法语助手
  • 关闭

休戚与共

添加到生词本

partager les joies et les peines
partager le même sort que qn
être solidaires dans les bons comme dans les mauvais jour
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ils font preuve d'une grande camaraderie et d'une profonde solidarité les uns envers les autres.

休戚与共,相互之间情谊深厚。

L'appui de la communauté internationale est une manifestation importante de solidarité et de partenariat.

国际社会提供支助是休戚与共和同舟共济的重要宣示。

Nous vivons un nouveau siècle, un siècle de solidarité.

这是一个新的世纪,一个休戚与共和充满希望的世纪。

Parmi ces raisons, je relèverais, en premier lieu, l'existence d'une forte communauté algérienne à l'étranger.

这首先包括在国外有一个很大的阿尔及利亚社区,其命运同休戚与共

Nous nous sentons et nous montrons solidaires du peuple du Mozambique.

们感受到了们与莫桑比克人民的休戚与共们也表示出了这一点。

Les pays nantis se doivent, à cet égard, de faire preuve de volonté politique et de solidarité.

富国必须表现出必要的治意愿和休戚与共的精

Le village mondial auquel nous faisons constamment référence devrait nous encourager à étendre la solidarité humaine.

们经常提到的“地球村”应该鼓励们扩大人类休戚与共的情感。

Il y a lieu d'en appeler une fois encore à une plus grande solidarité des pays nantis.

们再次呼吁富裕国家表现出更大的休戚与共的精

Dans la longue histoire de l'humanité, les destinées des pays n'ont jamais été aussi étroitement liées qu'aujourd'hui.

在人类漫长的发展史上,世界各国的命运从未像今天这样紧密相连,休戚与共

Au niveau mondial, il faudra créer des structures institutionnelles appropriées à la mondialisation, qui permettent de concilier efficacité et solidarité.

在全球一级,重点将是必须建立适当的全球化体制框架,能够兼顾效率和休戚与共的精

Laissons ceux d'entre nous qui croient à la liberté et à la dignité démontrer leur solidarité les uns envers les autres.

们中信奉自由和尊严的人在们中间显示休戚与共的情怀。

Nous devons nous concentrer sur les grandes occasions qui se présentent afin de construire un monde plus équitable et plus solidaire.

这个世纪必须是建立一个更公平的世界,一个休戚与共的世界的机会。

Il a également exprimé notre solidarité avec la population et le Gouvernement des États-Unis d'Amérique, ainsi qu'avec les familles des victimes.

还表示将与美利坚合众国人民和府以及受害者的家人休戚与共

Aujourd'hui, le Timor-Leste devient Membre de l'ONU, même s'il faut dire que le peuple du Timor-Leste est avec nous depuis longtemps.

今天,东帝汶即将成为联合国会员国,但必须指出,东帝汶人民早已与休戚与共了。

Pour venir à bout des défis auxquels nous sommes confrontés, nous ne pouvons pas nous contenter de simples vœux pieux de solidarité.

们而言,要想成功地应对们所面临的挑战,就必须不只是口头上虔诚地表示休戚与共

Un débat régional sur le terrorisme avait l'avantage de susciter un sentiment de solidarité facilitant l'échange d'informations aux niveaux politique et technique.

在区域一级讨论恐怖主义的优点是建立一种休戚与共的意识,这有助于在治和技术上交流信息。

La population s'est montrée solidaire de tous ces réfugiés qui ont dû quitter leurs foyers pour des raisons humanitaires, économiques, ethniques ou religieuses.

国人民与所有这些因人道主义、经济、种族或宗教危机而离开家园的难民休戚与共

À l'heure de la mondialisation, le partage, le partenariat, la solidarité doivent devenir les maîtres-mots de la relation entre les peuples du monde.

在全球化时代,们必须把分享、伙伴关系和休戚与共作为世界各国人民之间关系的座右铭。

Nous avons besoin de cette solidarité centraméricaine et nous y participons, elle nous permet de dire au monde que l'économie de marché fonctionne.

们需要中美洲各国同舟共济、休戚与共,这就们能够告诉全世界,自由市场是行之有效的。

De fait, cette vocation d'apporter aide et assistance aux malheureux, aux faibles, aux victimes de la discrimination et de l'intolérance est vieille de plusieurs siècles.

事实上,这种援助受难者和弱者、歧视和容忍的受害者以及与她们休戚与共的使命,是一种有着几百年历史的使命。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 休戚与共 的法语例句

用户正在搜索


, 谍报, 谍报活动, 谍报机关, 谍报员, , 堞道, 堞墙, , ,

相似单词


休眠芽, 休牧, 休妻, 休戚, 休戚相关, 休戚与共, 休憩, 休市, 休书, 休庭,
partager les joies et les peines
partager le même sort que qn
être solidaires dans les bons comme dans les mauvais jour
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ils font preuve d'une grande camaraderie et d'une profonde solidarité les uns envers les autres.

他们休戚与共,相互之间情谊深

L'appui de la communauté internationale est une manifestation importante de solidarité et de partenariat.

社会提供支助是休戚与共和同舟共济的重要宣示。

Nous vivons un nouveau siècle, un siècle de solidarité.

这是一个新的世纪,一个休戚与共和充满希望的世纪。

Parmi ces raisons, je relèverais, en premier lieu, l'existence d'une forte communauté algérienne à l'étranger.

这首先包括在外有一个很大的阿尔及利亚社区,其命运同我们休戚与共

Nous nous sentons et nous montrons solidaires du peuple du Mozambique.

我们感受到了我们与莫桑比克人民的休戚与共,我们也表示出了这一点。

Les pays nantis se doivent, à cet égard, de faire preuve de volonté politique et de solidarité.

必须表现出必要的治意愿和休戚与共的精神。

Le village mondial auquel nous faisons constamment référence devrait nous encourager à étendre la solidarité humaine.

我们经常提到的“地球村”应该鼓励我们扩大人类休戚与共的情感。

Il y a lieu d'en appeler une fois encore à une plus grande solidarité des pays nantis.

我们再次呼吁富裕家表现出更大的休戚与共的精神。

Dans la longue histoire de l'humanité, les destinées des pays n'ont jamais été aussi étroitement liées qu'aujourd'hui.

在人类漫长的发展史上,世界各的命运从未像今天这样紧密相连,休戚与共

Au niveau mondial, il faudra créer des structures institutionnelles appropriées à la mondialisation, qui permettent de concilier efficacité et solidarité.

在全球一级,重点将是必须建立适当的全球化体制够兼顾效率和休戚与共的精神。

Laissons ceux d'entre nous qui croient à la liberté et à la dignité démontrer leur solidarité les uns envers les autres.

让我们中信奉自由和尊严的人在我们中间显示休戚与共的情怀。

Nous devons nous concentrer sur les grandes occasions qui se présentent afin de construire un monde plus équitable et plus solidaire.

这个世纪必须是建立一个更公平的世界,一个休戚与共的世界的机会。

Il a également exprimé notre solidarité avec la population et le Gouvernement des États-Unis d'Amérique, ainsi qu'avec les familles des victimes.

他还表示将与美利坚合众人民和府以及受害者的家人休戚与共

Aujourd'hui, le Timor-Leste devient Membre de l'ONU, même s'il faut dire que le peuple du Timor-Leste est avec nous depuis longtemps.

今天,东帝汶即将成为联合会员,但必须指出,东帝汶人民早已与我们休戚与共了。

Pour venir à bout des défis auxquels nous sommes confrontés, nous ne pouvons pas nous contenter de simples vœux pieux de solidarité.

就我们而言,要想成功地应对我们所面临的挑战,就必须不只是口头上虔诚地表示休戚与共

Un débat régional sur le terrorisme avait l'avantage de susciter un sentiment de solidarité facilitant l'échange d'informations aux niveaux politique et technique.

在区域一级讨论恐怖主义的优点是建立一种休戚与共的意识,这有助于在治和技术上交流信息。

La population s'est montrée solidaire de tous ces réfugiés qui ont dû quitter leurs foyers pour des raisons humanitaires, économiques, ethniques ou religieuses.

人民与所有这些因人道主义、经济、种族或宗教危机而离开家园的难民休戚与共

À l'heure de la mondialisation, le partage, le partenariat, la solidarité doivent devenir les maîtres-mots de la relation entre les peuples du monde.

在全球化时代,我们必须把分享、伙伴关系和休戚与共作为世界各人民之间关系的座右铭。

Nous avons besoin de cette solidarité centraméricaine et nous y participons, elle nous permet de dire au monde que l'économie de marché fonctionne.

我们需要中美洲各同舟共济、休戚与共,这就让我们够告诉全世界,自由市场是行之有效的。

De fait, cette vocation d'apporter aide et assistance aux malheureux, aux faibles, aux victimes de la discrimination et de l'intolérance est vieille de plusieurs siècles.

事实上,这种援助受难者和弱者、歧视和容忍的受害者以及与她们休戚与共的使命,是一种有着几百年历史的使命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 休戚与共 的法语例句

用户正在搜索


, , 叠层玻璃, 叠层石灰, 叠床架屋, 叠翠, 叠氮, 叠氮撑苯, 叠氮撑的, 叠氮的,

相似单词


休眠芽, 休牧, 休妻, 休戚, 休戚相关, 休戚与共, 休憩, 休市, 休书, 休庭,
partager les joies et les peines
partager le même sort que qn
être solidaires dans les bons comme dans les mauvais jour
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ils font preuve d'une grande camaraderie et d'une profonde solidarité les uns envers les autres.

他们休戚与共,相互之间情谊深厚。

L'appui de la communauté internationale est une manifestation importante de solidarité et de partenariat.

国际社支助是休戚与共和同舟共济的重要宣示。

Nous vivons un nouveau siècle, un siècle de solidarité.

这是一个新的世纪,一个休戚与共和充满希望的世纪。

Parmi ces raisons, je relèverais, en premier lieu, l'existence d'une forte communauté algérienne à l'étranger.

这首先包括在国外有一个很大的阿尔及利亚社区,其命运同我们休戚与共

Nous nous sentons et nous montrons solidaires du peuple du Mozambique.

我们感受到了我们与莫桑比克人民的休戚与共,我们也表示出了这一点。

Les pays nantis se doivent, à cet égard, de faire preuve de volonté politique et de solidarité.

富国必须表现出必要的治意愿和休戚与共的精神。

Le village mondial auquel nous faisons constamment référence devrait nous encourager à étendre la solidarité humaine.

我们经常到的“地村”应该鼓励我们扩大人类休戚与共的情感。

Il y a lieu d'en appeler une fois encore à une plus grande solidarité des pays nantis.

我们再次呼吁富裕国家表现出更大的休戚与共的精神。

Dans la longue histoire de l'humanité, les destinées des pays n'ont jamais été aussi étroitement liées qu'aujourd'hui.

在人类漫长的发展史上,世界各国的命运从未像今天这样紧密相连,休戚与共

Au niveau mondial, il faudra créer des structures institutionnelles appropriées à la mondialisation, qui permettent de concilier efficacité et solidarité.

在全一级,重点将是必须建立适当的全制框架,能够兼顾效率和休戚与共的精神。

Laissons ceux d'entre nous qui croient à la liberté et à la dignité démontrer leur solidarité les uns envers les autres.

让我们中信奉自由和尊严的人在我们中间显示休戚与共的情怀。

Nous devons nous concentrer sur les grandes occasions qui se présentent afin de construire un monde plus équitable et plus solidaire.

这个世纪必须是建立一个更公平的世界,一个休戚与共的世界的机

Il a également exprimé notre solidarité avec la population et le Gouvernement des États-Unis d'Amérique, ainsi qu'avec les familles des victimes.

他还表示将与美利坚合众国人民和府以及受害者的家人休戚与共

Aujourd'hui, le Timor-Leste devient Membre de l'ONU, même s'il faut dire que le peuple du Timor-Leste est avec nous depuis longtemps.

今天,东帝汶即将成为联合国员国,但必须指出,东帝汶人民早已与我们休戚与共了。

Pour venir à bout des défis auxquels nous sommes confrontés, nous ne pouvons pas nous contenter de simples vœux pieux de solidarité.

就我们而言,要想成功地应对我们所面临的挑战,就必须不只是口头上虔诚地表示休戚与共

Un débat régional sur le terrorisme avait l'avantage de susciter un sentiment de solidarité facilitant l'échange d'informations aux niveaux politique et technique.

在区域一级讨论恐怖主义的优点是建立一种休戚与共的意识,这有助于在治和技术上交流信息。

La population s'est montrée solidaire de tous ces réfugiés qui ont dû quitter leurs foyers pour des raisons humanitaires, économiques, ethniques ou religieuses.

我国人民与所有这些因人道主义、经济、种族或宗教危机而离开家园的难民休戚与共

À l'heure de la mondialisation, le partage, le partenariat, la solidarité doivent devenir les maîtres-mots de la relation entre les peuples du monde.

在全时代,我们必须把分享、伙伴关系和休戚与共作为世界各国人民之间关系的座右铭。

Nous avons besoin de cette solidarité centraméricaine et nous y participons, elle nous permet de dire au monde que l'économie de marché fonctionne.

我们需要中美洲各国同舟共济、休戚与共,这就让我们能够告诉全世界,自由市场是行之有效的。

De fait, cette vocation d'apporter aide et assistance aux malheureux, aux faibles, aux victimes de la discrimination et de l'intolérance est vieille de plusieurs siècles.

事实上,这种援助受难者和弱者、歧视和容忍的受害者以及与她们休戚与共的使命,是一种有着几百年历史的使命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 休戚与共 的法语例句

用户正在搜索


叠氮铅, 叠氮酸, 叠氮羰基, 叠氮酰胺, 叠氮腺苷, 叠氮乙醚, 叠放, 叠盖, 叠合, 叠合船模,

相似单词


休眠芽, 休牧, 休妻, 休戚, 休戚相关, 休戚与共, 休憩, 休市, 休书, 休庭,
partager les joies et les peines
partager le même sort que qn
être solidaires dans les bons comme dans les mauvais jour
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ils font preuve d'une grande camaraderie et d'une profonde solidarité les uns envers les autres.

他们休戚与共,相互之间情谊深厚。

L'appui de la communauté internationale est une manifestation importante de solidarité et de partenariat.

国际社会提供休戚与共和同舟共济重要宣示。

Nous vivons un nouveau siècle, un siècle de solidarité.

一个新世纪,一个休戚与共和充满希望世纪。

Parmi ces raisons, je relèverais, en premier lieu, l'existence d'une forte communauté algérienne à l'étranger.

这首先包括在国外有一个很大阿尔及利亚社区,其命运同我们休戚与共

Nous nous sentons et nous montrons solidaires du peuple du Mozambique.

我们感受到了我们与莫桑比克人民休戚与共,我们也表示出了这一点。

Les pays nantis se doivent, à cet égard, de faire preuve de volonté politique et de solidarité.

富国必须表现出必要治意愿和休戚与共精神。

Le village mondial auquel nous faisons constamment référence devrait nous encourager à étendre la solidarité humaine.

我们经常提到“地球村”应该鼓励我们扩大人类休戚与共情感。

Il y a lieu d'en appeler une fois encore à une plus grande solidarité des pays nantis.

我们再次呼吁富裕国家表现出更大休戚与共精神。

Dans la longue histoire de l'humanité, les destinées des pays n'ont jamais été aussi étroitement liées qu'aujourd'hui.

在人类漫长发展史上,世界各国命运从未像今天这样紧密相连,休戚与共

Au niveau mondial, il faudra créer des structures institutionnelles appropriées à la mondialisation, qui permettent de concilier efficacité et solidarité.

球一级,重点将必须建立适球化体制框架,能够兼顾效率和休戚与共精神。

Laissons ceux d'entre nous qui croient à la liberté et à la dignité démontrer leur solidarité les uns envers les autres.

让我们中信奉自由和尊严人在我们中间显示休戚与共情怀。

Nous devons nous concentrer sur les grandes occasions qui se présentent afin de construire un monde plus équitable et plus solidaire.

这个世纪必须建立一个更公平世界,一个休戚与共世界机会。

Il a également exprimé notre solidarité avec la population et le Gouvernement des États-Unis d'Amérique, ainsi qu'avec les familles des victimes.

他还表示将与美利坚合众国人民和府以及受害者家人休戚与共

Aujourd'hui, le Timor-Leste devient Membre de l'ONU, même s'il faut dire que le peuple du Timor-Leste est avec nous depuis longtemps.

今天,东帝汶即将成为联合国会员国,但必须指出,东帝汶人民早已与我们休戚与共了。

Pour venir à bout des défis auxquels nous sommes confrontés, nous ne pouvons pas nous contenter de simples vœux pieux de solidarité.

就我们而言,要想成功地应对我们所面临挑战,就必须不只口头上虔诚地表示休戚与共

Un débat régional sur le terrorisme avait l'avantage de susciter un sentiment de solidarité facilitant l'échange d'informations aux niveaux politique et technique.

在区域一级讨论恐怖主义优点建立一种休戚与共意识,这有助于在治和技术上交流信息。

La population s'est montrée solidaire de tous ces réfugiés qui ont dû quitter leurs foyers pour des raisons humanitaires, économiques, ethniques ou religieuses.

我国人民与所有这些因人道主义、经济、种族或宗教危机而离开家园难民休戚与共

À l'heure de la mondialisation, le partage, le partenariat, la solidarité doivent devenir les maîtres-mots de la relation entre les peuples du monde.

球化时代,我们必须把分享、伙伴关系和休戚与共作为世界各国人民之间关系座右铭。

Nous avons besoin de cette solidarité centraméricaine et nous y participons, elle nous permet de dire au monde que l'économie de marché fonctionne.

我们需要中美洲各国同舟共济、休戚与共,这就让我们能够告诉世界,自由市场行之有效

De fait, cette vocation d'apporter aide et assistance aux malheureux, aux faibles, aux victimes de la discrimination et de l'intolérance est vieille de plusieurs siècles.

事实上,这种援助受难者和弱者、歧视和容忍受害者以及与她们休戚与共使命,一种有着几百年历史使命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 休戚与共 的法语例句

用户正在搜索


叠加效应, 叠加原理, 叠句, 叠磷硅钙石, 叠罗汉, 叠镁硫镍矿, 叠片磁铁, 叠片电枢, 叠片铁心, 叠球藻属,

相似单词


休眠芽, 休牧, 休妻, 休戚, 休戚相关, 休戚与共, 休憩, 休市, 休书, 休庭,
partager les joies et les peines
partager le même sort que qn
être solidaires dans les bons comme dans les mauvais jour
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ils font preuve d'une grande camaraderie et d'une profonde solidarité les uns envers les autres.

他们休戚与,相互之间情谊深厚。

L'appui de la communauté internationale est une manifestation importante de solidarité et de partenariat.

国际社会提供支助休戚与济的重要宣示。

Nous vivons un nouveau siècle, un siècle de solidarité.

一个新的世纪,一个休戚与充满希望的世纪。

Parmi ces raisons, je relèverais, en premier lieu, l'existence d'une forte communauté algérienne à l'étranger.

这首先包括在国外有一个很大的阿尔及利亚社区,其命运我们休戚与

Nous nous sentons et nous montrons solidaires du peuple du Mozambique.

我们感受到了我们与莫桑比克人民的休戚与,我们也表示出了这一点。

Les pays nantis se doivent, à cet égard, de faire preuve de volonté politique et de solidarité.

富国表现出要的治意愿休戚与的精神。

Le village mondial auquel nous faisons constamment référence devrait nous encourager à étendre la solidarité humaine.

我们经常提到的“地球村”应该鼓励我们扩大人类休戚与的情感。

Il y a lieu d'en appeler une fois encore à une plus grande solidarité des pays nantis.

我们再次呼吁富裕国家表现出更大的休戚与的精神。

Dans la longue histoire de l'humanité, les destinées des pays n'ont jamais été aussi étroitement liées qu'aujourd'hui.

在人类漫长的发展史上,世界各国的命运从未像今天这样紧密相连,休戚与

Au niveau mondial, il faudra créer des structures institutionnelles appropriées à la mondialisation, qui permettent de concilier efficacité et solidarité.

在全球一级,重点将建立适当的全球化体制框架,能够兼顾效率休戚与的精神。

Laissons ceux d'entre nous qui croient à la liberté et à la dignité démontrer leur solidarité les uns envers les autres.

让我们中信奉自由尊严的人在我们中间显示休戚与的情怀。

Nous devons nous concentrer sur les grandes occasions qui se présentent afin de construire un monde plus équitable et plus solidaire.

这个世纪建立一个更公平的世界,一个休戚与的世界的机会。

Il a également exprimé notre solidarité avec la population et le Gouvernement des États-Unis d'Amérique, ainsi qu'avec les familles des victimes.

他还表示将与美利坚合众国人民府以及受害者的家人休戚与

Aujourd'hui, le Timor-Leste devient Membre de l'ONU, même s'il faut dire que le peuple du Timor-Leste est avec nous depuis longtemps.

今天,东帝汶即将成为联合国会员国,但指出,东帝汶人民早已与我们休戚与了。

Pour venir à bout des défis auxquels nous sommes confrontés, nous ne pouvons pas nous contenter de simples vœux pieux de solidarité.

就我们而言,要想成功地应对我们所面临的挑战,就不只口头上虔诚地表示休戚与

Un débat régional sur le terrorisme avait l'avantage de susciter un sentiment de solidarité facilitant l'échange d'informations aux niveaux politique et technique.

在区域一级讨论恐怖主义的优点建立一种休戚与的意识,这有助于在技术上交流信息。

La population s'est montrée solidaire de tous ces réfugiés qui ont dû quitter leurs foyers pour des raisons humanitaires, économiques, ethniques ou religieuses.

我国人民与所有这些因人道主义、经济、种族或宗教危机而离开家园的难民休戚与

À l'heure de la mondialisation, le partage, le partenariat, la solidarité doivent devenir les maîtres-mots de la relation entre les peuples du monde.

在全球化时代,我们把分享、伙伴关系休戚与作为世界各国人民之间关系的座右铭。

Nous avons besoin de cette solidarité centraméricaine et nous y participons, elle nous permet de dire au monde que l'économie de marché fonctionne.

我们需要中美洲各国济、休戚与,这就让我们能够告诉全世界,自由市场行之有效的。

De fait, cette vocation d'apporter aide et assistance aux malheureux, aux faibles, aux victimes de la discrimination et de l'intolérance est vieille de plusieurs siècles.

事实上,这种援助受难者弱者、歧视容忍的受害者以及与她们休戚与的使命,一种有着几百年历史的使命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 休戚与共 的法语例句

用户正在搜索


叠韵, 叠韵的诗句, 叠轧, 叠嶂, 叠置层, 叠装, 叠锥, 叠锥组织, 叠字, ,

相似单词


休眠芽, 休牧, 休妻, 休戚, 休戚相关, 休戚与共, 休憩, 休市, 休书, 休庭,
partager les joies et les peines
partager le même sort que qn
être solidaires dans les bons comme dans les mauvais jour
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ils font preuve d'une grande camaraderie et d'une profonde solidarité les uns envers les autres.

他们休戚与共,相互之间情谊深厚。

L'appui de la communauté internationale est une manifestation importante de solidarité et de partenariat.

际社会提供支助是休戚与共和同舟共济重要宣示。

Nous vivons un nouveau siècle, un siècle de solidarité.

这是一个新世纪,一个休戚与共和充满希望世纪。

Parmi ces raisons, je relèverais, en premier lieu, l'existence d'une forte communauté algérienne à l'étranger.

这首先包括在外有一个很大阿尔及利亚社区,其命运同我们休戚与共

Nous nous sentons et nous montrons solidaires du peuple du Mozambique.

我们感受到了我们与莫桑比克人民休戚与共,我们也表示出了这一

Les pays nantis se doivent, à cet égard, de faire preuve de volonté politique et de solidarité.

必须表现出必要治意愿和休戚与共

Le village mondial auquel nous faisons constamment référence devrait nous encourager à étendre la solidarité humaine.

我们经常提到“地球村”应该鼓励我们扩大人类休戚与共情感。

Il y a lieu d'en appeler une fois encore à une plus grande solidarité des pays nantis.

我们再次呼吁家表现出更大休戚与共

Dans la longue histoire de l'humanité, les destinées des pays n'ont jamais été aussi étroitement liées qu'aujourd'hui.

在人类漫长发展史上,世界各命运从未像今天这样紧密相连,休戚与共

Au niveau mondial, il faudra créer des structures institutionnelles appropriées à la mondialisation, qui permettent de concilier efficacité et solidarité.

在全球一级,重将是必须建立适当全球化体制框架,能够兼顾效率和休戚与共

Laissons ceux d'entre nous qui croient à la liberté et à la dignité démontrer leur solidarité les uns envers les autres.

让我们中信奉自由和尊严人在我们中间显示休戚与共情怀。

Nous devons nous concentrer sur les grandes occasions qui se présentent afin de construire un monde plus équitable et plus solidaire.

这个世纪必须是建立一个更公平世界,一个休戚与共世界机会。

Il a également exprimé notre solidarité avec la population et le Gouvernement des États-Unis d'Amérique, ainsi qu'avec les familles des victimes.

他还表示将与美利坚合众人民和府以及受害者家人休戚与共

Aujourd'hui, le Timor-Leste devient Membre de l'ONU, même s'il faut dire que le peuple du Timor-Leste est avec nous depuis longtemps.

今天,东帝汶即将成为联合会员,但必须指出,东帝汶人民早已与我们休戚与共了。

Pour venir à bout des défis auxquels nous sommes confrontés, nous ne pouvons pas nous contenter de simples vœux pieux de solidarité.

就我们而言,要想成功地应对我们所面临挑战,就必须不只是口头上虔诚地表示休戚与共

Un débat régional sur le terrorisme avait l'avantage de susciter un sentiment de solidarité facilitant l'échange d'informations aux niveaux politique et technique.

在区域一级讨论恐怖主义是建立一种休戚与共意识,这有助于在治和技术上交流信息。

La population s'est montrée solidaire de tous ces réfugiés qui ont dû quitter leurs foyers pour des raisons humanitaires, économiques, ethniques ou religieuses.

人民与所有这些因人道主义、经济、种族或宗教危机而离开家园难民休戚与共

À l'heure de la mondialisation, le partage, le partenariat, la solidarité doivent devenir les maîtres-mots de la relation entre les peuples du monde.

在全球化时代,我们必须把分享、伙伴关系和休戚与共作为世界各人民之间关系座右铭。

Nous avons besoin de cette solidarité centraméricaine et nous y participons, elle nous permet de dire au monde que l'économie de marché fonctionne.

我们需要中美洲各同舟共济、休戚与共,这就让我们能够告诉全世界,自由市场是行之有效

De fait, cette vocation d'apporter aide et assistance aux malheureux, aux faibles, aux victimes de la discrimination et de l'intolérance est vieille de plusieurs siècles.

事实上,这种援助受难者和弱者、歧视和容忍受害者以及与她们休戚与共使命,是一种有着几百年历史使命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 休戚与共 的法语例句

用户正在搜索


, 蝶鞍, 蝶顶窦, 蝶啶, 蝶豆属, 蝶窦, 蝶窦开放术, 蝶窦炎, 蝶窦咬骨钳, 蝶轭,

相似单词


休眠芽, 休牧, 休妻, 休戚, 休戚相关, 休戚与共, 休憩, 休市, 休书, 休庭,
partager les joies et les peines
partager le même sort que qn
être solidaires dans les bons comme dans les mauvais jour
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ils font preuve d'une grande camaraderie et d'une profonde solidarité les uns envers les autres.

他们休戚与共,相互之间情谊深厚。

L'appui de la communauté internationale est une manifestation importante de solidarité et de partenariat.

际社会提供支助是休戚与共和同舟共济的重要宣示。

Nous vivons un nouveau siècle, un siècle de solidarité.

这是一个新的世纪,一个休戚与共和充满希望的世纪。

Parmi ces raisons, je relèverais, en premier lieu, l'existence d'une forte communauté algérienne à l'étranger.

这首先包括有一个很大的阿尔及利亚社区,其命运同我们休戚与共

Nous nous sentons et nous montrons solidaires du peuple du Mozambique.

我们感受到了我们与莫桑比克人民的休戚与共,我们也表示出了这一点。

Les pays nantis se doivent, à cet égard, de faire preuve de volonté politique et de solidarité.

必须表现出必要的治意愿和休戚与共的精神。

Le village mondial auquel nous faisons constamment référence devrait nous encourager à étendre la solidarité humaine.

我们经常提到的“地球村”应该鼓励我们扩大人休戚与共的情感。

Il y a lieu d'en appeler une fois encore à une plus grande solidarité des pays nantis.

我们再次呼吁富裕家表现出更大的休戚与共的精神。

Dans la longue histoire de l'humanité, les destinées des pays n'ont jamais été aussi étroitement liées qu'aujourd'hui.

的发展史上,世界各的命运从未像今天这样紧密相连,休戚与共

Au niveau mondial, il faudra créer des structures institutionnelles appropriées à la mondialisation, qui permettent de concilier efficacité et solidarité.

全球一级,重点将是必须建立适当的全球化体制框架,能够兼顾效率和休戚与共的精神。

Laissons ceux d'entre nous qui croient à la liberté et à la dignité démontrer leur solidarité les uns envers les autres.

让我们中信奉自由和尊严的人我们中间显示休戚与共的情怀。

Nous devons nous concentrer sur les grandes occasions qui se présentent afin de construire un monde plus équitable et plus solidaire.

这个世纪必须是建立一个更公平的世界,一个休戚与共的世界的机会。

Il a également exprimé notre solidarité avec la population et le Gouvernement des États-Unis d'Amérique, ainsi qu'avec les familles des victimes.

他还表示将与美利坚合众人民和府以及受害者的家人休戚与共

Aujourd'hui, le Timor-Leste devient Membre de l'ONU, même s'il faut dire que le peuple du Timor-Leste est avec nous depuis longtemps.

今天,东帝汶即将成为联合会员,但必须指出,东帝汶人民早已与我们休戚与共了。

Pour venir à bout des défis auxquels nous sommes confrontés, nous ne pouvons pas nous contenter de simples vœux pieux de solidarité.

就我们而言,要想成功地应对我们所面临的挑战,就必须不只是口头上虔诚地表示休戚与共

Un débat régional sur le terrorisme avait l'avantage de susciter un sentiment de solidarité facilitant l'échange d'informations aux niveaux politique et technique.

区域一级讨论恐怖主义的优点是建立一种休戚与共的意识,这有助于治和技术上交流信息。

La population s'est montrée solidaire de tous ces réfugiés qui ont dû quitter leurs foyers pour des raisons humanitaires, économiques, ethniques ou religieuses.

人民与所有这些因人道主义、经济、种族或宗教危机而离开家园的难民休戚与共

À l'heure de la mondialisation, le partage, le partenariat, la solidarité doivent devenir les maîtres-mots de la relation entre les peuples du monde.

全球化时代,我们必须把分享、伙伴关系和休戚与共作为世界各人民之间关系的座右铭。

Nous avons besoin de cette solidarité centraméricaine et nous y participons, elle nous permet de dire au monde que l'économie de marché fonctionne.

我们需要中美洲各同舟共济、休戚与共,这就让我们能够告诉全世界,自由市场是行之有效的。

De fait, cette vocation d'apporter aide et assistance aux malheureux, aux faibles, aux victimes de la discrimination et de l'intolérance est vieille de plusieurs siècles.

事实上,这种援助受难者和弱者、歧视和容忍的受害者以及与她们休戚与共的使命,是一种有着几百年历史的使命。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 休戚与共 的法语例句

用户正在搜索


蝶形螺母, 蝶形煤气灯头, 蝶形尾翼, 蝶须属, 蝶泳, , 蹀蹀, 蹀躞, , 鲽科,

相似单词


休眠芽, 休牧, 休妻, 休戚, 休戚相关, 休戚与共, 休憩, 休市, 休书, 休庭,
partager les joies et les peines
partager le même sort que qn
être solidaires dans les bons comme dans les mauvais jour
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ils font preuve d'une grande camaraderie et d'une profonde solidarité les uns envers les autres.

他们休戚与共,相互之间情谊深厚。

L'appui de la communauté internationale est une manifestation importante de solidarité et de partenariat.

国际社会提助是休戚与共和同舟共济重要宣示。

Nous vivons un nouveau siècle, un siècle de solidarité.

这是一个新世纪,一个休戚与共和充满希望世纪。

Parmi ces raisons, je relèverais, en premier lieu, l'existence d'une forte communauté algérienne à l'étranger.

这首先包括在国外有一个很大阿尔及利亚社区,其命运同我们休戚与共

Nous nous sentons et nous montrons solidaires du peuple du Mozambique.

我们感受到了我们与莫桑比克人民休戚与共,我们也表示出了这一点。

Les pays nantis se doivent, à cet égard, de faire preuve de volonté politique et de solidarité.

富国必须表现出必要治意愿和休戚与共精神。

Le village mondial auquel nous faisons constamment référence devrait nous encourager à étendre la solidarité humaine.

我们经常提到“地村”应该鼓励我们扩大人类休戚与共情感。

Il y a lieu d'en appeler une fois encore à une plus grande solidarité des pays nantis.

我们再次呼吁富裕国家表现出更大休戚与共精神。

Dans la longue histoire de l'humanité, les destinées des pays n'ont jamais été aussi étroitement liées qu'aujourd'hui.

在人类漫长发展史上,世界各国命运从未像今天这样紧密相连,休戚与共

Au niveau mondial, il faudra créer des structures institutionnelles appropriées à la mondialisation, qui permettent de concilier efficacité et solidarité.

一级,重点将是必须建立适当化体制框架,能够兼顾效率和休戚与共精神。

Laissons ceux d'entre nous qui croient à la liberté et à la dignité démontrer leur solidarité les uns envers les autres.

让我们中信奉自由和尊严人在我们中间显示休戚与共情怀。

Nous devons nous concentrer sur les grandes occasions qui se présentent afin de construire un monde plus équitable et plus solidaire.

这个世纪必须是建立一个更公平世界,一个休戚与共世界机会。

Il a également exprimé notre solidarité avec la population et le Gouvernement des États-Unis d'Amérique, ainsi qu'avec les familles des victimes.

他还表示将与美利坚合众国人民和府以及受害者家人休戚与共

Aujourd'hui, le Timor-Leste devient Membre de l'ONU, même s'il faut dire que le peuple du Timor-Leste est avec nous depuis longtemps.

今天,东帝汶即将成为联合国会员国,但必须指出,东帝汶人民早已与我们休戚与共了。

Pour venir à bout des défis auxquels nous sommes confrontés, nous ne pouvons pas nous contenter de simples vœux pieux de solidarité.

就我们而言,要想成功地应对我们所面临挑战,就必须不只是口头上虔诚地表示休戚与共

Un débat régional sur le terrorisme avait l'avantage de susciter un sentiment de solidarité facilitant l'échange d'informations aux niveaux politique et technique.

在区域一级讨论恐怖主义优点是建立一种休戚与共意识,这有助于在治和技术上交流信息。

La population s'est montrée solidaire de tous ces réfugiés qui ont dû quitter leurs foyers pour des raisons humanitaires, économiques, ethniques ou religieuses.

我国人民与所有这些因人道主义、经济、种族或宗教危机而离开家园难民休戚与共

À l'heure de la mondialisation, le partage, le partenariat, la solidarité doivent devenir les maîtres-mots de la relation entre les peuples du monde.

化时代,我们必须把分享、伙伴关系和休戚与共作为世界各国人民之间关系座右铭。

Nous avons besoin de cette solidarité centraméricaine et nous y participons, elle nous permet de dire au monde que l'économie de marché fonctionne.

我们需要中美洲各国同舟共济、休戚与共,这就让我们能够告诉世界,自由市场是行之有效

De fait, cette vocation d'apporter aide et assistance aux malheureux, aux faibles, aux victimes de la discrimination et de l'intolérance est vieille de plusieurs siècles.

事实上,这种援助受难者和弱者、歧视和容忍受害者以及与她们休戚与共使命,是一种有着几百年历史使命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 休戚与共 的法语例句

用户正在搜索


丁醇, 丁醇发酵, 丁醇酮, 丁村人, 丁达尔消毒法, 丁当, 丁当声, 丁当作响的, 丁点儿, 丁丁,

相似单词


休眠芽, 休牧, 休妻, 休戚, 休戚相关, 休戚与共, 休憩, 休市, 休书, 休庭,
partager les joies et les peines
partager le même sort que qn
être solidaires dans les bons comme dans les mauvais jour
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ils font preuve d'une grande camaraderie et d'une profonde solidarité les uns envers les autres.

他们休戚与共,相互之间情谊深厚。

L'appui de la communauté internationale est une manifestation importante de solidarité et de partenariat.

国际社会提供支助是休戚与共和同舟共济的重要宣示。

Nous vivons un nouveau siècle, un siècle de solidarité.

这是一个新的世纪,一个休戚与共和充满希望的世纪。

Parmi ces raisons, je relèverais, en premier lieu, l'existence d'une forte communauté algérienne à l'étranger.

这首先包括在国外有一个很大的阿尔及利亚社区,其命运同我们休戚与共

Nous nous sentons et nous montrons solidaires du peuple du Mozambique.

我们感受到了我们与莫桑比克人民的休戚与共,我们也表示出了这一点。

Les pays nantis se doivent, à cet égard, de faire preuve de volonté politique et de solidarité.

富国必须表现出必要的治意愿和休戚与共的精神。

Le village mondial auquel nous faisons constamment référence devrait nous encourager à étendre la solidarité humaine.

我们经常提到的“地球村”应该鼓励我们扩大人类休戚与共的情感。

Il y a lieu d'en appeler une fois encore à une plus grande solidarité des pays nantis.

我们再次呼吁富裕国家表现出更大的休戚与共的精神。

Dans la longue histoire de l'humanité, les destinées des pays n'ont jamais été aussi étroitement liées qu'aujourd'hui.

在人类漫长的发展史上,世界各国的命运从未像今天这样紧密相连,休戚与共

Au niveau mondial, il faudra créer des structures institutionnelles appropriées à la mondialisation, qui permettent de concilier efficacité et solidarité.

在全球一级,重点将是必须建立适当的全球化体制框架,能够兼顾效率和休戚与共的精神。

Laissons ceux d'entre nous qui croient à la liberté et à la dignité démontrer leur solidarité les uns envers les autres.

让我们中由和尊严的人在我们中间显示休戚与共的情怀。

Nous devons nous concentrer sur les grandes occasions qui se présentent afin de construire un monde plus équitable et plus solidaire.

这个世纪必须是建立一个更公平的世界,一个休戚与共的世界的机会。

Il a également exprimé notre solidarité avec la population et le Gouvernement des États-Unis d'Amérique, ainsi qu'avec les familles des victimes.

他还表示将与美利坚合众国人民和府以及受害者的家人休戚与共

Aujourd'hui, le Timor-Leste devient Membre de l'ONU, même s'il faut dire que le peuple du Timor-Leste est avec nous depuis longtemps.

今天,东帝汶即将成为联合国会员国,但必须指出,东帝汶人民早已与我们休戚与共了。

Pour venir à bout des défis auxquels nous sommes confrontés, nous ne pouvons pas nous contenter de simples vœux pieux de solidarité.

就我们而言,要想成功地应对我们所面临的挑战,就必须不只是口头上虔诚地表示休戚与共

Un débat régional sur le terrorisme avait l'avantage de susciter un sentiment de solidarité facilitant l'échange d'informations aux niveaux politique et technique.

在区域一级讨论恐怖主义的优点是建立一种休戚与共的意识,这有助于在治和技术上交流息。

La population s'est montrée solidaire de tous ces réfugiés qui ont dû quitter leurs foyers pour des raisons humanitaires, économiques, ethniques ou religieuses.

我国人民与所有这些因人道主义、经济、种族或宗教危机而离开家园的难民休戚与共

À l'heure de la mondialisation, le partage, le partenariat, la solidarité doivent devenir les maîtres-mots de la relation entre les peuples du monde.

在全球化时代,我们必须把分享、伙伴关系和休戚与共作为世界各国人民之间关系的座右铭。

Nous avons besoin de cette solidarité centraméricaine et nous y participons, elle nous permet de dire au monde que l'économie de marché fonctionne.

我们需要中美洲各国同舟共济、休戚与共,这就让我们能够告诉全世界,由市场是行之有效的。

De fait, cette vocation d'apporter aide et assistance aux malheureux, aux faibles, aux victimes de la discrimination et de l'intolérance est vieille de plusieurs siècles.

事实上,这种援助受难者和弱者、歧视和容忍的受害者以及与她们休戚与共的使命,是一种有着几百年历史的使命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 休戚与共 的法语例句

用户正在搜索


丁二酮, 丁二酮肟, 丁二烯胶乳, 丁二烯橡胶, 丁二酰氯亚胺, 丁二酰亚胺, 丁仿, 丁躬势, 丁硅烷, 丁基,

相似单词


休眠芽, 休牧, 休妻, 休戚, 休戚相关, 休戚与共, 休憩, 休市, 休书, 休庭,