Le Comité souhaiterait connaître les mesures prises par l'Angola pour moderniser les passeports et autres pièces d'identité, afin d'éviter toute falsification ou contrefaçon.
反恐委员会希望了解安哥拉为更新护照和其他身份证件、或仿
而采取
措施。
Le Comité souhaiterait connaître les mesures prises par l'Angola pour moderniser les passeports et autres pièces d'identité, afin d'éviter toute falsification ou contrefaçon.
反恐委员会希望了解安哥拉为更新护照和其他身份证件、或仿
而采取
措施。
Depuis que la Direction nationale des passeports du Ministère de l'intérieur et de la justice a adopté le nouveau document de voyage panaméen, le nombre de falsifications et de contrefaçons signalées a été minime, voire quasiment nul.
自内务和司法部国家护照管理局采用新巴拿马旅行证件以来,关于或仿
护照
报告绝无仅有。
Notre Code pénal vise la falsification de documents en son Titre VIII intitulé « Délits de faux en écriture publique », notamment au chapitre I sur la falsification de documents en général. Ainsi, l'article 265 se lit comme suit
巴拿马刑事立法在刑法典八章内处理仿
证件
问题,并特别在关于仿
证件
一章内处理破坏公共信誉罪。
De très importantes études sur le terrain et l'analyse des documents disponibles n'ont pas permis d'apporter une preuve quelconque que l'Iraq ait eu l'intention d'utiliser ces tubes pour autre chose qu'un programme d'ingénierie inverse en vue de la production de missiles.
广泛实地调查和文件分析未能发现任何证据,显示伊拉克企图将这些铝管用于除了仿
火箭之外
任何其他项目上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité souhaiterait connaître les mesures prises par l'Angola pour moderniser les passeports et autres pièces d'identité, afin d'éviter toute falsification ou contrefaçon.
反恐委员会希望了解安哥拉为更新和其他身份证件、防止伪
或仿
而采取的措施。
Depuis que la Direction nationale des passeports du Ministère de l'intérieur et de la justice a adopté le nouveau document de voyage panaméen, le nombre de falsifications et de contrefaçons signalées a été minime, voire quasiment nul.
自务和司法部国
管理局采用新巴拿马旅行证件以来,关于伪
或仿
的报告绝无仅有。
Notre Code pénal vise la falsification de documents en son Titre VIII intitulé « Délits de faux en écriture publique », notamment au chapitre I sur la falsification de documents en général. Ainsi, l'article 265 se lit comme suit
巴拿马刑事立法在刑法典第处理仿
证件的问题,并特别在关于仿
证件的第一
处理破坏公共信誉罪。
De très importantes études sur le terrain et l'analyse des documents disponibles n'ont pas permis d'apporter une preuve quelconque que l'Iraq ait eu l'intention d'utiliser ces tubes pour autre chose qu'un programme d'ingénierie inverse en vue de la production de missiles.
广泛的实地调查和文件分析未能发现任何证据,显示伊拉克企图将这些铝管用于除了仿火箭之外的任何其他项目上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité souhaiterait connaître les mesures prises par l'Angola pour moderniser les passeports et autres pièces d'identité, afin d'éviter toute falsification ou contrefaçon.
反恐委员会希望了解安哥拉为更新其他身份证件、防止伪
或仿
而采取的措施。
Depuis que la Direction nationale des passeports du Ministère de l'intérieur et de la justice a adopté le nouveau document de voyage panaméen, le nombre de falsifications et de contrefaçons signalées a été minime, voire quasiment nul.
自内务司法部国家
管理局采用新巴拿马旅行证件以来,关于伪
或仿
的报告绝无仅有。
Notre Code pénal vise la falsification de documents en son Titre VIII intitulé « Délits de faux en écriture publique », notamment au chapitre I sur la falsification de documents en général. Ainsi, l'article 265 se lit comme suit
巴拿马刑事立法在刑法典第八章内处理仿证件的问题,并特别在关于仿
证件的第一章内处理破
信誉罪。
De très importantes études sur le terrain et l'analyse des documents disponibles n'ont pas permis d'apporter une preuve quelconque que l'Iraq ait eu l'intention d'utiliser ces tubes pour autre chose qu'un programme d'ingénierie inverse en vue de la production de missiles.
广泛的实地调查文件分析未能发现任何证据,显示伊拉克企图将这些铝管用于除了仿
火箭之外的任何其他项目上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité souhaiterait connaître les mesures prises par l'Angola pour moderniser les passeports et autres pièces d'identité, afin d'éviter toute falsification ou contrefaçon.
反恐委员会希望了解安哥拉为更新和其他身份证件、防止伪
而采取的措施。
Depuis que la Direction nationale des passeports du Ministère de l'intérieur et de la justice a adopté le nouveau document de voyage panaméen, le nombre de falsifications et de contrefaçons signalées a été minime, voire quasiment nul.
自内务和司法部国家管理局采用新巴拿马旅行证件以来,关于伪
的报告绝无仅有。
Notre Code pénal vise la falsification de documents en son Titre VIII intitulé « Délits de faux en écriture publique », notamment au chapitre I sur la falsification de documents en général. Ainsi, l'article 265 se lit comme suit
巴拿马刑事立法在刑法典第八章内处理证件的问题,并特别在关于
证件的第一章内处理破坏公共信誉罪。
De très importantes études sur le terrain et l'analyse des documents disponibles n'ont pas permis d'apporter une preuve quelconque que l'Iraq ait eu l'intention d'utiliser ces tubes pour autre chose qu'un programme d'ingénierie inverse en vue de la production de missiles.
广泛的实地调查和文件分析未能发现任何证据,显示伊拉克企图将这些铝管用于除了火箭之外的任何其他项目上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité souhaiterait connaître les mesures prises par l'Angola pour moderniser les passeports et autres pièces d'identité, afin d'éviter toute falsification ou contrefaçon.
反恐委员会希望了解安哥新护照和其他身份证件、防止伪
或仿
而采取的措施。
Depuis que la Direction nationale des passeports du Ministère de l'intérieur et de la justice a adopté le nouveau document de voyage panaméen, le nombre de falsifications et de contrefaçons signalées a été minime, voire quasiment nul.
自内务和司法部国家护照管理局采用新巴拿马旅行证件以来,关于伪或仿
护照的报告绝无仅有。
Notre Code pénal vise la falsification de documents en son Titre VIII intitulé « Délits de faux en écriture publique », notamment au chapitre I sur la falsification de documents en général. Ainsi, l'article 265 se lit comme suit
巴拿马刑事立法在刑法典第八章内处理仿证件的问题,并特别在关于仿
证件的第一章内处理破坏公共信
。
De très importantes études sur le terrain et l'analyse des documents disponibles n'ont pas permis d'apporter une preuve quelconque que l'Iraq ait eu l'intention d'utiliser ces tubes pour autre chose qu'un programme d'ingénierie inverse en vue de la production de missiles.
泛的实地调查和文件分析未能发现任何证据,显示伊
克企图将这些铝管用于除了仿
火箭之外的任何其他项目上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité souhaiterait connaître les mesures prises par l'Angola pour moderniser les passeports et autres pièces d'identité, afin d'éviter toute falsification ou contrefaçon.
反恐委员会希望了解安哥拉为更新护照身份证件、防止伪
或仿
而采取的措施。
Depuis que la Direction nationale des passeports du Ministère de l'intérieur et de la justice a adopté le nouveau document de voyage panaméen, le nombre de falsifications et de contrefaçons signalées a été minime, voire quasiment nul.
自内务司法部国家护照管
局采用新巴拿马旅行证件以来,关于伪
或仿
护照的报告绝无仅有。
Notre Code pénal vise la falsification de documents en son Titre VIII intitulé « Délits de faux en écriture publique », notamment au chapitre I sur la falsification de documents en général. Ainsi, l'article 265 se lit comme suit
巴拿马刑事立法在刑法典第八章内处仿
证件的问题,并特别在关于仿
证件的第一章内处
公共信誉罪。
De très importantes études sur le terrain et l'analyse des documents disponibles n'ont pas permis d'apporter une preuve quelconque que l'Iraq ait eu l'intention d'utiliser ces tubes pour autre chose qu'un programme d'ingénierie inverse en vue de la production de missiles.
广泛的实地调查文件分析未能发现任何证据,显示伊拉克企图将这些铝管用于除了仿
火箭之外的任何
项目上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité souhaiterait connaître les mesures prises par l'Angola pour moderniser les passeports et autres pièces d'identité, afin d'éviter toute falsification ou contrefaçon.
反恐委员会希望了解安哥新护照和其他身份证件、防止伪
或仿
而采取的措施。
Depuis que la Direction nationale des passeports du Ministère de l'intérieur et de la justice a adopté le nouveau document de voyage panaméen, le nombre de falsifications et de contrefaçons signalées a été minime, voire quasiment nul.
自内务和司法部国家护照管理局采用新巴拿马旅行证件以来,关于伪或仿
护照的报告绝无仅有。
Notre Code pénal vise la falsification de documents en son Titre VIII intitulé « Délits de faux en écriture publique », notamment au chapitre I sur la falsification de documents en général. Ainsi, l'article 265 se lit comme suit
巴拿马刑事立法在刑法典第八章内处理仿证件的问题,并特别在关于仿
证件的第一章内处理破坏公共信
。
De très importantes études sur le terrain et l'analyse des documents disponibles n'ont pas permis d'apporter une preuve quelconque que l'Iraq ait eu l'intention d'utiliser ces tubes pour autre chose qu'un programme d'ingénierie inverse en vue de la production de missiles.
泛的实地调查和文件分析未能发现任何证据,显示伊
克企图将这些铝管用于除了仿
火箭之外的任何其他项目上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité souhaiterait connaître les mesures prises par l'Angola pour moderniser les passeports et autres pièces d'identité, afin d'éviter toute falsification ou contrefaçon.
恐委员会希望了解安哥拉为更新护照和其他身份证件、防止伪
或仿
而采取的措施。
Depuis que la Direction nationale des passeports du Ministère de l'intérieur et de la justice a adopté le nouveau document de voyage panaméen, le nombre de falsifications et de contrefaçons signalées a été minime, voire quasiment nul.
自内务和司法部国家护照管理局采用新巴拿马旅行证件以来,关于伪或仿
护照的报告绝无仅有。
Notre Code pénal vise la falsification de documents en son Titre VIII intitulé « Délits de faux en écriture publique », notamment au chapitre I sur la falsification de documents en général. Ainsi, l'article 265 se lit comme suit
巴拿马刑事立法在刑法典第八章内处理仿证件的问题,并特别在关于仿
证件的第一章内处理破坏公共信誉罪。
De très importantes études sur le terrain et l'analyse des documents disponibles n'ont pas permis d'apporter une preuve quelconque que l'Iraq ait eu l'intention d'utiliser ces tubes pour autre chose qu'un programme d'ingénierie inverse en vue de la production de missiles.
广泛的实地调查和文件分发现任何证据,显示伊拉克企图将这些铝管用于除了仿
火箭之外的任何其他项目上。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité souhaiterait connaître les mesures prises par l'Angola pour moderniser les passeports et autres pièces d'identité, afin d'éviter toute falsification ou contrefaçon.
反恐委员会希望了解安哥拉为更新护照和其他身份证件、防止或仿
而采取的措施。
Depuis que la Direction nationale des passeports du Ministère de l'intérieur et de la justice a adopté le nouveau document de voyage panaméen, le nombre de falsifications et de contrefaçons signalées a été minime, voire quasiment nul.
自内务和司法部国家护照管理局采用新巴拿马旅行证件以来,或仿
护照的
无仅有。
Notre Code pénal vise la falsification de documents en son Titre VIII intitulé « Délits de faux en écriture publique », notamment au chapitre I sur la falsification de documents en général. Ainsi, l'article 265 se lit comme suit
巴拿马刑事立法在刑法典第八章内处理仿证件的问题,并特别在
仿
证件的第一章内处理破坏公共信誉罪。
De très importantes études sur le terrain et l'analyse des documents disponibles n'ont pas permis d'apporter une preuve quelconque que l'Iraq ait eu l'intention d'utiliser ces tubes pour autre chose qu'un programme d'ingénierie inverse en vue de la production de missiles.
广泛的实地调查和文件分析未能发现任何证据,显示伊拉克企图将这些铝管用除了仿
火箭之外的任何其他项目上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité souhaiterait connaître les mesures prises par l'Angola pour moderniser les passeports et autres pièces d'identité, afin d'éviter toute falsification ou contrefaçon.
反恐委员会希望了解安哥拉为更新护照和其他身份证件、防止伪或仿
而采取
。
Depuis que la Direction nationale des passeports du Ministère de l'intérieur et de la justice a adopté le nouveau document de voyage panaméen, le nombre de falsifications et de contrefaçons signalées a été minime, voire quasiment nul.
自内务和司法部国家护照管理局采用新巴拿马旅行证件以来,关于伪或仿
护照
报告绝无仅有。
Notre Code pénal vise la falsification de documents en son Titre VIII intitulé « Délits de faux en écriture publique », notamment au chapitre I sur la falsification de documents en général. Ainsi, l'article 265 se lit comme suit
巴拿马刑事立法在刑法典第八章内处理仿证件
问
,
别在关于仿
证件
第一章内处理破坏公共信誉罪。
De très importantes études sur le terrain et l'analyse des documents disponibles n'ont pas permis d'apporter une preuve quelconque que l'Iraq ait eu l'intention d'utiliser ces tubes pour autre chose qu'un programme d'ingénierie inverse en vue de la production de missiles.
广泛实地调查和文件分析未能发现任何证据,显示伊拉克企图将这些铝管用于除了仿
火箭之外
任何其他项目上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。