L'autre pays continue de relever d'un Directeur résidant dans un autre pays.
其他国家仍由驻他国国别主任涵盖。
L'autre pays continue de relever d'un Directeur résidant dans un autre pays.
其他国家仍由驻他国国别主任涵盖。
Ceux qui cherchent à dominer ou à exploiter les autres ont des ambitions illégitimes.
那些试图支配或剥削他国人怀有不法
野心。
Personne ne doit renforcer sa sécurité au détriment de celle des autres.
在增进一个国家时,不应损及他国
。
Sa réussite dans les études et les affaires lui a ouvert des possibilités d'émigration.
他们在教育和工商业方面成就开创了移居他国
机会。
Les États répondent rapidement et de façon fiable aux demandes de traçage par d'autres États.
十八、各国将对他国追查请求作出迅速、及时和可靠
回复。
Le plus marrant était que les Légionnaires venant d’autres pays parlaient un français avec un accent allemand.
有趣是,这些来自他国
士兵都说一口带有浓重德国腔
法语。
Le Brésil pourrait-il également indiquer si ces techniques peuvent être utilisées en coopération avec un autre État?
贵国能说明上述手段是
在与他国
合作中使用?
Le gouvernement pakistanais est favorable à ce que ces principes soient incorporés à un instrument juridique plus contraignant.
这些原则是遥感探测领域活动方针,可防止用遥感探测方法来伤害他国
利益。
Le Code pénal réprime les actes dirigés contre d'autres États et leurs nationaux.
刑法典所载处罚条款适用于危害他国及其公民
行为。
Sa responsabilité s'étend en particulier aux déplacements des personnes et des marchandises qui entrent aux États-Unis et en sortent.
这包括他国抵达美国境内以及离开美国前往他国
人员和货物国际流动。
Le Danemark contrôle strictement à l'exportation d'armes vers d'autres pays.
丹麦对转让武器给他国实行了严格出口管制。
Nous devons rejeter l'idée de recours à la force et d'occupation forcée de terres des autres .
我们必须摒弃使用武力和强行占领他国领土想法。
En raison du manque de place, ces équipes ne pourront couvrir l'ensemble des déclarations.
由于记者间空间有限,本国代表发言完毕后,记者不得留下来拍摄他国领导人发言情况。
Le Royaume-Uni pourrait-il indiquer si ces dispositions peuvent être mises en oeuvre en coopération avec un autre État?
能说明在与他国合作
过程中是
可以利用这些规定?
En effet, le Sahara occidental n'est pas la province d'un pays, mais un pays colonisé par un autre.
西撒哈拉不是某一国省,而是被他国殖民
国家。
La République orientale de l'Uruguay, dans sa législation, ne reconnaît pas l'application extraterritoriale de lois nationales d'autres États.
乌拉圭东岸共和国政府在其立法中不承认他国法律域外适用性。
Au Libéria comme ailleurs, des élections crédibles sont la seule garantie d'une sortie de crise réussie.
在利比里亚如同在他国,可信选举是成功地结束危机
唯一保障。
En cherchant à imposer l'extraterritorialité des lois internes, elle représentait également une violation de la souveraineté des autres États.
谋求在境外强制实行本国法律,也构成对他国主权
侵犯。
La République tchèque a donné des précisions sur les textes réglementaires régissant la communication d'informations à d'autres pays.
捷克共和国提供了关于向他国移交资料国内规章详情。
Le Japon lui-même donne l'exemple de la manière dont un pays développé peut utiliser ses ressources pour aider les autres.
日本本身正在树立发达国家可如何利用其资源协助他国榜样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'autre pays continue de relever d'un Directeur résidant dans un autre pays.
其家仍由驻
的
别主任涵盖。
Ceux qui cherchent à dominer ou à exploiter les autres ont des ambitions illégitimes.
那些试图支配或剥削的人怀有不法的野心。
Personne ne doit renforcer sa sécurité au détriment de celle des autres.
在增进一个家的安全时,不应损
的安全。
Sa réussite dans les études et les affaires lui a ouvert des possibilités d'émigration.
们在教育和工商业方面的成就开创了移居
的机会。
Les États répondent rapidement et de façon fiable aux demandes de traçage par d'autres États.
十八、各将对
的追查请求作出迅速、
时和可靠的回复。
Le plus marrant était que les Légionnaires venant d’autres pays parlaient un français avec un accent allemand.
有趣的是,这些来自的士兵都说一口带有浓重德
腔的法语。
Le Brésil pourrait-il également indiquer si ces techniques peuvent être utilisées en coopération avec un autre État?
贵能
说明上述手段是
在与
的合作中使用?
Le gouvernement pakistanais est favorable à ce que ces principes soient incorporés à un instrument juridique plus contraignant.
这些原则是遥感探测领域的活动方针,可防止用遥感探测方法来伤害的利益。
Le Code pénal réprime les actes dirigés contre d'autres États et leurs nationaux.
刑法典所载的处罚条款适用于危害其公民的行为。
Sa responsabilité s'étend en particulier aux déplacements des personnes et des marchandises qui entrent aux États-Unis et en sortent.
这包括负责从达美
境内以
离开美
前往
的人员和货物
际流动。
Le Danemark contrôle strictement à l'exportation d'armes vers d'autres pays.
丹麦对转让武器给实行了严格的出口管制。
Nous devons rejeter l'idée de recours à la force et d'occupation forcée de terres des autres .
我们必须摒弃使用武力和强行占领领土的想法。
En raison du manque de place, ces équipes ne pourront couvrir l'ensemble des déclarations.
由于记者间空间有限,本代表发言完毕后,记者不得留下来拍摄
领导人的发言情况。
Le Royaume-Uni pourrait-il indiquer si ces dispositions peuvent être mises en oeuvre en coopération avec un autre État?
能说明在与
合作的过程中是
可以利用这些规定?
En effet, le Sahara occidental n'est pas la province d'un pays, mais un pays colonisé par un autre.
西撒哈拉不是某一的省,而是被
殖民的
家。
La République orientale de l'Uruguay, dans sa législation, ne reconnaît pas l'application extraterritoriale de lois nationales d'autres États.
乌拉圭东岸共和政府在其立法中不承认
法律的域外适用性。
Au Libéria comme ailleurs, des élections crédibles sont la seule garantie d'une sortie de crise réussie.
在利比里亚如同在,可信的选举是成功地结束危机的唯一保障。
En cherchant à imposer l'extraterritorialité des lois internes, elle représentait également une violation de la souveraineté des autres États.
谋求在境外强制实行本的法律,也构成对
主权的侵犯。
La République tchèque a donné des précisions sur les textes réglementaires régissant la communication d'informations à d'autres pays.
捷克共和提供了关于向
移交资料的
内规章详情。
Le Japon lui-même donne l'exemple de la manière dont un pays développé peut utiliser ses ressources pour aider les autres.
日本本身正在树立发达家可如何利用其资源协助
的榜样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'autre pays continue de relever d'un Directeur résidant dans un autre pays.
其他国家仍由驻他国的国涵盖。
Ceux qui cherchent à dominer ou à exploiter les autres ont des ambitions illégitimes.
那些试图支配或剥削他国的人怀有不法的野心。
Personne ne doit renforcer sa sécurité au détriment de celle des autres.
在增进一个国家的安全时,不应损及他国的安全。
Sa réussite dans les études et les affaires lui a ouvert des possibilités d'émigration.
他们在教育和工商业方面的成就开创移居他国的机会。
Les États répondent rapidement et de façon fiable aux demandes de traçage par d'autres États.
十八、各国将对他国的追查请求作出迅速、及时和可靠的回复。
Le plus marrant était que les Légionnaires venant d’autres pays parlaient un français avec un accent allemand.
有趣的是,这些来自他国的士兵都说一口带有浓重德国腔的法语。
Le Brésil pourrait-il également indiquer si ces techniques peuvent être utilisées en coopération avec un autre État?
贵国能说明上述手段是
在与他国的合作中使用?
Le gouvernement pakistanais est favorable à ce que ces principes soient incorporés à un instrument juridique plus contraignant.
这些原则是遥感探测领域的活动方针,可防止用遥感探测方法来伤害他国的利益。
Le Code pénal réprime les actes dirigés contre d'autres États et leurs nationaux.
刑法典所载的处罚条款适用于危害他国及其公民的为。
Sa responsabilité s'étend en particulier aux déplacements des personnes et des marchandises qui entrent aux États-Unis et en sortent.
这包括负责从他国抵达美国境内以及离开美国前往他国的人员和货物国际流动。
Le Danemark contrôle strictement à l'exportation d'armes vers d'autres pays.
丹麦对转让武器给他国实格的出口管制。
Nous devons rejeter l'idée de recours à la force et d'occupation forcée de terres des autres .
我们必须摒弃使用武力和强占领他国领土的想法。
En raison du manque de place, ces équipes ne pourront couvrir l'ensemble des déclarations.
由于记者间空间有限,本国代表发言完毕后,记者不得留下来拍摄他国领导人的发言情况。
Le Royaume-Uni pourrait-il indiquer si ces dispositions peuvent être mises en oeuvre en coopération avec un autre État?
能说明在与他国合作的过程中是
可以利用这些规定?
En effet, le Sahara occidental n'est pas la province d'un pays, mais un pays colonisé par un autre.
西撒哈拉不是某一国的省,而是被他国殖民的国家。
La République orientale de l'Uruguay, dans sa législation, ne reconnaît pas l'application extraterritoriale de lois nationales d'autres États.
乌拉圭东岸共和国政府在其立法中不承认他国法律的域外适用性。
Au Libéria comme ailleurs, des élections crédibles sont la seule garantie d'une sortie de crise réussie.
在利比里亚如同在他国,可信的选举是成功地结束危机的唯一保障。
En cherchant à imposer l'extraterritorialité des lois internes, elle représentait également une violation de la souveraineté des autres États.
谋求在境外强制实本国的法律,也构成对他国
权的侵犯。
La République tchèque a donné des précisions sur les textes réglementaires régissant la communication d'informations à d'autres pays.
捷克共和国提供关于向他国移交资料的国内规章详情。
Le Japon lui-même donne l'exemple de la manière dont un pays développé peut utiliser ses ressources pour aider les autres.
日本本身正在树立发达国家可如何利用其资源协助他国的榜样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'autre pays continue de relever d'un Directeur résidant dans un autre pays.
其家仍由驻
别主任涵盖。
Ceux qui cherchent à dominer ou à exploiter les autres ont des ambitions illégitimes.
那些试图支配或剥削人怀有不法
野心。
Personne ne doit renforcer sa sécurité au détriment de celle des autres.
在增进一个家
全时,不应损及
全。
Sa réussite dans les études et les affaires lui a ouvert des possibilités d'émigration.
们在教育和工商业方面
成就开创了移居
机会。
Les États répondent rapidement et de façon fiable aux demandes de traçage par d'autres États.
十八、各将对
追查请求作出迅速、及时和可靠
回复。
Le plus marrant était que les Légionnaires venant d’autres pays parlaient un français avec un accent allemand.
有趣是,这些来自
士兵都说一口带有浓重德
腔
法语。
Le Brésil pourrait-il également indiquer si ces techniques peuvent être utilisées en coopération avec un autre État?
贵能
说明上述手段是
在与
合作中使用?
Le gouvernement pakistanais est favorable à ce que ces principes soient incorporés à un instrument juridique plus contraignant.
这些原则是遥感探测领域活动方针,可防止用遥感探测方法来伤害
利益。
Le Code pénal réprime les actes dirigés contre d'autres États et leurs nationaux.
刑法典所载处罚条款适用于危害
及其公民
行为。
Sa responsabilité s'étend en particulier aux déplacements des personnes et des marchandises qui entrent aux États-Unis et en sortent.
这包括负抵达美
境内以及离开美
前往
人员和货物
际流动。
Le Danemark contrôle strictement à l'exportation d'armes vers d'autres pays.
丹麦对转让武器给实行了严格
出口管制。
Nous devons rejeter l'idée de recours à la force et d'occupation forcée de terres des autres .
我们必须摒弃使用武力和强行占领领土
想法。
En raison du manque de place, ces équipes ne pourront couvrir l'ensemble des déclarations.
由于记者间空间有限,本代表发言完毕后,记者不得留下来拍摄
领导人
发言情况。
Le Royaume-Uni pourrait-il indiquer si ces dispositions peuvent être mises en oeuvre en coopération avec un autre État?
能说明在与
合作
过程中是
可以利用这些规定?
En effet, le Sahara occidental n'est pas la province d'un pays, mais un pays colonisé par un autre.
西撒哈拉不是某一省,而是被
殖民
家。
La République orientale de l'Uruguay, dans sa législation, ne reconnaît pas l'application extraterritoriale de lois nationales d'autres États.
乌拉圭东岸共和政府在其立法中不承认
法律
域外适用性。
Au Libéria comme ailleurs, des élections crédibles sont la seule garantie d'une sortie de crise réussie.
在利比里亚如同在,可信
选举是成功地结束危机
唯一保障。
En cherchant à imposer l'extraterritorialité des lois internes, elle représentait également une violation de la souveraineté des autres États.
谋求在境外强制实行本法律,也构成对
主权
侵犯。
La République tchèque a donné des précisions sur les textes réglementaires régissant la communication d'informations à d'autres pays.
捷克共和提供了关于向
移交资料
内规章详情。
Le Japon lui-même donne l'exemple de la manière dont un pays développé peut utiliser ses ressources pour aider les autres.
日本本身正在树立发达家可如何利用其资源协助
榜样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'autre pays continue de relever d'un Directeur résidant dans un autre pays.
其他家仍由驻他
主任涵盖。
Ceux qui cherchent à dominer ou à exploiter les autres ont des ambitions illégitimes.
那些试图支配或剥削他人怀有不法
野心。
Personne ne doit renforcer sa sécurité au détriment de celle des autres.
在增进一个家
安全时,不应损及他
安全。
Sa réussite dans les études et les affaires lui a ouvert des possibilités d'émigration.
他们在教育和工商业方面成就开创了移居他
机会。
Les États répondent rapidement et de façon fiable aux demandes de traçage par d'autres États.
十八、各将对他
追查请求作出迅速、及时和可靠
回复。
Le plus marrant était que les Légionnaires venant d’autres pays parlaient un français avec un accent allemand.
有趣是,这些来自他
士兵都说一口带有浓重德
腔
法语。
Le Brésil pourrait-il également indiquer si ces techniques peuvent être utilisées en coopération avec un autre État?
贵能
说明上述手段是
在与他
合作中使用?
Le gouvernement pakistanais est favorable à ce que ces principes soient incorporés à un instrument juridique plus contraignant.
这些原则是遥感探测领域活动方针,可防止用遥感探测方法来伤害他
利益。
Le Code pénal réprime les actes dirigés contre d'autres États et leurs nationaux.
刑法典所载处罚条款适用于危害他
及其公民
行为。
Sa responsabilité s'étend en particulier aux déplacements des personnes et des marchandises qui entrent aux États-Unis et en sortent.
这包括负责从他抵达美
境内以及离开美
前往他
人员和货物
际流动。
Le Danemark contrôle strictement à l'exportation d'armes vers d'autres pays.
丹麦对转让武器给他实行了
出口管制。
Nous devons rejeter l'idée de recours à la force et d'occupation forcée de terres des autres .
我们必须摒弃使用武力和强行占领他领土
想法。
En raison du manque de place, ces équipes ne pourront couvrir l'ensemble des déclarations.
由于记者间空间有限,本代表发言完毕后,记者不得留下来拍摄他
领导人
发言情况。
Le Royaume-Uni pourrait-il indiquer si ces dispositions peuvent être mises en oeuvre en coopération avec un autre État?
能说明在与他
合作
过程中是
可以利用这些规定?
En effet, le Sahara occidental n'est pas la province d'un pays, mais un pays colonisé par un autre.
西撒哈拉不是某一省,而是被他
殖民
家。
La République orientale de l'Uruguay, dans sa législation, ne reconnaît pas l'application extraterritoriale de lois nationales d'autres États.
乌拉圭东岸共和政府在其立法中不承认他
法律
域外适用性。
Au Libéria comme ailleurs, des élections crédibles sont la seule garantie d'une sortie de crise réussie.
在利比里亚如同在他,可信
选举是成功地结束危机
唯一保障。
En cherchant à imposer l'extraterritorialité des lois internes, elle représentait également une violation de la souveraineté des autres États.
谋求在境外强制实行本法律,也构成对他
主权
侵犯。
La République tchèque a donné des précisions sur les textes réglementaires régissant la communication d'informations à d'autres pays.
捷克共和提供了关于向他
移交资料
内规章详情。
Le Japon lui-même donne l'exemple de la manière dont un pays développé peut utiliser ses ressources pour aider les autres.
日本本身正在树立发达家可如何利用其资源协助他
榜样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'autre pays continue de relever d'un Directeur résidant dans un autre pays.
其他家仍由驻他
别主任涵盖。
Ceux qui cherchent à dominer ou à exploiter les autres ont des ambitions illégitimes.
那些试图支配或剥削他人怀有不法
野心。
Personne ne doit renforcer sa sécurité au détriment de celle des autres.
在增进一个家
安全时,不应损及他
安全。
Sa réussite dans les études et les affaires lui a ouvert des possibilités d'émigration.
他们在教育和工商业方面成就开创了移居他
机会。
Les États répondent rapidement et de façon fiable aux demandes de traçage par d'autres États.
十八、各将对他
追查请求作出迅速、及时和可靠
回复。
Le plus marrant était que les Légionnaires venant d’autres pays parlaient un français avec un accent allemand.
有趣是,这些来自他
士兵都说一
有浓重德
腔
法语。
Le Brésil pourrait-il également indiquer si ces techniques peuvent être utilisées en coopération avec un autre État?
贵能
说明上述手段是
在与他
作中使用?
Le gouvernement pakistanais est favorable à ce que ces principes soient incorporés à un instrument juridique plus contraignant.
这些原则是遥感探测领域活动方针,可防止用遥感探测方法来伤害他
利益。
Le Code pénal réprime les actes dirigés contre d'autres États et leurs nationaux.
刑法典所载处罚条款适用于危害他
及其公民
行为。
Sa responsabilité s'étend en particulier aux déplacements des personnes et des marchandises qui entrent aux États-Unis et en sortent.
这包括负责从他抵达美
境内以及离开美
前往他
人员和货物
际流动。
Le Danemark contrôle strictement à l'exportation d'armes vers d'autres pays.
丹麦对转让武器给他实行了严格
出
管制。
Nous devons rejeter l'idée de recours à la force et d'occupation forcée de terres des autres .
我们必须摒弃使用武力和强行占领他领土
想法。
En raison du manque de place, ces équipes ne pourront couvrir l'ensemble des déclarations.
由于记者间空间有限,本代表发言完毕后,记者不得留下来拍摄他
领导人
发言情况。
Le Royaume-Uni pourrait-il indiquer si ces dispositions peuvent être mises en oeuvre en coopération avec un autre État?
能说明在与他
作
过程中是
可以利用这些规定?
En effet, le Sahara occidental n'est pas la province d'un pays, mais un pays colonisé par un autre.
西撒哈拉不是某一省,而是被他
殖民
家。
La République orientale de l'Uruguay, dans sa législation, ne reconnaît pas l'application extraterritoriale de lois nationales d'autres États.
乌拉圭东岸共和政府在其立法中不承认他
法律
域外适用性。
Au Libéria comme ailleurs, des élections crédibles sont la seule garantie d'une sortie de crise réussie.
在利比里亚如同在他,可信
选举是成功地结束危机
唯一保障。
En cherchant à imposer l'extraterritorialité des lois internes, elle représentait également une violation de la souveraineté des autres États.
谋求在境外强制实行本法律,也构成对他
主权
侵犯。
La République tchèque a donné des précisions sur les textes réglementaires régissant la communication d'informations à d'autres pays.
捷克共和提供了关于向他
移交资料
内规章详情。
Le Japon lui-même donne l'exemple de la manière dont un pays développé peut utiliser ses ressources pour aider les autres.
日本本身正在树立发达家可如何利用其资源协助他
榜样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'autre pays continue de relever d'un Directeur résidant dans un autre pays.
其家仍由驻
别主任涵盖。
Ceux qui cherchent à dominer ou à exploiter les autres ont des ambitions illégitimes.
那些试图支配或剥削人怀有不法
野心。
Personne ne doit renforcer sa sécurité au détriment de celle des autres.
在增进一个家
安全时,不应损及
安全。
Sa réussite dans les études et les affaires lui a ouvert des possibilités d'émigration.
们在教育和工商业方面
成就开创了移居
机会。
Les États répondent rapidement et de façon fiable aux demandes de traçage par d'autres États.
十八、各追查请求作出迅速、及时和可靠
回复。
Le plus marrant était que les Légionnaires venant d’autres pays parlaient un français avec un accent allemand.
有趣是,这些来自
士兵都说一口带有浓重德
腔
法语。
Le Brésil pourrait-il également indiquer si ces techniques peuvent être utilisées en coopération avec un autre État?
贵能
说明上述手段是
在与
合作中使用?
Le gouvernement pakistanais est favorable à ce que ces principes soient incorporés à un instrument juridique plus contraignant.
这些原则是遥感探测领域活动方针,可防止用遥感探测方法来伤害
益。
Le Code pénal réprime les actes dirigés contre d'autres États et leurs nationaux.
刑法典所载处罚条款适用于危害
及其公民
行为。
Sa responsabilité s'étend en particulier aux déplacements des personnes et des marchandises qui entrent aux États-Unis et en sortent.
这包括负责从抵达美
境内以及离开美
前往
人员和货物
际流动。
Le Danemark contrôle strictement à l'exportation d'armes vers d'autres pays.
丹麦转让武器给
实行了严格
出口管制。
Nous devons rejeter l'idée de recours à la force et d'occupation forcée de terres des autres .
我们必须摒弃使用武力和强行占领领土
想法。
En raison du manque de place, ces équipes ne pourront couvrir l'ensemble des déclarations.
由于记者间空间有限,本代表发言完毕后,记者不得留下来拍摄
领导人
发言情况。
Le Royaume-Uni pourrait-il indiquer si ces dispositions peuvent être mises en oeuvre en coopération avec un autre État?
能说明在与
合作
过程中是
可以
用这些规定?
En effet, le Sahara occidental n'est pas la province d'un pays, mais un pays colonisé par un autre.
西撒哈拉不是某一省,而是被
殖民
家。
La République orientale de l'Uruguay, dans sa législation, ne reconnaît pas l'application extraterritoriale de lois nationales d'autres États.
乌拉圭东岸共和政府在其立法中不承认
法律
域外适用性。
Au Libéria comme ailleurs, des élections crédibles sont la seule garantie d'une sortie de crise réussie.
在比里亚如同在
,可信
选举是成功地结束危机
唯一保障。
En cherchant à imposer l'extraterritorialité des lois internes, elle représentait également une violation de la souveraineté des autres États.
谋求在境外强制实行本法律,也构成
主权
侵犯。
La République tchèque a donné des précisions sur les textes réglementaires régissant la communication d'informations à d'autres pays.
捷克共和提供了关于向
移交资料
内规章详情。
Le Japon lui-même donne l'exemple de la manière dont un pays développé peut utiliser ses ressources pour aider les autres.
日本本身正在树立发达家可如何
用其资源协助
榜样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'autre pays continue de relever d'un Directeur résidant dans un autre pays.
其他国家仍由驻他国国别主任涵盖。
Ceux qui cherchent à dominer ou à exploiter les autres ont des ambitions illégitimes.
那些试图支配或剥削他国人怀有不法
野心。
Personne ne doit renforcer sa sécurité au détriment de celle des autres.
在增进一个国家安全时,不应损及他国
安全。
Sa réussite dans les études et les affaires lui a ouvert des possibilités d'émigration.
他们在教商业方面
成就开创了移居他国
机会。
Les États répondent rapidement et de façon fiable aux demandes de traçage par d'autres États.
十八、各国将对他国追查请求作出迅速、及时
可靠
回复。
Le plus marrant était que les Légionnaires venant d’autres pays parlaient un français avec un accent allemand.
有趣是,这些来自他国
士兵都说一口带有浓重德国腔
法语。
Le Brésil pourrait-il également indiquer si ces techniques peuvent être utilisées en coopération avec un autre État?
贵国能说明上述手段是
在与他国
合作中使用?
Le gouvernement pakistanais est favorable à ce que ces principes soient incorporés à un instrument juridique plus contraignant.
这些原则是遥感探测领域活动方针,可防止用遥感探测方法来伤害他国
利益。
Le Code pénal réprime les actes dirigés contre d'autres États et leurs nationaux.
刑法典所载处罚条款适用于危害他国及其公
为。
Sa responsabilité s'étend en particulier aux déplacements des personnes et des marchandises qui entrent aux États-Unis et en sortent.
这包括负责从他国抵达美国境内以及离开美国前往他国人员
货物国际流动。
Le Danemark contrôle strictement à l'exportation d'armes vers d'autres pays.
丹麦对转让武器给他国实了严格
出口管制。
Nous devons rejeter l'idée de recours à la force et d'occupation forcée de terres des autres .
我们必须摒弃使用武力强
占领他国领土
想法。
En raison du manque de place, ces équipes ne pourront couvrir l'ensemble des déclarations.
由于记者间空间有限,本国代表发言完毕后,记者不得留下来拍摄他国领导人发言情况。
Le Royaume-Uni pourrait-il indiquer si ces dispositions peuvent être mises en oeuvre en coopération avec un autre État?
能说明在与他国合作
过程中是
可以利用这些规定?
En effet, le Sahara occidental n'est pas la province d'un pays, mais un pays colonisé par un autre.
西撒哈拉不是某一国省,而是被他国殖
国家。
La République orientale de l'Uruguay, dans sa législation, ne reconnaît pas l'application extraterritoriale de lois nationales d'autres États.
乌拉圭东岸共国政府在其立法中不承认他国法律
域外适用性。
Au Libéria comme ailleurs, des élections crédibles sont la seule garantie d'une sortie de crise réussie.
在利比里亚如同在他国,可信选举是成功地结束危机
唯一保障。
En cherchant à imposer l'extraterritorialité des lois internes, elle représentait également une violation de la souveraineté des autres États.
谋求在境外强制实本国
法律,也构成对他国主权
侵犯。
La République tchèque a donné des précisions sur les textes réglementaires régissant la communication d'informations à d'autres pays.
捷克共国提供了关于向他国移交资料
国内规章详情。
Le Japon lui-même donne l'exemple de la manière dont un pays développé peut utiliser ses ressources pour aider les autres.
日本本身正在树立发达国家可如何利用其资源协助他国榜样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'autre pays continue de relever d'un Directeur résidant dans un autre pays.
其他家仍由驻他
别主任涵盖。
Ceux qui cherchent à dominer ou à exploiter les autres ont des ambitions illégitimes.
那试图支配或剥削他
人怀有不法
野心。
Personne ne doit renforcer sa sécurité au détriment de celle des autres.
在增进一个家
安全时,不应损及他
安全。
Sa réussite dans les études et les affaires lui a ouvert des possibilités d'émigration.
他们在教育和工商业方面成就开创了移居他
机会。
Les États répondent rapidement et de façon fiable aux demandes de traçage par d'autres États.
十八、各将对他
追查请求作出迅速、及时和可靠
回复。
Le plus marrant était que les Légionnaires venant d’autres pays parlaient un français avec un accent allemand.
有趣是,
来自他
兵都说一口带有浓重德
腔
法语。
Le Brésil pourrait-il également indiquer si ces techniques peuvent être utilisées en coopération avec un autre État?
贵能
说明上述手段是
在与他
合作中使用?
Le gouvernement pakistanais est favorable à ce que ces principes soient incorporés à un instrument juridique plus contraignant.
则是遥感探测领域
活动方针,可防止用遥感探测方法来伤害他
利益。
Le Code pénal réprime les actes dirigés contre d'autres États et leurs nationaux.
刑法典所载处罚条款适用于危害他
及其公民
行为。
Sa responsabilité s'étend en particulier aux déplacements des personnes et des marchandises qui entrent aux États-Unis et en sortent.
包括负责从他
抵达美
境内以及离开美
前往他
人员和货物
际流动。
Le Danemark contrôle strictement à l'exportation d'armes vers d'autres pays.
丹麦对转让武器给他实行了严格
出口管制。
Nous devons rejeter l'idée de recours à la force et d'occupation forcée de terres des autres .
我们必须摒弃使用武力和强行占领他领土
想法。
En raison du manque de place, ces équipes ne pourront couvrir l'ensemble des déclarations.
由于记者间空间有限,本代表发言完毕后,记者不得留下来拍摄他
领导人
发言情况。
Le Royaume-Uni pourrait-il indiquer si ces dispositions peuvent être mises en oeuvre en coopération avec un autre État?
能说明在与他
合作
过程中是
可以利用
规定?
En effet, le Sahara occidental n'est pas la province d'un pays, mais un pays colonisé par un autre.
西撒哈拉不是某一省,而是被他
殖民
家。
La République orientale de l'Uruguay, dans sa législation, ne reconnaît pas l'application extraterritoriale de lois nationales d'autres États.
乌拉圭东岸共和政府在其立法中不承认他
法律
域外适用性。
Au Libéria comme ailleurs, des élections crédibles sont la seule garantie d'une sortie de crise réussie.
在利比里亚如同在他,可信
选举是成功地结束危机
唯一保障。
En cherchant à imposer l'extraterritorialité des lois internes, elle représentait également une violation de la souveraineté des autres États.
谋求在境外强制实行本法律,也构成对他
主权
侵犯。
La République tchèque a donné des précisions sur les textes réglementaires régissant la communication d'informations à d'autres pays.
捷克共和提供了关于向他
移交资料
内规章详情。
Le Japon lui-même donne l'exemple de la manière dont un pays développé peut utiliser ses ressources pour aider les autres.
日本本身正在树立发达家可如何利用其资源协助他
榜样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。