaro, parlant au nom de la Présidente de la province de Milan, Mme Ombretta Colli.
第区区长Roberto Formigoni先生、米兰市市长Gabriele Albertini先生,以及代表米兰省省长Ombretta Colli女士发言的Luigi Cocchiaro先生。
Des allocutions de bienvenue ont été prononcées également par M. Roberto Formigoni, Président de la région de Lombardie, M. Gabriele Albertini, maire de Milan, et M. Luigi Cocchiaro, parlant au nom de la Présidente de la province de Milan, Mme Ombretta Colli.
第区区长Roberto Formigoni先生、米兰市市长Gabriele Albertini先生,以及代表米兰省省长Ombretta Colli女士发言的Luigi Cocchiaro先生。
La Secrétaire exécutive a souhaité la bienvenue à tous les représentants à la neuvième session de la Conférence des Parties et a exprimé sa gratitude au Gouvernement italien, à la région de Lombardie et à la province et ville de Milan pour leur accueil.
执行秘书欢迎出席缔约方会议第九届会议的所有代表,并对意大利政府、第区以及米兰省
米兰市承办本届会议表示感谢。
La Secrétaire exécutive a souhaité la bienvenue à tous les délégués à la neuvième session de la Conférence des Parties et a exprimé sa gratitude au Gouvernement italien, à la région de Lombardie et à la province et ville de Milan d'accueillir la session.
执行秘书欢迎出席缔约方会议第九届会议的所有代表,并对意大利政府、第区以及米兰省
米兰市承办本届会议表示感谢。
M. HORUMBA (Roumanie) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, comme c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettez-moi de vous féliciter de votre accession à ce poste. Je tiens à vous assurer de l'appui et de la coopération sans réserve de ma délégation dans l'exercice de vos importantes responsabilités.
霍先生(
马尼亚):主席先生,由于这是我在你任期内第一次发言,首先请允许我祝贺你担任裁军谈判会议主席,并表示我国代表团在你履行重要的职责方面保证给予充分的支持
合作。
Dans le cadre de ce programme, de nouveaux partenariats se sont également forgés entre l'Institut et le service juridique du Bureau régional pour l'Europe du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), établi à Genève; l'Environmental Protection Agency des États-Unis; différentes autorités locales de Lombardie (Italie); l'Union des avocats européens; et le Ministère belge des affaires étrangères.
在环境法方案框架内,训研所还与下列机构发展了新的伙伴关系:联合国环境规划署法律股、设在日内瓦的欧洲区域办事处、美国环境保护局、意大利第省的各个地方当局、欧洲律师联盟
比利时外交部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La rumba est une danse d'origine cubaine.
伦是一种起源于古
的舞步。
Lumbala est le Vice-Ministre du FLC.
伦拉是刚果解放阵线的副总理。
Roger Lumbala du RCD-National est allié au MLC de Jean-Pierre Bemba.
· 刚果民盟国家派的罗杰·伦拉是让-皮埃尔·
的刚果解放运动的同盟。
M. HORUMBA (Observateur de la Roumanie) fait observer qu'il faut ajouter le nom de son pays à cette liste.
霍伦先生(罗马尼亚观察员)说,应将罗马尼亚列入这一名单。
Des soldats de cette force ont confirmé qu'ils avaient été envoyés par Jean-Pierre Bemba (MLC) et Roger Lumbala (RCD-N).
该部队的士兵确认他们是被让-皮埃尔·(刚果解放运动)和罗杰·伦
拉(刚果民盟民族派)派遣的。
Une autre faction de ce mouvement, connue sous le nom de RCD-National, aurait été constituée par un ancien dirigeant du RCD-Goma, Rogers Lumbala Tshitenge.
这个运动的另一个派别叫做刚果民盟(民族),据报是由刚果民盟(戈马)的一位前高级官员罗杰斯·伦拉·齐滕
先生成立的。
Deux jours plus tard, les forces du MLC qui contrôlaient Isiro ont prétendu faire partie du RCD-National, un groupuscule du RCD dirigé par M. Roger Lumbala.
两天后,控制伊西罗的刚果解放运动部队宣称自己是刚果民盟(全国)的一个部分,这是罗杰·伦拉先生领导的刚果民盟一个小派别。
Loin de nous plonger dans un sombre drame, Rumba se situe dans l'esprit résolument optimiste qui caractérise le trio de réalisateurs depuis leur premier court métrage, Merci Cupidon.
《伦》并没有把我们陷入晦暗的悲剧中,而是坚定地表现了乐观的精神,这种风
从三人的第一部短片《
丘比特》开始一直贯穿他们所有的电影。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de la Suisse de sa déclaration et donne maintenant la parole au distingué représentant de la Roumanie, M. Radu Liviu Horumba.
我士代表所作的发言。 现在我请尊敬的罗马尼亚代表拉杜·利维乌·霍伦
先生发言。
M. HORUMBA (Roumanie) annonce que son pays vient de devenir partie au Protocole pour démontrer sa volonté ferme de contribuer aux efforts internationaux visant à éliminer les répercussions des mines antipersonnel.
霍伦先生(罗马尼亚)宣布,罗马尼亚已经在最近加入《议定书》,这证明罗马尼亚决心为消除杀伤人员地雷的不利影响的国际努力做贡献。
L'Instance de surveillance est composée des membres ci-après : l'Ambassadeur Juan Larrain (Chili), Président; Mme Christine Gordon (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord); M. Wilson Kalumba (Zambie); et M. Ismaila Seck (Sénégal).
监测机制的成员为:胡安·拉腊因大使(智利),主席;克里斯蒂娜·戈登女士(大不列颠及北爱尔兰联合王国);威尔逊·卡伦先生(赞比亚)和伊斯梅拉·塞克先生(塞内加尔)。
M. HORUMBA (Roumanie) appelle l'attention sur le fait que, dans une déclaration distribuée la veille, la Coalition contre les sous-munitions a cité la Roumanie au nombre des pays qui détiennent ou emploient des sous-munitions.
霍伦先生(罗马尼亚)提请注意,在前一天分发的一份声明中,集束炸弹联盟将罗马尼亚列入拥有集束炸弹库存或使用过集束炸弹的国家名单中。
Un grand nombre de détenus auraient par la suite été exécutés sans jugement ou auraient disparu après avoir été emmenés de force à Bavi, localité située entre Singo et Olongba, et dans d'autres bases ngiti.
据称许多被拘留者后来被法外杀害,或被强迫带到辛戈与欧伦之间的
维和其他恩吉蒂人基地后失踪。
Des allocutions de bienvenue ont été prononcées également par M. Roberto Formigoni, Président de la région de Lombardie, M. Gabriele Albertini, maire de Milan, et M. Luigi Cocchiaro, parlant au nom de la Présidente de la province de Milan, Mme Ombretta Colli.
伦第区区长Roberto Formigoni先生、米兰市市长Gabriele Albertini先生,以及代表米兰省省长Ombretta Colli女士发言的Luigi Cocchiaro先生。
Des allocutions de bienvenue ont été prononcées également par M. Roberto Formigoni, Président de la région de Lombardie, M. Gabriele Albertini, maire de Milan, et M. Luigi Cocchiaro, parlant au nom de la Présidente de la province de Milan, Mme Ombretta Colli.
伦第区区长Roberto Formigoni先生、米兰市市长Gabriele Albertini先生,以及代表米兰省省长Ombretta Colli女士发言的Luigi Cocchiaro先生。
La Secrétaire exécutive a souhaité la bienvenue à tous les représentants à la neuvième session de la Conférence des Parties et a exprimé sa gratitude au Gouvernement italien, à la région de Lombardie et à la province et ville de Milan pour leur accueil.
执行秘书欢迎出席缔约方会议第九届会议的所有代表,并对意大利政府、伦第区以及米兰省和米兰市承办本届会议表示
。
La Secrétaire exécutive a souhaité la bienvenue à tous les délégués à la neuvième session de la Conférence des Parties et a exprimé sa gratitude au Gouvernement italien, à la région de Lombardie et à la province et ville de Milan d'accueillir la session.
执行秘书欢迎出席缔约方会议第九届会议的所有代表,并对意大利政府、伦第区以及米兰省和米兰市承办本届会议表示
。
M. HORUMBA (Roumanie) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, comme c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettez-moi de vous féliciter de votre accession à ce poste. Je tiens à vous assurer de l'appui et de la coopération sans réserve de ma délégation dans l'exercice de vos importantes responsabilités.
霍伦先生(罗马尼亚):主席先生,由于这是我在你任期内第一次发言,首先请允许我祝贺你担任裁军谈判会议主席,并表示我国代表团在你履行重要的职责方面保证给予充分的支持和合作。
Dans le cadre de ce programme, de nouveaux partenariats se sont également forgés entre l'Institut et le service juridique du Bureau régional pour l'Europe du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), établi à Genève; l'Environmental Protection Agency des États-Unis; différentes autorités locales de Lombardie (Italie); l'Union des avocats européens; et le Ministère belge des affaires étrangères.
在环境法方案框架内,训研所还与下列机构发展了新的伙伴关系:联合国环境规划署法律股、设在日内瓦的欧洲区域办事处、美国环境保护局、意大利伦第省的各个地方当局、欧洲律师联盟和比利时外交部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La rumba est une danse d'origine cubaine.
巴是一种起源于古巴的舞步。
Lumbala est le Vice-Ministre du FLC.
巴拉是刚果解放阵线的副总理。
Roger Lumbala du RCD-National est allié au MLC de Jean-Pierre Bemba.
· 刚果民盟国家派的杰·
巴拉是让-皮埃尔·贝姆巴的刚果解放运动的同盟。
M. HORUMBA (Observateur de la Roumanie) fait observer qu'il faut ajouter le nom de son pays à cette liste.
霍巴先生(
亚观察员)说,应将
亚列入这一名单。
Des soldats de cette force ont confirmé qu'ils avaient été envoyés par Jean-Pierre Bemba (MLC) et Roger Lumbala (RCD-N).
该部队的士兵确认他们是被让-皮埃尔·贝姆巴(刚果解放运动)和杰·
巴拉(刚果民盟民族派)派遣的。
Une autre faction de ce mouvement, connue sous le nom de RCD-National, aurait été constituée par un ancien dirigeant du RCD-Goma, Rogers Lumbala Tshitenge.
这个运动的另一个派别叫做刚果民盟(民族),据报是由刚果民盟(戈)的一位前高级官员
杰斯·
巴拉·齐滕
先生成立的。
Deux jours plus tard, les forces du MLC qui contrôlaient Isiro ont prétendu faire partie du RCD-National, un groupuscule du RCD dirigé par M. Roger Lumbala.
两天后,控制伊西的刚果解放运动部队宣称自己是刚果民盟(全国)的一个部分,这是
杰·
巴拉先生领导的刚果民盟一个小派别。
Loin de nous plonger dans un sombre drame, Rumba se situe dans l'esprit résolument optimiste qui caractérise le trio de réalisateurs depuis leur premier court métrage, Merci Cupidon.
《巴》并没有把我们陷入晦暗的悲剧中,而是坚定地表现了乐观的精神,这种风
从三人的第一部短片《感谢丘比特》开始一直贯穿他们所有的电影。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de la Suisse de sa déclaration et donne maintenant la parole au distingué représentant de la Roumanie, M. Radu Liviu Horumba.
我感谢瑞士代表所作的发言。 现在我请尊敬的亚代表拉杜·利维乌·霍
巴先生发言。
M. HORUMBA (Roumanie) annonce que son pays vient de devenir partie au Protocole pour démontrer sa volonté ferme de contribuer aux efforts internationaux visant à éliminer les répercussions des mines antipersonnel.
霍巴先生(
亚)宣布,
亚已经在最近加入《议定书》,这证明
亚决心为消除杀伤人员地雷的不利影响的国际努力做贡献。
L'Instance de surveillance est composée des membres ci-après : l'Ambassadeur Juan Larrain (Chili), Président; Mme Christine Gordon (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord); M. Wilson Kalumba (Zambie); et M. Ismaila Seck (Sénégal).
监测机制的成员为:胡安·拉腊因大使(智利),主席;克里斯蒂娜·戈登女士(大不列颠及北爱尔兰联合王国);威尔逊·卡巴先生(赞比亚)和伊斯梅拉·塞克先生(塞内加尔)。
M. HORUMBA (Roumanie) appelle l'attention sur le fait que, dans une déclaration distribuée la veille, la Coalition contre les sous-munitions a cité la Roumanie au nombre des pays qui détiennent ou emploient des sous-munitions.
霍巴先生(
亚)提请注意,在前一天分发的一份声明中,集束炸弹联盟将
亚列入拥有集束炸弹
存或使用过集束炸弹的国家名单中。
Un grand nombre de détenus auraient par la suite été exécutés sans jugement ou auraient disparu après avoir été emmenés de force à Bavi, localité située entre Singo et Olongba, et dans d'autres bases ngiti.
据称许多被拘留者后来被法外杀害,或被强迫带到辛戈与欧巴之间的巴维和其他恩吉蒂人基地后失踪。
Des allocutions de bienvenue ont été prononcées également par M. Roberto Formigoni, Président de la région de Lombardie, M. Gabriele Albertini, maire de Milan, et M. Luigi Cocchiaro, parlant au nom de la Présidente de la province de Milan, Mme Ombretta Colli.
巴第区区长Roberto Formigoni先生、米兰市市长Gabriele Albertini先生,以及代表米兰省省长Ombretta Colli女士发言的Luigi Cocchiaro先生。
Des allocutions de bienvenue ont été prononcées également par M. Roberto Formigoni, Président de la région de Lombardie, M. Gabriele Albertini, maire de Milan, et M. Luigi Cocchiaro, parlant au nom de la Présidente de la province de Milan, Mme Ombretta Colli.
巴第区区长Roberto Formigoni先生、米兰市市长Gabriele Albertini先生,以及代表米兰省省长Ombretta Colli女士发言的Luigi Cocchiaro先生。
La Secrétaire exécutive a souhaité la bienvenue à tous les représentants à la neuvième session de la Conférence des Parties et a exprimé sa gratitude au Gouvernement italien, à la région de Lombardie et à la province et ville de Milan pour leur accueil.
执行秘书欢迎出席缔约方会议第九届会议的所有代表,并对意大利政府、巴第区以及米兰省和米兰市承办本届会议表示感谢。
La Secrétaire exécutive a souhaité la bienvenue à tous les délégués à la neuvième session de la Conférence des Parties et a exprimé sa gratitude au Gouvernement italien, à la région de Lombardie et à la province et ville de Milan d'accueillir la session.
执行秘书欢迎出席缔约方会议第九届会议的所有代表,并对意大利政府、巴第区以及米兰省和米兰市承办本届会议表示感谢。
M. HORUMBA (Roumanie) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, comme c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettez-moi de vous féliciter de votre accession à ce poste. Je tiens à vous assurer de l'appui et de la coopération sans réserve de ma délégation dans l'exercice de vos importantes responsabilités.
霍巴先生(
亚):主席先生,由于这是我在你任期内第一次发言,首先请允许我祝贺你担任裁军谈判会议主席,并表示我国代表团在你履行重要的职责方面保证给予充分的支持和合作。
Dans le cadre de ce programme, de nouveaux partenariats se sont également forgés entre l'Institut et le service juridique du Bureau régional pour l'Europe du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), établi à Genève; l'Environmental Protection Agency des États-Unis; différentes autorités locales de Lombardie (Italie); l'Union des avocats européens; et le Ministère belge des affaires étrangères.
在环境法方案框架内,训研所还与下列机构发展了新的伙伴关系:联合国环境规划署法律股、设在日内瓦的欧洲区域办事处、美国环境保护局、意大利巴第省的各个地方当局、欧洲律师联盟和比利时外交部。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La rumba est une danse d'origine cubaine.
伦巴是一种起源于古巴的舞步。
Lumbala est le Vice-Ministre du FLC.
伦巴拉是刚果解阵线的副总理。
Roger Lumbala du RCD-National est allié au MLC de Jean-Pierre Bemba.
· 刚果国家派的罗杰·伦巴拉是让-皮埃尔·贝姆巴的刚果解
的同
。
M. HORUMBA (Observateur de la Roumanie) fait observer qu'il faut ajouter le nom de son pays à cette liste.
霍伦巴先生(罗马尼亚观察员)说,应将罗马尼亚列入这一名单。
Des soldats de cette force ont confirmé qu'ils avaient été envoyés par Jean-Pierre Bemba (MLC) et Roger Lumbala (RCD-N).
该部队的士兵确认他们是被让-皮埃尔·贝姆巴(刚果解)和罗杰·伦巴拉(刚果
族派)派遣的。
Une autre faction de ce mouvement, connue sous le nom de RCD-National, aurait été constituée par un ancien dirigeant du RCD-Goma, Rogers Lumbala Tshitenge.
这个的另一个派别叫做刚果
(
族),据报是由刚果
(
马)的一位前高级官员罗杰斯·伦巴拉·齐滕
先生成立的。
Deux jours plus tard, les forces du MLC qui contrôlaient Isiro ont prétendu faire partie du RCD-National, un groupuscule du RCD dirigé par M. Roger Lumbala.
两天后,控制伊西罗的刚果解部队宣称自己是刚果
(全国)的一个部分,这是罗杰·伦巴拉先生领导的刚果
一个小派别。
Loin de nous plonger dans un sombre drame, Rumba se situe dans l'esprit résolument optimiste qui caractérise le trio de réalisateurs depuis leur premier court métrage, Merci Cupidon.
《伦巴》并没有把我们陷入晦暗的悲剧中,而是坚定地表现了乐观的精神,这种风从三人的第一部短片《感谢丘比特》开始一直贯穿他们所有的电影。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de la Suisse de sa déclaration et donne maintenant la parole au distingué représentant de la Roumanie, M. Radu Liviu Horumba.
我感谢瑞士代表所作的发言。 现在我请尊敬的罗马尼亚代表拉杜·利维乌·霍伦巴先生发言。
M. HORUMBA (Roumanie) annonce que son pays vient de devenir partie au Protocole pour démontrer sa volonté ferme de contribuer aux efforts internationaux visant à éliminer les répercussions des mines antipersonnel.
霍伦巴先生(罗马尼亚)宣布,罗马尼亚已经在最近加入《议定书》,这证明罗马尼亚决心为消除杀伤人员地雷的不利影响的国际努力做贡献。
L'Instance de surveillance est composée des membres ci-après : l'Ambassadeur Juan Larrain (Chili), Président; Mme Christine Gordon (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord); M. Wilson Kalumba (Zambie); et M. Ismaila Seck (Sénégal).
监测机制的成员为:胡安·拉腊因大使(智利),主席;克里斯蒂娜·登女士(大不列颠及北爱尔兰联合王国);威尔逊·卡伦巴先生(赞比亚)和伊斯梅拉·塞克先生(塞内加尔)。
M. HORUMBA (Roumanie) appelle l'attention sur le fait que, dans une déclaration distribuée la veille, la Coalition contre les sous-munitions a cité la Roumanie au nombre des pays qui détiennent ou emploient des sous-munitions.
霍伦巴先生(罗马尼亚)提请注意,在前一天分发的一份声明中,集束炸弹联将罗马尼亚列入拥有集束炸弹库存或使用过集束炸弹的国家名单中。
Un grand nombre de détenus auraient par la suite été exécutés sans jugement ou auraient disparu après avoir été emmenés de force à Bavi, localité située entre Singo et Olongba, et dans d'autres bases ngiti.
据称许多被拘留者后来被法外杀害,或被强迫带到辛与欧伦巴之间的巴维和其他恩吉蒂人基地后失踪。
Des allocutions de bienvenue ont été prononcées également par M. Roberto Formigoni, Président de la région de Lombardie, M. Gabriele Albertini, maire de Milan, et M. Luigi Cocchiaro, parlant au nom de la Présidente de la province de Milan, Mme Ombretta Colli.
伦巴第区区长Roberto Formigoni先生、米兰市市长Gabriele Albertini先生,以及代表米兰省省长Ombretta Colli女士发言的Luigi Cocchiaro先生。
Des allocutions de bienvenue ont été prononcées également par M. Roberto Formigoni, Président de la région de Lombardie, M. Gabriele Albertini, maire de Milan, et M. Luigi Cocchiaro, parlant au nom de la Présidente de la province de Milan, Mme Ombretta Colli.
伦巴第区区长Roberto Formigoni先生、米兰市市长Gabriele Albertini先生,以及代表米兰省省长Ombretta Colli女士发言的Luigi Cocchiaro先生。
La Secrétaire exécutive a souhaité la bienvenue à tous les représentants à la neuvième session de la Conférence des Parties et a exprimé sa gratitude au Gouvernement italien, à la région de Lombardie et à la province et ville de Milan pour leur accueil.
执行秘书欢迎出席缔约方会议第九届会议的所有代表,并对意大利政府、伦巴第区以及米兰省和米兰市承办本届会议表示感谢。
La Secrétaire exécutive a souhaité la bienvenue à tous les délégués à la neuvième session de la Conférence des Parties et a exprimé sa gratitude au Gouvernement italien, à la région de Lombardie et à la province et ville de Milan d'accueillir la session.
执行秘书欢迎出席缔约方会议第九届会议的所有代表,并对意大利政府、伦巴第区以及米兰省和米兰市承办本届会议表示感谢。
M. HORUMBA (Roumanie) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, comme c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettez-moi de vous féliciter de votre accession à ce poste. Je tiens à vous assurer de l'appui et de la coopération sans réserve de ma délégation dans l'exercice de vos importantes responsabilités.
霍伦巴先生(罗马尼亚):主席先生,由于这是我在你任期内第一次发言,首先请允许我祝贺你担任裁军谈判会议主席,并表示我国代表团在你履行重要的职责方面保证给予充分的支持和合作。
Dans le cadre de ce programme, de nouveaux partenariats se sont également forgés entre l'Institut et le service juridique du Bureau régional pour l'Europe du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), établi à Genève; l'Environmental Protection Agency des États-Unis; différentes autorités locales de Lombardie (Italie); l'Union des avocats européens; et le Ministère belge des affaires étrangères.
在环境法方案框架内,训研所还与下列机构发展了新的伙伴关系:联合国环境规划署法律股、设在日内瓦的欧洲区域办事处、美国环境保护局、意大利伦巴第省的各个地方当局、欧洲律师联和比利时外交部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La rumba est une danse d'origine cubaine.
伦巴是一种起源于古巴的舞步。
Lumbala est le Vice-Ministre du FLC.
伦巴拉是刚果解放阵线的副总理。
Roger Lumbala du RCD-National est allié au MLC de Jean-Pierre Bemba.
· 刚果民盟国家派的罗杰·伦巴拉是让-皮埃尔·贝姆巴的刚果解放运动的同盟。
M. HORUMBA (Observateur de la Roumanie) fait observer qu'il faut ajouter le nom de son pays à cette liste.
霍伦巴先生(罗马尼亚观察员)说,应将罗马尼亚列入这一名单。
Des soldats de cette force ont confirmé qu'ils avaient été envoyés par Jean-Pierre Bemba (MLC) et Roger Lumbala (RCD-N).
该部队的士兵确认他们是被让-皮埃尔·贝姆巴(刚果解放运动)和罗杰·伦巴拉(刚果民盟民族派)派遣的。
Une autre faction de ce mouvement, connue sous le nom de RCD-National, aurait été constituée par un ancien dirigeant du RCD-Goma, Rogers Lumbala Tshitenge.
这个运动的另一个派别叫做刚果民盟(民族),据报是由刚果民盟(戈马)的一位前高级官员罗杰斯·伦巴拉·齐滕先生成立的。
Deux jours plus tard, les forces du MLC qui contrôlaient Isiro ont prétendu faire partie du RCD-National, un groupuscule du RCD dirigé par M. Roger Lumbala.
两天后,控制伊西罗的刚果解放运动部队宣称自己是刚果民盟(全国)的一个部分,这是罗杰·伦巴拉先生领导的刚果民盟一个小派别。
Loin de nous plonger dans un sombre drame, Rumba se situe dans l'esprit résolument optimiste qui caractérise le trio de réalisateurs depuis leur premier court métrage, Merci Cupidon.
《伦巴》并没有把我们陷入晦暗的悲剧中,而是坚定地表现了乐观的精神,这种风从三人的第一部短片《感谢丘比特》开始一直贯穿他们所有的电影。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de la Suisse de sa déclaration et donne maintenant la parole au distingué représentant de la Roumanie, M. Radu Liviu Horumba.
我感谢瑞士代表所作的发言。 现我请尊敬的罗马尼亚代表拉杜·利维乌·霍伦巴先生发言。
M. HORUMBA (Roumanie) annonce que son pays vient de devenir partie au Protocole pour démontrer sa volonté ferme de contribuer aux efforts internationaux visant à éliminer les répercussions des mines antipersonnel.
霍伦巴先生(罗马尼亚)宣布,罗马尼亚最近加入《议定书》,这证明罗马尼亚决心为消除杀伤人员地雷的不利影响的国际努力做贡献。
L'Instance de surveillance est composée des membres ci-après : l'Ambassadeur Juan Larrain (Chili), Président; Mme Christine Gordon (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord); M. Wilson Kalumba (Zambie); et M. Ismaila Seck (Sénégal).
监测机制的成员为:胡安·拉腊因大使(智利),主席;克里斯蒂娜·戈登女士(大不列颠及北爱尔兰联合王国);威尔逊·卡伦巴先生(赞比亚)和伊斯梅拉·塞克先生(塞内加尔)。
M. HORUMBA (Roumanie) appelle l'attention sur le fait que, dans une déclaration distribuée la veille, la Coalition contre les sous-munitions a cité la Roumanie au nombre des pays qui détiennent ou emploient des sous-munitions.
霍伦巴先生(罗马尼亚)提请注意,前一天分发的一份声明中,集束炸弹联盟将罗马尼亚列入拥有集束炸弹库存或使用过集束炸弹的国家名单中。
Un grand nombre de détenus auraient par la suite été exécutés sans jugement ou auraient disparu après avoir été emmenés de force à Bavi, localité située entre Singo et Olongba, et dans d'autres bases ngiti.
据称许多被拘留者后来被法外杀害,或被强迫带到辛戈与欧伦巴之间的巴维和其他恩吉蒂人基地后失踪。
Des allocutions de bienvenue ont été prononcées également par M. Roberto Formigoni, Président de la région de Lombardie, M. Gabriele Albertini, maire de Milan, et M. Luigi Cocchiaro, parlant au nom de la Présidente de la province de Milan, Mme Ombretta Colli.
伦巴第区区长Roberto Formigoni先生、米兰市市长Gabriele Albertini先生,以及代表米兰省省长Ombretta Colli女士发言的Luigi Cocchiaro先生。
Des allocutions de bienvenue ont été prononcées également par M. Roberto Formigoni, Président de la région de Lombardie, M. Gabriele Albertini, maire de Milan, et M. Luigi Cocchiaro, parlant au nom de la Présidente de la province de Milan, Mme Ombretta Colli.
伦巴第区区长Roberto Formigoni先生、米兰市市长Gabriele Albertini先生,以及代表米兰省省长Ombretta Colli女士发言的Luigi Cocchiaro先生。
La Secrétaire exécutive a souhaité la bienvenue à tous les représentants à la neuvième session de la Conférence des Parties et a exprimé sa gratitude au Gouvernement italien, à la région de Lombardie et à la province et ville de Milan pour leur accueil.
执行秘书欢迎出席缔约方会议第九届会议的所有代表,并对意大利政府、伦巴第区以及米兰省和米兰市承办本届会议表示感谢。
La Secrétaire exécutive a souhaité la bienvenue à tous les délégués à la neuvième session de la Conférence des Parties et a exprimé sa gratitude au Gouvernement italien, à la région de Lombardie et à la province et ville de Milan d'accueillir la session.
执行秘书欢迎出席缔约方会议第九届会议的所有代表,并对意大利政府、伦巴第区以及米兰省和米兰市承办本届会议表示感谢。
M. HORUMBA (Roumanie) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, comme c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettez-moi de vous féliciter de votre accession à ce poste. Je tiens à vous assurer de l'appui et de la coopération sans réserve de ma délégation dans l'exercice de vos importantes responsabilités.
霍伦巴先生(罗马尼亚):主席先生,由于这是我你任期内第一次发言,首先请允许我祝贺你担任裁军谈判会议主席,并表示我国代表团
你履行重要的职责方面保证给予充分的支持和合作。
Dans le cadre de ce programme, de nouveaux partenariats se sont également forgés entre l'Institut et le service juridique du Bureau régional pour l'Europe du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), établi à Genève; l'Environmental Protection Agency des États-Unis; différentes autorités locales de Lombardie (Italie); l'Union des avocats européens; et le Ministère belge des affaires étrangères.
环境法方案框架内,训研所还与下列机构发展了新的伙伴关系:联合国环境规划署法律股、设
日内瓦的欧洲区域办事处、美国环境保护局、意大利伦巴第省的各个地方当局、欧洲律师联盟和比利时外交部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La rumba est une danse d'origine cubaine.
伦巴是一种起源于古巴舞步。
Lumbala est le Vice-Ministre du FLC.
伦巴拉是刚解放阵线
副总理。
Roger Lumbala du RCD-National est allié au MLC de Jean-Pierre Bemba.
· 刚国家派
杰·伦巴拉是让-皮埃尔·贝姆巴
刚
解放运动
同
。
M. HORUMBA (Observateur de la Roumanie) fait observer qu'il faut ajouter le nom de son pays à cette liste.
霍伦巴先生(尼亚观察员)说,应将
尼亚列入这一名单。
Des soldats de cette force ont confirmé qu'ils avaient été envoyés par Jean-Pierre Bemba (MLC) et Roger Lumbala (RCD-N).
该部队士兵确认他们是被让-皮埃尔·贝姆巴(刚
解放运动)和
杰·伦巴拉(刚
族派)派遣
。
Une autre faction de ce mouvement, connue sous le nom de RCD-National, aurait été constituée par un ancien dirigeant du RCD-Goma, Rogers Lumbala Tshitenge.
这个运动另一个派别叫做刚
(
族),据报是由刚
(戈
)
一位前高级官员
杰斯·伦巴拉·齐滕
先生成立
。
Deux jours plus tard, les forces du MLC qui contrôlaient Isiro ont prétendu faire partie du RCD-National, un groupuscule du RCD dirigé par M. Roger Lumbala.
两天后,控制伊西刚
解放运动部队宣称自己是刚
(全国)
一个部分,这是
杰·伦巴拉先生领导
刚
一个小派别。
Loin de nous plonger dans un sombre drame, Rumba se situe dans l'esprit résolument optimiste qui caractérise le trio de réalisateurs depuis leur premier court métrage, Merci Cupidon.
《伦巴》并没有把我们陷入晦暗悲剧中,而是坚定地表现了乐观
精神,这种风
从三人
第一部短片《感谢丘比特》开始一直贯穿他们所有
电影。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de la Suisse de sa déclaration et donne maintenant la parole au distingué représentant de la Roumanie, M. Radu Liviu Horumba.
我感谢瑞士代表所作发言。 现在我请尊敬
尼亚代表拉杜·利维乌·霍伦巴先生发言。
M. HORUMBA (Roumanie) annonce que son pays vient de devenir partie au Protocole pour démontrer sa volonté ferme de contribuer aux efforts internationaux visant à éliminer les répercussions des mines antipersonnel.
霍伦巴先生(尼亚)宣布,
尼亚已经在最近加入《议定书》,这证明
尼亚决心为消除杀伤人员地雷
不利影响
国际努力做贡献。
L'Instance de surveillance est composée des membres ci-après : l'Ambassadeur Juan Larrain (Chili), Président; Mme Christine Gordon (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord); M. Wilson Kalumba (Zambie); et M. Ismaila Seck (Sénégal).
监测机制成员为:胡安·拉腊因大使(智利),主席;克里斯蒂娜·戈登女士(大不列颠及北爱尔兰联合王国);威尔逊·卡伦巴先生(赞比亚)和伊斯梅拉·塞克先生(塞内加尔)。
M. HORUMBA (Roumanie) appelle l'attention sur le fait que, dans une déclaration distribuée la veille, la Coalition contre les sous-munitions a cité la Roumanie au nombre des pays qui détiennent ou emploient des sous-munitions.
霍伦巴先生(尼亚)提请注意,在前一天分发
一份声明中,集束炸弹联
将
尼亚列入拥有集束炸弹库存或使用过集束炸弹
国家名单中。
Un grand nombre de détenus auraient par la suite été exécutés sans jugement ou auraient disparu après avoir été emmenés de force à Bavi, localité située entre Singo et Olongba, et dans d'autres bases ngiti.
据称许多被拘留者后来被法外杀害,或被强迫带到辛戈与欧伦巴之间巴维和其他恩吉蒂人基地后失踪。
Des allocutions de bienvenue ont été prononcées également par M. Roberto Formigoni, Président de la région de Lombardie, M. Gabriele Albertini, maire de Milan, et M. Luigi Cocchiaro, parlant au nom de la Présidente de la province de Milan, Mme Ombretta Colli.
伦巴第区区长Roberto Formigoni先生、米兰市市长Gabriele Albertini先生,以及代表米兰省省长Ombretta Colli女士发言Luigi Cocchiaro先生。
Des allocutions de bienvenue ont été prononcées également par M. Roberto Formigoni, Président de la région de Lombardie, M. Gabriele Albertini, maire de Milan, et M. Luigi Cocchiaro, parlant au nom de la Présidente de la province de Milan, Mme Ombretta Colli.
伦巴第区区长Roberto Formigoni先生、米兰市市长Gabriele Albertini先生,以及代表米兰省省长Ombretta Colli女士发言Luigi Cocchiaro先生。
La Secrétaire exécutive a souhaité la bienvenue à tous les représentants à la neuvième session de la Conférence des Parties et a exprimé sa gratitude au Gouvernement italien, à la région de Lombardie et à la province et ville de Milan pour leur accueil.
执行秘书欢迎出席缔约方会议第九届会议所有代表,并对意大利政府、伦巴第区以及米兰省和米兰市承办本届会议表示感谢。
La Secrétaire exécutive a souhaité la bienvenue à tous les délégués à la neuvième session de la Conférence des Parties et a exprimé sa gratitude au Gouvernement italien, à la région de Lombardie et à la province et ville de Milan d'accueillir la session.
执行秘书欢迎出席缔约方会议第九届会议所有代表,并对意大利政府、伦巴第区以及米兰省和米兰市承办本届会议表示感谢。
M. HORUMBA (Roumanie) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, comme c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettez-moi de vous féliciter de votre accession à ce poste. Je tiens à vous assurer de l'appui et de la coopération sans réserve de ma délégation dans l'exercice de vos importantes responsabilités.
霍伦巴先生(尼亚):主席先生,由于这是我在你任期内第一次发言,首先请允许我祝贺你担任裁军谈判会议主席,并表示我国代表团在你履行重要
职责方面保证给予充分
支持和合作。
Dans le cadre de ce programme, de nouveaux partenariats se sont également forgés entre l'Institut et le service juridique du Bureau régional pour l'Europe du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), établi à Genève; l'Environmental Protection Agency des États-Unis; différentes autorités locales de Lombardie (Italie); l'Union des avocats européens; et le Ministère belge des affaires étrangères.
在环境法方案框架内,训研所还与下列机构发展了新伙伴关系:联合国环境规划署法律股、设在日内瓦
欧洲区域办事处、美国环境保护局、意大利伦巴第省
各个地方当局、欧洲律师联
和比利时外交部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。