Si la guerre coûte cher à l'ensemble de la société, pour certains, elle peut être profitable.
虽然战争使整个社会付出高昂代价,但是某些人却可能利。
Si la guerre coûte cher à l'ensemble de la société, pour certains, elle peut être profitable.
虽然战争使整个社会付出高昂代价,但是某些人却可能利。
Ils avaient immédiatement saisi l'occasion de faire un bénéfice sur la différence de prix en commandant 760 et 330 imprimantes respectivement.
他们想通过分别订购760和330台打印机,抓住机会利,通过差价
事套利活动。
Il se trouve à travers le Soudan de nombreux trouble-fête qui ont intérêt à saper l'accord de paix et à déstabiliser le régime.
在整个苏丹,有许多内部的破坏分子企图破坏和平协定,扰乱体制,利。
Mettre en place des mécanismes coordonnés de lutte contre la corruption et s'engager à rendre à l'Afrique tous les gains provenant de ces pratiques.
建立协调机制有效打击腐败,并保证将利的钱财还给非洲。
Il faut, autrement dit, tous collaborer et cesser de considérer le sida comme une maladie comme les autres, avec laquelle on peut faire du commerce et du profit.
换言之,我们所有方面必须合作,不得再将艾滋病视作与所有其他疾病一样的疾病,不得认为可以利。
Israël note en outre la manière cynique et dangereuse avec laquelle les États qui appuient l'infrastructure terroriste du Hezbollah, à savoir la Syrie et l'Iran, exploitent la situation.
以色列必须进一步指出,支持真主党恐怖主义基础设施的国家叙利亚和伊朗在残忍和危险利。
Certains fonctionnaires du HCR ont vu le parti qu'il y avait à tirer de cette situation et ont créé à cette fin un réseau étroit et prospère de complices.
难民专员办事处的一些工作人员看准了机会,便利用这一市场利,创建了一个具有连锁责任的成功网络,并组成了这一犯罪集团。
Sans chercher à dégager un profit de ces activités, le PNUD a profité de gains au change au cours de l'exercice, grâce à la bonne tenue du dollar des États-Unis.
开发计划署目的并不是利,但在该两年期内,开发计划署因美元升
利。
Il a affirmé que les déplacés ne voulaient pas coopérer et attaquaient les représentants du Gouvernement, et que certains de leurs dirigeants gonflaient les chiffres tirant ainsi avantage de la situation.
它声称,流离失所者不愿合作,甚至对政府官员进行攻击,流离失所者的一些头目夸大人数,因为他们可以利。
De plus, comme dans certaines parties de l'Afghanistan et de la Colombie, où il y a des problèmes de sécurité, différents groupes semblent profiter de la situation instable dans le sud de l'État Shan.
此外,与阿富汗和哥伦比亚其他区相同,因为有安全问题,各种团体似乎在利用掸邦南部的不稳定局势
利。
Le Comité recommande l'adoption d'un programme global et intégré de réformes législatives et d'une politique visant à faciliter la réintégration et qui ne réprime que ceux qui tirent profit de l'exploitation sexuelle des femmes.
委员会建议制定综合全面的方案,进行法律改革,制定政策和方案协助妇女重新进入社会,并且只将对妇女进行性剥削并利者的行为定为刑事罪。
Il existe deux autres grands marchés aux armes au nord de Mogadishu, qui sont associés à ceux de Mogadishu : l'un au nord, Gaalkacyo, dans la partie centrale de la Somalie, l'autre au « Puntland » au port de Boosaaso.
索马里摩加迪沙民间社会成员向监测小组介绍情况说,造成冲突的罪魁祸首是军火商及其同伙商人,因为他们能够利。
Des cohortes entières de garçons et de filles grandissent encore dans l'insécurité la plus totale et dans des régions en proie à des conflits armés meurtriers - conflits attisés le plus souvent par ceux-là mêmes à qui les tensions ethniques profitent.
整代人仍在残酷的武装冲突和不安全的环境成长,在许多情况下这些局面是那些利用族裔紧张关系
利的人煽风点火所致。
L'intervenante aimerait également savoir s'il existe des mesures qui visent spécifiquement à aider les femmes et les filles prostituées à quitter le monde de mauvais traitements et d'exploitation où les maintiennent les clients, les familles et les autres personnes qui tirent profit de leurs recettes.
她还想了解有哪些具体措施,帮助事卖淫的妇女和女童免受虐待,免受嫖客、家庭和其他
利者的剥削。
Si une meilleure surveillance des frontières, une lutte mieux coordonnée contre les réseaux criminels qui encouragent l'immigration clandestine et le travail clandestin et en profitent honteusement sont sans aucun doute nécessaires, elles ne permettent pas à elles seules d'enrayer les flux migratoires clandestins et incontrôlés.
更严密监视边境,更好
协调打击那些鼓励非法移民和非法工作并无耻
利的犯罪网络,无疑是必要的,但仅靠这些行动并不能完全消除秘密、没有控制的移徙流。
La diffusion incontrôlée de ces armes aggrave les conflits, met en danger les Casques bleus et les travailleurs humanitaires, nuit au respect du droit international humanitaire, perturbe le développement social, politique et économique, provoque le déplacement de millions de personnes, menace des gouvernements légitimes et profite au terrorisme et à la criminalité organisée.
这类武器毫无节制的扩散加剧了冲突、危害了维持和平人员和人道主义工作者的生命、妨碍了对国际人道主义法的遵守、破坏了社会、政治和经济发展、使成千万人民流离失所、威胁了合法的政府,并使恐怖主义分子和有组织犯罪的犯罪份子利。
L'ONUDC a récemment publié un rapport sur la criminalité et le développement en Afrique, qui révèle que la cocaïne de Colombie et l'héroïne d'Afghanistan sont transportées à travers le continent pour éviter qu'elles ne soient détectées et montre que l'Afrique est également la cible de bandes criminelles qui exploitent fréquemment les situations d'après conflit, augmentant le risque de criminalité conventionnelle et de violence urbaine.
不久前,办事处公布了一份非洲犯罪和发展问题报告,证实哥伦比亚出产的可卡因和阿富汗出产的海洛因经非洲大陆转运,以躲避检查,同时表明非洲也是经常利用冲突后局势利的犯罪团伙的目标,
加剧了传统犯罪和城市暴力的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si la guerre coûte cher à l'ensemble de la société, pour certains, elle peut être profitable.
虽然战争使整个社会付出高昂代价,但是某些人却中渔利。
Ils avaient immédiatement saisi l'occasion de faire un bénéfice sur la différence de prix en commandant 760 et 330 imprimantes respectivement.
他们想通过分别订购760和330台打印机,抓住机会中渔利,通过差价
事套利活动。
Il se trouve à travers le Soudan de nombreux trouble-fête qui ont intérêt à saper l'accord de paix et à déstabiliser le régime.
在整个苏丹,有许多内的破坏分子企图破坏和平协定,扰乱体制,
中渔利。
Mettre en place des mécanismes coordonnés de lutte contre la corruption et s'engager à rendre à l'Afrique tous les gains provenant de ces pratiques.
建立协调机制有效打击腐败,并保证将中渔利的钱财还给非洲。
Il faut, autrement dit, tous collaborer et cesser de considérer le sida comme une maladie comme les autres, avec laquelle on peut faire du commerce et du profit.
换言之,我们所有方面必须合作,不得再将艾滋病视作与所有其他疾病一样的疾病,不得认为以
中渔利。
Israël note en outre la manière cynique et dangereuse avec laquelle les États qui appuient l'infrastructure terroriste du Hezbollah, à savoir la Syrie et l'Iran, exploitent la situation.
以色列必须进一步指出,支持真主党恐怖主义基础设施的国家叙利亚和伊朗在残忍和危险中渔利。
Certains fonctionnaires du HCR ont vu le parti qu'il y avait à tirer de cette situation et ont créé à cette fin un réseau étroit et prospère de complices.
难民专员办事处的一些工作人员看准了机会,便利用这一市场中渔利,创建了一个具有连锁责任的成功网络,并组成了这一犯罪集团。
Sans chercher à dégager un profit de ces activités, le PNUD a profité de gains au change au cours de l'exercice, grâce à la bonne tenue du dollar des États-Unis.
开发计划署目的并不是中渔利,但在该两年期内,开发计划署因美元升值而获利。
Il a affirmé que les déplacés ne voulaient pas coopérer et attaquaient les représentants du Gouvernement, et que certains de leurs dirigeants gonflaient les chiffres tirant ainsi avantage de la situation.
它声称,流离失所者不愿合作,甚至对政府官员进行攻击,流离失所者的一些头目夸大人数,因为他们以
中渔利。
De plus, comme dans certaines parties de l'Afghanistan et de la Colombie, où il y a des problèmes de sécurité, différents groupes semblent profiter de la situation instable dans le sud de l'État Shan.
此外,与阿富汗和哥伦比亚其他区相同,因为有安全问题,各种团体似乎在利用掸
的不稳定局势
中渔利。
Le Comité recommande l'adoption d'un programme global et intégré de réformes législatives et d'une politique visant à faciliter la réintégration et qui ne réprime que ceux qui tirent profit de l'exploitation sexuelle des femmes.
委员会建议制定综合全面的方案,进行法律改革,制定政策和方案协助妇女重新进入社会,并且只将对妇女进行性剥削并中渔利者的行为定为刑事罪。
Il existe deux autres grands marchés aux armes au nord de Mogadishu, qui sont associés à ceux de Mogadishu : l'un au nord, Gaalkacyo, dans la partie centrale de la Somalie, l'autre au « Puntland » au port de Boosaaso.
索马里摩加迪沙民间社会成员向监测小组介绍情况说,造成冲突的罪魁祸首是军火商及其同伙商人,因为他们够
中渔利。
Des cohortes entières de garçons et de filles grandissent encore dans l'insécurité la plus totale et dans des régions en proie à des conflits armés meurtriers - conflits attisés le plus souvent par ceux-là mêmes à qui les tensions ethniques profitent.
整代人仍在残酷的武装冲突和不安全的环境中成长,在许多情况下这些局面是那些利用族裔紧张关系中渔利的人煽风点火所致。
L'intervenante aimerait également savoir s'il existe des mesures qui visent spécifiquement à aider les femmes et les filles prostituées à quitter le monde de mauvais traitements et d'exploitation où les maintiennent les clients, les familles et les autres personnes qui tirent profit de leurs recettes.
她还想了解有哪些具体措施,帮助事卖淫的妇女和女童免受虐待,免受嫖客、家庭和其他
中渔利者的剥削。
Si une meilleure surveillance des frontières, une lutte mieux coordonnée contre les réseaux criminels qui encouragent l'immigration clandestine et le travail clandestin et en profitent honteusement sont sans aucun doute nécessaires, elles ne permettent pas à elles seules d'enrayer les flux migratoires clandestins et incontrôlés.
更严密监视边境,更好
协调打击那些鼓励非法移民和非法工作并无耻
中渔利的犯罪网络,无疑是必要的,但仅靠这些行动并不
完全消除秘密、没有控制的移徙流。
La diffusion incontrôlée de ces armes aggrave les conflits, met en danger les Casques bleus et les travailleurs humanitaires, nuit au respect du droit international humanitaire, perturbe le développement social, politique et économique, provoque le déplacement de millions de personnes, menace des gouvernements légitimes et profite au terrorisme et à la criminalité organisée.
这类武器毫无节制的扩散加剧了冲突、危害了维持和平人员和人道主义工作者的生命、妨碍了对国际人道主义法的遵守、破坏了社会、政治和经济发展、使成千万人民流离失所、威胁了合法的政府,并使恐怖主义分子和有组织犯罪的犯罪份子中渔利。
L'ONUDC a récemment publié un rapport sur la criminalité et le développement en Afrique, qui révèle que la cocaïne de Colombie et l'héroïne d'Afghanistan sont transportées à travers le continent pour éviter qu'elles ne soient détectées et montre que l'Afrique est également la cible de bandes criminelles qui exploitent fréquemment les situations d'après conflit, augmentant le risque de criminalité conventionnelle et de violence urbaine.
不久前,办事处公布了一份非洲犯罪和发展问题报告,证实哥伦比亚出产的卡因和阿富汗出产的海洛因经非洲大陆转运,以躲避检查,同时表明非洲也是经常利用冲突后局势
中渔利的犯罪团伙的目标,
而加剧了传统犯罪和城市暴力的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si la guerre coûte cher à l'ensemble de la société, pour certains, elle peut être profitable.
虽然战争使整个社会付出高昂代价,但是某些人却可能从中渔利。
Ils avaient immédiatement saisi l'occasion de faire un bénéfice sur la différence de prix en commandant 760 et 330 imprimantes respectivement.
他们想通过分别订购760和330台打印机,抓住机会从中渔利,通过差价从事套利活动。
Il se trouve à travers le Soudan de nombreux trouble-fête qui ont intérêt à saper l'accord de paix et à déstabiliser le régime.
在整个苏丹,有许多内部的破坏分子企图破坏和平协定,扰乱体制,从中渔利。
Mettre en place des mécanismes coordonnés de lutte contre la corruption et s'engager à rendre à l'Afrique tous les gains provenant de ces pratiques.
建立协调机制有效打击腐败,并保证将从中渔利的钱财还给非洲。
Il faut, autrement dit, tous collaborer et cesser de considérer le sida comme une maladie comme les autres, avec laquelle on peut faire du commerce et du profit.
换言之,我们所有方面必须合作,不得再将艾滋视作与所有其他疾
的疾
,不得认为可以从中渔利。
Israël note en outre la manière cynique et dangereuse avec laquelle les États qui appuient l'infrastructure terroriste du Hezbollah, à savoir la Syrie et l'Iran, exploitent la situation.
以色列必须进步指出,支持真主党恐怖主义基础设施的国家叙利亚和伊朗在残忍和危险
从中渔利。
Certains fonctionnaires du HCR ont vu le parti qu'il y avait à tirer de cette situation et ont créé à cette fin un réseau étroit et prospère de complices.
难民专员办事处的些工作人员看准
机会,便利用这
市场从中渔利,创建
个具有连锁责任的
功网络,并
这
犯罪集团。
Sans chercher à dégager un profit de ces activités, le PNUD a profité de gains au change au cours de l'exercice, grâce à la bonne tenue du dollar des États-Unis.
开发计划署目的并不是从中渔利,但在该两年期内,开发计划署因美元升值而获利。
Il a affirmé que les déplacés ne voulaient pas coopérer et attaquaient les représentants du Gouvernement, et que certains de leurs dirigeants gonflaient les chiffres tirant ainsi avantage de la situation.
它声称,流离失所者不愿合作,甚至对政府官员进行攻击,流离失所者的些头目夸大人数,因为他们可以从中渔利。
De plus, comme dans certaines parties de l'Afghanistan et de la Colombie, où il y a des problèmes de sécurité, différents groupes semblent profiter de la situation instable dans le sud de l'État Shan.
此外,与阿富汗和哥伦比亚其他区相同,因为有安全问题,各种团体似乎在利用掸邦南部的不稳定局势从中渔利。
Le Comité recommande l'adoption d'un programme global et intégré de réformes législatives et d'une politique visant à faciliter la réintégration et qui ne réprime que ceux qui tirent profit de l'exploitation sexuelle des femmes.
委员会建议制定综合全面的方案,进行法律改革,制定政策和方案协助妇女重新进入社会,并且只将对妇女进行性剥削并从中渔利者的行为定为刑事罪。
Il existe deux autres grands marchés aux armes au nord de Mogadishu, qui sont associés à ceux de Mogadishu : l'un au nord, Gaalkacyo, dans la partie centrale de la Somalie, l'autre au « Puntland » au port de Boosaaso.
索马里摩加迪沙民间社会员向监测小
介绍情况说,造
冲突的罪魁祸首是军火商及其同伙商人,因为他们能够从中渔利。
Des cohortes entières de garçons et de filles grandissent encore dans l'insécurité la plus totale et dans des régions en proie à des conflits armés meurtriers - conflits attisés le plus souvent par ceux-là mêmes à qui les tensions ethniques profitent.
整代人仍在残酷的武装冲突和不安全的环境中长,在许多情况下这些局面是那些利用族裔紧张关系从中渔利的人煽风点火所致。
L'intervenante aimerait également savoir s'il existe des mesures qui visent spécifiquement à aider les femmes et les filles prostituées à quitter le monde de mauvais traitements et d'exploitation où les maintiennent les clients, les familles et les autres personnes qui tirent profit de leurs recettes.
她还想解有哪些具体措施,帮助从事卖淫的妇女和女童免受虐待,免受嫖客、家庭和其他从中渔利者的剥削。
Si une meilleure surveillance des frontières, une lutte mieux coordonnée contre les réseaux criminels qui encouragent l'immigration clandestine et le travail clandestin et en profitent honteusement sont sans aucun doute nécessaires, elles ne permettent pas à elles seules d'enrayer les flux migratoires clandestins et incontrôlés.
更严密监视边境,更好
协调打击那些鼓励非法移民和非法工作并无耻
从中渔利的犯罪网络,无疑是必要的,但仅靠这些行动并不能完全消除秘密、没有控制的移徙流。
La diffusion incontrôlée de ces armes aggrave les conflits, met en danger les Casques bleus et les travailleurs humanitaires, nuit au respect du droit international humanitaire, perturbe le développement social, politique et économique, provoque le déplacement de millions de personnes, menace des gouvernements légitimes et profite au terrorisme et à la criminalité organisée.
这类武器毫无节制的扩散加剧冲突、危害
维持和平人员和人道主义工作者的生命、妨碍
对国际人道主义法的遵守、破坏
社会、政治和经济发展、使
千万人民流离失所、威胁
合法的政府,并使恐怖主义分子和有
织犯罪的犯罪份子从中渔利。
L'ONUDC a récemment publié un rapport sur la criminalité et le développement en Afrique, qui révèle que la cocaïne de Colombie et l'héroïne d'Afghanistan sont transportées à travers le continent pour éviter qu'elles ne soient détectées et montre que l'Afrique est également la cible de bandes criminelles qui exploitent fréquemment les situations d'après conflit, augmentant le risque de criminalité conventionnelle et de violence urbaine.
不久前,办事处公布份非洲犯罪和发展问题报告,证实哥伦比亚出产的可卡因和阿富汗出产的海洛因经非洲大陆转运,以躲避检查,同时表明非洲也是经常利用冲突后局势从中渔利的犯罪团伙的目标,从而加剧
传统犯罪和城市暴力的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si la guerre coûte cher à l'ensemble de la société, pour certains, elle peut être profitable.
虽然战争使整个社会付出高昂代价,但是某些人却可能从中渔利。
Ils avaient immédiatement saisi l'occasion de faire un bénéfice sur la différence de prix en commandant 760 et 330 imprimantes respectivement.
他想通过分别订购760和330台打印机,抓住机会从中渔利,通过差价从事套利活动。
Il se trouve à travers le Soudan de nombreux trouble-fête qui ont intérêt à saper l'accord de paix et à déstabiliser le régime.
整个苏丹,有许多内部的破坏分子企图破坏和平协定,扰乱体制,从中渔利。
Mettre en place des mécanismes coordonnés de lutte contre la corruption et s'engager à rendre à l'Afrique tous les gains provenant de ces pratiques.
建立协调机制有效打击腐败,并保证将从中渔利的钱财还给非洲。
Il faut, autrement dit, tous collaborer et cesser de considérer le sida comme une maladie comme les autres, avec laquelle on peut faire du commerce et du profit.
换言之,我所有方面必须合作,不得再将艾滋病视作与所有其他疾病一样的疾病,不得认为可以从中渔利。
Israël note en outre la manière cynique et dangereuse avec laquelle les États qui appuient l'infrastructure terroriste du Hezbollah, à savoir la Syrie et l'Iran, exploitent la situation.
以色列必须进一步指出,支持真主党恐怖主义基础设施的国家叙利亚和伊朗残忍和危险
从中渔利。
Certains fonctionnaires du HCR ont vu le parti qu'il y avait à tirer de cette situation et ont créé à cette fin un réseau étroit et prospère de complices.
难民专员办事处的一些工作人员看准了机会,便利用这一市场从中渔利,创建了一个具有连锁责任的成功网络,并组成了这一犯罪集团。
Sans chercher à dégager un profit de ces activités, le PNUD a profité de gains au change au cours de l'exercice, grâce à la bonne tenue du dollar des États-Unis.
开发计划署目的并不是从中渔利,但年期内,开发计划署因美元升值而获利。
Il a affirmé que les déplacés ne voulaient pas coopérer et attaquaient les représentants du Gouvernement, et que certains de leurs dirigeants gonflaient les chiffres tirant ainsi avantage de la situation.
它声称,流离失所者不愿合作,甚至对政府官员进行攻击,流离失所者的一些头目夸大人数,因为他可以从中渔利。
De plus, comme dans certaines parties de l'Afghanistan et de la Colombie, où il y a des problèmes de sécurité, différents groupes semblent profiter de la situation instable dans le sud de l'État Shan.
此外,与阿富汗和哥伦比亚其他区相同,因为有安全问题,各种团体似乎
利用掸邦南部的不稳定局势从中渔利。
Le Comité recommande l'adoption d'un programme global et intégré de réformes législatives et d'une politique visant à faciliter la réintégration et qui ne réprime que ceux qui tirent profit de l'exploitation sexuelle des femmes.
委员会建议制定综合全面的方案,进行法律改革,制定政策和方案协助妇女重新进入社会,并且只将对妇女进行性剥削并从中渔利者的行为定为刑事罪。
Il existe deux autres grands marchés aux armes au nord de Mogadishu, qui sont associés à ceux de Mogadishu : l'un au nord, Gaalkacyo, dans la partie centrale de la Somalie, l'autre au « Puntland » au port de Boosaaso.
索马里摩加迪沙民间社会成员向监测小组介绍情况说,造成冲突的罪魁祸首是军火商及其同伙商人,因为他能够从中渔利。
Des cohortes entières de garçons et de filles grandissent encore dans l'insécurité la plus totale et dans des régions en proie à des conflits armés meurtriers - conflits attisés le plus souvent par ceux-là mêmes à qui les tensions ethniques profitent.
整代人仍残酷的武装冲突和不安全的环境中成长,
许多情况下这些局面是那些利用族裔紧张关系从中渔利的人煽风点火所致。
L'intervenante aimerait également savoir s'il existe des mesures qui visent spécifiquement à aider les femmes et les filles prostituées à quitter le monde de mauvais traitements et d'exploitation où les maintiennent les clients, les familles et les autres personnes qui tirent profit de leurs recettes.
她还想了解有哪些具体措施,帮助从事卖淫的妇女和女童免受虐待,免受嫖客、家庭和其他从中渔利者的剥削。
Si une meilleure surveillance des frontières, une lutte mieux coordonnée contre les réseaux criminels qui encouragent l'immigration clandestine et le travail clandestin et en profitent honteusement sont sans aucun doute nécessaires, elles ne permettent pas à elles seules d'enrayer les flux migratoires clandestins et incontrôlés.
更严密监视边境,更好
协调打击那些鼓励非法移民和非法工作并无耻
从中渔利的犯罪网络,无疑是必要的,但仅靠这些行动并不能完全消除秘密、没有控制的移徙流。
La diffusion incontrôlée de ces armes aggrave les conflits, met en danger les Casques bleus et les travailleurs humanitaires, nuit au respect du droit international humanitaire, perturbe le développement social, politique et économique, provoque le déplacement de millions de personnes, menace des gouvernements légitimes et profite au terrorisme et à la criminalité organisée.
这类武器毫无节制的扩散加剧了冲突、危害了维持和平人员和人道主义工作者的生命、妨碍了对国际人道主义法的遵守、破坏了社会、政治和经济发展、使成千万人民流离失所、威胁了合法的政府,并使恐怖主义分子和有组织犯罪的犯罪份子从中渔利。
L'ONUDC a récemment publié un rapport sur la criminalité et le développement en Afrique, qui révèle que la cocaïne de Colombie et l'héroïne d'Afghanistan sont transportées à travers le continent pour éviter qu'elles ne soient détectées et montre que l'Afrique est également la cible de bandes criminelles qui exploitent fréquemment les situations d'après conflit, augmentant le risque de criminalité conventionnelle et de violence urbaine.
不久前,办事处公布了一份非洲犯罪和发展问题报告,证实哥伦比亚出产的可卡因和阿富汗出产的海洛因经非洲大陆转运,以躲避检查,同时表明非洲也是经常利用冲突后局势从中渔利的犯罪团伙的目标,从而加剧了传统犯罪和城市暴力的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Si la guerre coûte cher à l'ensemble de la société, pour certains, elle peut être profitable.
虽然战争使整个社会付出高昂代价,但是某些人却可能从中渔利。
Ils avaient immédiatement saisi l'occasion de faire un bénéfice sur la différence de prix en commandant 760 et 330 imprimantes respectivement.
他们想通过分别订购760和330台打印,
会从中渔利,通过差价从事套利活动。
Il se trouve à travers le Soudan de nombreux trouble-fête qui ont intérêt à saper l'accord de paix et à déstabiliser le régime.
在整个苏丹,有许多内部的破坏分子企图破坏和平协定,扰乱体制,从中渔利。
Mettre en place des mécanismes coordonnés de lutte contre la corruption et s'engager à rendre à l'Afrique tous les gains provenant de ces pratiques.
建立协调制有效打击腐败,并保证将从中渔利的钱财还给非洲。
Il faut, autrement dit, tous collaborer et cesser de considérer le sida comme une maladie comme les autres, avec laquelle on peut faire du commerce et du profit.
换言之,我们所有方面必须合作,不得再将艾滋病视作与所有其他疾病一样的疾病,不得认为可以从中渔利。
Israël note en outre la manière cynique et dangereuse avec laquelle les États qui appuient l'infrastructure terroriste du Hezbollah, à savoir la Syrie et l'Iran, exploitent la situation.
以色列必须进一步指出,支持真主党恐怖主义基础设施的国家叙利亚和伊朗在残忍和危险从中渔利。
Certains fonctionnaires du HCR ont vu le parti qu'il y avait à tirer de cette situation et ont créé à cette fin un réseau étroit et prospère de complices.
难民专员办事处的一些工作人员看准了会,便利用这一市场从中渔利,创建了一个具有连锁责任的成功网络,并组成了这一犯罪集团。
Sans chercher à dégager un profit de ces activités, le PNUD a profité de gains au change au cours de l'exercice, grâce à la bonne tenue du dollar des États-Unis.
开发计划署目的并不是从中渔利,但在该两年期内,开发计划署因美元升值而获利。
Il a affirmé que les déplacés ne voulaient pas coopérer et attaquaient les représentants du Gouvernement, et que certains de leurs dirigeants gonflaient les chiffres tirant ainsi avantage de la situation.
它声称,流离失所者不愿合作,甚至对政府官员进行攻击,流离失所者的一些头目夸大人数,因为他们可以从中渔利。
De plus, comme dans certaines parties de l'Afghanistan et de la Colombie, où il y a des problèmes de sécurité, différents groupes semblent profiter de la situation instable dans le sud de l'État Shan.
此外,与阿富汗和哥伦比亚其他,因为有安全问题,各种团体似乎在利用掸邦南部的不稳定局势从中渔利。
Le Comité recommande l'adoption d'un programme global et intégré de réformes législatives et d'une politique visant à faciliter la réintégration et qui ne réprime que ceux qui tirent profit de l'exploitation sexuelle des femmes.
委员会建议制定综合全面的方案,进行法律改革,制定政策和方案协助妇女重新进入社会,并且只将对妇女进行性剥削并从中渔利者的行为定为刑事罪。
Il existe deux autres grands marchés aux armes au nord de Mogadishu, qui sont associés à ceux de Mogadishu : l'un au nord, Gaalkacyo, dans la partie centrale de la Somalie, l'autre au « Puntland » au port de Boosaaso.
索马里摩加迪沙民间社会成员向监测小组介绍情况说,造成冲突的罪魁祸首是军火商及其伙商人,因为他们能够从中渔利。
Des cohortes entières de garçons et de filles grandissent encore dans l'insécurité la plus totale et dans des régions en proie à des conflits armés meurtriers - conflits attisés le plus souvent par ceux-là mêmes à qui les tensions ethniques profitent.
整代人仍在残酷的武装冲突和不安全的环境中成长,在许多情况下这些局面是那些利用族裔紧张关系从中渔利的人煽风点火所致。
L'intervenante aimerait également savoir s'il existe des mesures qui visent spécifiquement à aider les femmes et les filles prostituées à quitter le monde de mauvais traitements et d'exploitation où les maintiennent les clients, les familles et les autres personnes qui tirent profit de leurs recettes.
她还想了解有哪些具体措施,帮助从事卖淫的妇女和女童免受虐待,免受嫖客、家庭和其他从中渔利者的剥削。
Si une meilleure surveillance des frontières, une lutte mieux coordonnée contre les réseaux criminels qui encouragent l'immigration clandestine et le travail clandestin et en profitent honteusement sont sans aucun doute nécessaires, elles ne permettent pas à elles seules d'enrayer les flux migratoires clandestins et incontrôlés.
更严密监视边境,更好
协调打击那些鼓励非法移民和非法工作并无耻
从中渔利的犯罪网络,无疑是必要的,但仅靠这些行动并不能完全消除秘密、没有控制的移徙流。
La diffusion incontrôlée de ces armes aggrave les conflits, met en danger les Casques bleus et les travailleurs humanitaires, nuit au respect du droit international humanitaire, perturbe le développement social, politique et économique, provoque le déplacement de millions de personnes, menace des gouvernements légitimes et profite au terrorisme et à la criminalité organisée.
这类武器毫无节制的扩散加剧了冲突、危害了维持和平人员和人道主义工作者的生命、妨碍了对国际人道主义法的遵守、破坏了社会、政治和经济发展、使成千万人民流离失所、威胁了合法的政府,并使恐怖主义分子和有组织犯罪的犯罪份子从中渔利。
L'ONUDC a récemment publié un rapport sur la criminalité et le développement en Afrique, qui révèle que la cocaïne de Colombie et l'héroïne d'Afghanistan sont transportées à travers le continent pour éviter qu'elles ne soient détectées et montre que l'Afrique est également la cible de bandes criminelles qui exploitent fréquemment les situations d'après conflit, augmentant le risque de criminalité conventionnelle et de violence urbaine.
不久前,办事处公布了一份非洲犯罪和发展问题报告,证实哥伦比亚出产的可卡因和阿富汗出产的海洛因经非洲大陆转运,以躲避检查,时表明非洲也是经常利用冲突后局势从中渔利的犯罪团伙的目标,从而加剧了传统犯罪和城市暴力的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si la guerre coûte cher à l'ensemble de la société, pour certains, elle peut être profitable.
虽然战争使整个社会付出高昂代价,但是某些人却可能从中渔利。
Ils avaient immédiatement saisi l'occasion de faire un bénéfice sur la différence de prix en commandant 760 et 330 imprimantes respectivement.
他们想通过分别760
330台打印机,抓住机会从中渔利,通过差价从事套利活动。
Il se trouve à travers le Soudan de nombreux trouble-fête qui ont intérêt à saper l'accord de paix et à déstabiliser le régime.
在整个苏丹,有许多内部的破坏分子企图破坏平协定,扰乱体制,从中渔利。
Mettre en place des mécanismes coordonnés de lutte contre la corruption et s'engager à rendre à l'Afrique tous les gains provenant de ces pratiques.
建立协调机制有效打击腐败,并保证将从中渔利的钱财还给非洲。
Il faut, autrement dit, tous collaborer et cesser de considérer le sida comme une maladie comme les autres, avec laquelle on peut faire du commerce et du profit.
换言之,我们所有方面必须合作,不得再将艾滋病视作与所有其他疾病一样的疾病,不得认为可以从中渔利。
Israël note en outre la manière cynique et dangereuse avec laquelle les États qui appuient l'infrastructure terroriste du Hezbollah, à savoir la Syrie et l'Iran, exploitent la situation.
以色列必须进一步指出,支持真主党恐怖主义基础设施的国家叙利亚伊朗在残忍
危险
从中渔利。
Certains fonctionnaires du HCR ont vu le parti qu'il y avait à tirer de cette situation et ont créé à cette fin un réseau étroit et prospère de complices.
难民专员办事处的一些工作人员看准了机会,便利用这一市场从中渔利,创建了一个具有连锁责任的成功网络,并组成了这一犯罪集团。
Sans chercher à dégager un profit de ces activités, le PNUD a profité de gains au change au cours de l'exercice, grâce à la bonne tenue du dollar des États-Unis.
开发计划署目的并不是从中渔利,但在该两年期内,开发计划署因美元升值而获利。
Il a affirmé que les déplacés ne voulaient pas coopérer et attaquaient les représentants du Gouvernement, et que certains de leurs dirigeants gonflaient les chiffres tirant ainsi avantage de la situation.
它声称,流离失所者不愿合作,甚至对政府官员进行攻击,流离失所者的一些头目夸大人数,因为他们可以从中渔利。
De plus, comme dans certaines parties de l'Afghanistan et de la Colombie, où il y a des problèmes de sécurité, différents groupes semblent profiter de la situation instable dans le sud de l'État Shan.
此外,与阿富汗哥伦比亚其他
区相同,因为有安
,各种团体似乎在利用掸邦南部的不稳定局势从中渔利。
Le Comité recommande l'adoption d'un programme global et intégré de réformes législatives et d'une politique visant à faciliter la réintégration et qui ne réprime que ceux qui tirent profit de l'exploitation sexuelle des femmes.
委员会建议制定综合面的方案,进行法律改革,制定政策
方案协助妇女重新进入社会,并且只将对妇女进行性剥削并从中渔利者的行为定为刑事罪。
Il existe deux autres grands marchés aux armes au nord de Mogadishu, qui sont associés à ceux de Mogadishu : l'un au nord, Gaalkacyo, dans la partie centrale de la Somalie, l'autre au « Puntland » au port de Boosaaso.
索马里摩加迪沙民间社会成员向监测小组介绍情况说,造成冲突的罪魁祸首是军火商及其同伙商人,因为他们能够从中渔利。
Des cohortes entières de garçons et de filles grandissent encore dans l'insécurité la plus totale et dans des régions en proie à des conflits armés meurtriers - conflits attisés le plus souvent par ceux-là mêmes à qui les tensions ethniques profitent.
整代人仍在残酷的武装冲突不安
的环境中成长,在许多情况下这些局面是那些利用族裔紧张关系从中渔利的人煽风点火所致。
L'intervenante aimerait également savoir s'il existe des mesures qui visent spécifiquement à aider les femmes et les filles prostituées à quitter le monde de mauvais traitements et d'exploitation où les maintiennent les clients, les familles et les autres personnes qui tirent profit de leurs recettes.
她还想了解有哪些具体措施,帮助从事卖淫的妇女女童免受虐待,免受嫖客、家庭
其他从中渔利者的剥削。
Si une meilleure surveillance des frontières, une lutte mieux coordonnée contre les réseaux criminels qui encouragent l'immigration clandestine et le travail clandestin et en profitent honteusement sont sans aucun doute nécessaires, elles ne permettent pas à elles seules d'enrayer les flux migratoires clandestins et incontrôlés.
更严密监视边境,更好
协调打击那些鼓励非法移民
非法工作并无耻
从中渔利的犯罪网络,无疑是必要的,但仅靠这些行动并不能完
消除秘密、没有控制的移徙流。
La diffusion incontrôlée de ces armes aggrave les conflits, met en danger les Casques bleus et les travailleurs humanitaires, nuit au respect du droit international humanitaire, perturbe le développement social, politique et économique, provoque le déplacement de millions de personnes, menace des gouvernements légitimes et profite au terrorisme et à la criminalité organisée.
这类武器毫无节制的扩散加剧了冲突、危害了维持平人员
人道主义工作者的生命、妨碍了对国际人道主义法的遵守、破坏了社会、政治
经济发展、使成千万人民流离失所、威胁了合法的政府,并使恐怖主义分子
有组织犯罪的犯罪份子从中渔利。
L'ONUDC a récemment publié un rapport sur la criminalité et le développement en Afrique, qui révèle que la cocaïne de Colombie et l'héroïne d'Afghanistan sont transportées à travers le continent pour éviter qu'elles ne soient détectées et montre que l'Afrique est également la cible de bandes criminelles qui exploitent fréquemment les situations d'après conflit, augmentant le risque de criminalité conventionnelle et de violence urbaine.
不久前,办事处公布了一份非洲犯罪发展
报告,证实哥伦比亚出产的可卡因
阿富汗出产的海洛因经非洲大陆转运,以躲避检查,同时表明非洲也是经常利用冲突后局势从中渔利的犯罪团伙的目标,从而加剧了传统犯罪
城市暴力的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Si la guerre coûte cher à l'ensemble de la société, pour certains, elle peut être profitable.
虽然战争使整个社会付出高昂代价,但是某些人却可能从中渔利。
Ils avaient immédiatement saisi l'occasion de faire un bénéfice sur la différence de prix en commandant 760 et 330 imprimantes respectivement.
他想通过分别订购760和330台打印机,抓住机会从中渔利,通过差价从事套利活动。
Il se trouve à travers le Soudan de nombreux trouble-fête qui ont intérêt à saper l'accord de paix et à déstabiliser le régime.
在整个苏丹,有许多内部的破坏分子企图破坏和平协定,扰乱体制,从中渔利。
Mettre en place des mécanismes coordonnés de lutte contre la corruption et s'engager à rendre à l'Afrique tous les gains provenant de ces pratiques.
建立协调机制有效打击腐败,并保证将从中渔利的钱财还给非洲。
Il faut, autrement dit, tous collaborer et cesser de considérer le sida comme une maladie comme les autres, avec laquelle on peut faire du commerce et du profit.
换言之,所有方面必须合作,不得再将艾滋病视作与所有其他疾病一样的疾病,不得认为可以从中渔利。
Israël note en outre la manière cynique et dangereuse avec laquelle les États qui appuient l'infrastructure terroriste du Hezbollah, à savoir la Syrie et l'Iran, exploitent la situation.
以色列必须进一步指出,支持真主党恐怖主义基础设施的国家叙利亚和伊朗在残忍和危险从中渔利。
Certains fonctionnaires du HCR ont vu le parti qu'il y avait à tirer de cette situation et ont créé à cette fin un réseau étroit et prospère de complices.
难民专员办事处的一些工作人员看准了机会,便利用这一市场从中渔利,创建了一个具有连锁责任的成功网络,并组成了这一犯罪集团。
Sans chercher à dégager un profit de ces activités, le PNUD a profité de gains au change au cours de l'exercice, grâce à la bonne tenue du dollar des États-Unis.
开发计划署目的并不是从中渔利,但在期内,开发计划署因美元升值而获利。
Il a affirmé que les déplacés ne voulaient pas coopérer et attaquaient les représentants du Gouvernement, et que certains de leurs dirigeants gonflaient les chiffres tirant ainsi avantage de la situation.
它声称,流离失所者不愿合作,甚至对政府官员进行攻击,流离失所者的一些头目夸大人数,因为他可以从中渔利。
De plus, comme dans certaines parties de l'Afghanistan et de la Colombie, où il y a des problèmes de sécurité, différents groupes semblent profiter de la situation instable dans le sud de l'État Shan.
此外,与阿富汗和哥伦比亚其他区相同,因为有安全问题,各种团体似乎在利用掸邦南部的不稳定局势从中渔利。
Le Comité recommande l'adoption d'un programme global et intégré de réformes législatives et d'une politique visant à faciliter la réintégration et qui ne réprime que ceux qui tirent profit de l'exploitation sexuelle des femmes.
委员会建议制定综合全面的方案,进行法律改革,制定政策和方案协助妇女重新进入社会,并且只将对妇女进行性剥削并从中渔利者的行为定为刑事罪。
Il existe deux autres grands marchés aux armes au nord de Mogadishu, qui sont associés à ceux de Mogadishu : l'un au nord, Gaalkacyo, dans la partie centrale de la Somalie, l'autre au « Puntland » au port de Boosaaso.
索马里摩加迪沙民间社会成员向监测小组介绍情况说,造成冲突的罪魁祸首是军火商及其同伙商人,因为他能够从中渔利。
Des cohortes entières de garçons et de filles grandissent encore dans l'insécurité la plus totale et dans des régions en proie à des conflits armés meurtriers - conflits attisés le plus souvent par ceux-là mêmes à qui les tensions ethniques profitent.
整代人仍在残酷的武装冲突和不安全的环境中成长,在许多情况下这些局面是那些利用族裔紧张关系从中渔利的人煽风点火所致。
L'intervenante aimerait également savoir s'il existe des mesures qui visent spécifiquement à aider les femmes et les filles prostituées à quitter le monde de mauvais traitements et d'exploitation où les maintiennent les clients, les familles et les autres personnes qui tirent profit de leurs recettes.
她还想了解有哪些具体措施,帮助从事卖淫的妇女和女童免受虐待,免受嫖客、家庭和其他从中渔利者的剥削。
Si une meilleure surveillance des frontières, une lutte mieux coordonnée contre les réseaux criminels qui encouragent l'immigration clandestine et le travail clandestin et en profitent honteusement sont sans aucun doute nécessaires, elles ne permettent pas à elles seules d'enrayer les flux migratoires clandestins et incontrôlés.
更严密监视边境,更好
协调打击那些鼓励非法移民和非法工作并无耻
从中渔利的犯罪网络,无疑是必要的,但仅靠这些行动并不能完全消除秘密、没有控制的移徙流。
La diffusion incontrôlée de ces armes aggrave les conflits, met en danger les Casques bleus et les travailleurs humanitaires, nuit au respect du droit international humanitaire, perturbe le développement social, politique et économique, provoque le déplacement de millions de personnes, menace des gouvernements légitimes et profite au terrorisme et à la criminalité organisée.
这类武器毫无节制的扩散加剧了冲突、危害了维持和平人员和人道主义工作者的生命、妨碍了对国际人道主义法的遵守、破坏了社会、政治和经济发展、使成千万人民流离失所、威胁了合法的政府,并使恐怖主义分子和有组织犯罪的犯罪份子从中渔利。
L'ONUDC a récemment publié un rapport sur la criminalité et le développement en Afrique, qui révèle que la cocaïne de Colombie et l'héroïne d'Afghanistan sont transportées à travers le continent pour éviter qu'elles ne soient détectées et montre que l'Afrique est également la cible de bandes criminelles qui exploitent fréquemment les situations d'après conflit, augmentant le risque de criminalité conventionnelle et de violence urbaine.
不久前,办事处公布了一份非洲犯罪和发展问题报告,证实哥伦比亚出产的可卡因和阿富汗出产的海洛因经非洲大陆转运,以躲避检查,同时表明非洲也是经常利用冲突后局势从中渔利的犯罪团伙的目标,从而加剧了传统犯罪和城市暴力的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Si la guerre coûte cher à l'ensemble de la société, pour certains, elle peut être profitable.
虽然战争使整个社会付出高昂代价,但是某些人却可能从中渔利。
Ils avaient immédiatement saisi l'occasion de faire un bénéfice sur la différence de prix en commandant 760 et 330 imprimantes respectivement.
他们想通过分别订购760和330台打印机,抓住机会从中渔利,通过差价从事套利活动。
Il se trouve à travers le Soudan de nombreux trouble-fête qui ont intérêt à saper l'accord de paix et à déstabiliser le régime.
在整个苏丹,有许多内部的破坏分子企图破坏和平协定,扰乱体,从中渔利。
Mettre en place des mécanismes coordonnés de lutte contre la corruption et s'engager à rendre à l'Afrique tous les gains provenant de ces pratiques.
建立协调机有
打击腐败,并保证将从中渔利的钱财还给非洲。
Il faut, autrement dit, tous collaborer et cesser de considérer le sida comme une maladie comme les autres, avec laquelle on peut faire du commerce et du profit.
换言之,我们所有方面必须合作,得再将艾滋病视作与所有其他疾病一样的疾病,
得认为可以从中渔利。
Israël note en outre la manière cynique et dangereuse avec laquelle les États qui appuient l'infrastructure terroriste du Hezbollah, à savoir la Syrie et l'Iran, exploitent la situation.
以色列必须进一步指出,支持真主党恐怖主义基础设施的国家叙利亚和伊朗在残忍和危险从中渔利。
Certains fonctionnaires du HCR ont vu le parti qu'il y avait à tirer de cette situation et ont créé à cette fin un réseau étroit et prospère de complices.
难民专员办事处的一些工作人员看准了机会,便利用这一市场从中渔利,创建了一个具有连锁责任的成功网络,并组成了这一犯罪集团。
Sans chercher à dégager un profit de ces activités, le PNUD a profité de gains au change au cours de l'exercice, grâce à la bonne tenue du dollar des États-Unis.
开发计划署目的并是从中渔利,但在该两年期内,开发计划署因美元升值而获利。
Il a affirmé que les déplacés ne voulaient pas coopérer et attaquaient les représentants du Gouvernement, et que certains de leurs dirigeants gonflaient les chiffres tirant ainsi avantage de la situation.
它声称,流离失所合作,甚至对政府官员进行攻击,流离失所
的一些头目夸大人数,因为他们可以从中渔利。
De plus, comme dans certaines parties de l'Afghanistan et de la Colombie, où il y a des problèmes de sécurité, différents groupes semblent profiter de la situation instable dans le sud de l'État Shan.
此外,与阿富汗和哥伦比亚其他区相同,因为有安全问题,各种团体似乎在利用掸邦南部的
稳定局势从中渔利。
Le Comité recommande l'adoption d'un programme global et intégré de réformes législatives et d'une politique visant à faciliter la réintégration et qui ne réprime que ceux qui tirent profit de l'exploitation sexuelle des femmes.
委员会建议定综合全面的方案,进行法律改革,
定政策和方案协助妇女重新进入社会,并且只将对妇女进行性剥削并从中渔利
的行为定为刑事罪。
Il existe deux autres grands marchés aux armes au nord de Mogadishu, qui sont associés à ceux de Mogadishu : l'un au nord, Gaalkacyo, dans la partie centrale de la Somalie, l'autre au « Puntland » au port de Boosaaso.
索马里摩加迪沙民间社会成员向监测小组介绍情况说,造成冲突的罪魁祸首是军火商及其同伙商人,因为他们能够从中渔利。
Des cohortes entières de garçons et de filles grandissent encore dans l'insécurité la plus totale et dans des régions en proie à des conflits armés meurtriers - conflits attisés le plus souvent par ceux-là mêmes à qui les tensions ethniques profitent.
整代人仍在残酷的武装冲突和安全的环境中成长,在许多情况下这些局面是那些利用族裔紧张关系从中渔利的人煽风点火所致。
L'intervenante aimerait également savoir s'il existe des mesures qui visent spécifiquement à aider les femmes et les filles prostituées à quitter le monde de mauvais traitements et d'exploitation où les maintiennent les clients, les familles et les autres personnes qui tirent profit de leurs recettes.
她还想了解有哪些具体措施,帮助从事卖淫的妇女和女童免受虐待,免受嫖客、家庭和其他从中渔利的剥削。
Si une meilleure surveillance des frontières, une lutte mieux coordonnée contre les réseaux criminels qui encouragent l'immigration clandestine et le travail clandestin et en profitent honteusement sont sans aucun doute nécessaires, elles ne permettent pas à elles seules d'enrayer les flux migratoires clandestins et incontrôlés.
更严密监视边境,更好
协调打击那些鼓励非法移民和非法工作并无耻
从中渔利的犯罪网络,无疑是必要的,但仅靠这些行动并
能完全消除秘密、没有控
的移徙流。
La diffusion incontrôlée de ces armes aggrave les conflits, met en danger les Casques bleus et les travailleurs humanitaires, nuit au respect du droit international humanitaire, perturbe le développement social, politique et économique, provoque le déplacement de millions de personnes, menace des gouvernements légitimes et profite au terrorisme et à la criminalité organisée.
这类武器毫无节的扩散加剧了冲突、危害了维持和平人员和人道主义工作
的生命、妨碍了对国际人道主义法的遵守、破坏了社会、政治和经济发展、使成千万人民流离失所、威胁了合法的政府,并使恐怖主义分子和有组织犯罪的犯罪份子从中渔利。
L'ONUDC a récemment publié un rapport sur la criminalité et le développement en Afrique, qui révèle que la cocaïne de Colombie et l'héroïne d'Afghanistan sont transportées à travers le continent pour éviter qu'elles ne soient détectées et montre que l'Afrique est également la cible de bandes criminelles qui exploitent fréquemment les situations d'après conflit, augmentant le risque de criminalité conventionnelle et de violence urbaine.
久前,办事处公布了一份非洲犯罪和发展问题报告,证实哥伦比亚出产的可卡因和阿富汗出产的海洛因经非洲大陆转运,以躲避检查,同时表明非洲也是经常利用冲突后局势从中渔利的犯罪团伙的目标,从而加剧了传统犯罪和城市暴力的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si la guerre coûte cher à l'ensemble de la société, pour certains, elle peut être profitable.
虽然战争使整个社会付出高昂代价,但是某人却可能从中渔利。
Ils avaient immédiatement saisi l'occasion de faire un bénéfice sur la différence de prix en commandant 760 et 330 imprimantes respectivement.
他们想通过分别订购760和330台打印机,抓住机会从中渔利,通过差价从事套利活动。
Il se trouve à travers le Soudan de nombreux trouble-fête qui ont intérêt à saper l'accord de paix et à déstabiliser le régime.
在整个苏丹,有许多内部破坏分子企图破坏和平协定,扰乱体制,从中渔利。
Mettre en place des mécanismes coordonnés de lutte contre la corruption et s'engager à rendre à l'Afrique tous les gains provenant de ces pratiques.
建立协调机制有效打击腐败,并保证将从中渔利钱财还给非洲。
Il faut, autrement dit, tous collaborer et cesser de considérer le sida comme une maladie comme les autres, avec laquelle on peut faire du commerce et du profit.
换言之,我们所有方面必须合,不得再将艾滋病视
与所有其他疾病一样
疾病,不得认为可以从中渔利。
Israël note en outre la manière cynique et dangereuse avec laquelle les États qui appuient l'infrastructure terroriste du Hezbollah, à savoir la Syrie et l'Iran, exploitent la situation.
以色列必须进一步指出,支持真主党恐怖主义基础设家叙利亚和伊朗在残忍和危险
从中渔利。
Certains fonctionnaires du HCR ont vu le parti qu'il y avait à tirer de cette situation et ont créé à cette fin un réseau étroit et prospère de complices.
难民专员办事处一
人员看准了机会,便利用这一市场从中渔利,创建了一个具有连锁责任
成功网络,并组成了这一犯罪集团。
Sans chercher à dégager un profit de ces activités, le PNUD a profité de gains au change au cours de l'exercice, grâce à la bonne tenue du dollar des États-Unis.
开发计划署目并不是从中渔利,但在该两年期内,开发计划署因美元升值而获利。
Il a affirmé que les déplacés ne voulaient pas coopérer et attaquaient les représentants du Gouvernement, et que certains de leurs dirigeants gonflaient les chiffres tirant ainsi avantage de la situation.
它声称,流离失所者不愿合,甚至对政府官员进行攻击,流离失所者
一
头目夸大人数,因为他们可以从中渔利。
De plus, comme dans certaines parties de l'Afghanistan et de la Colombie, où il y a des problèmes de sécurité, différents groupes semblent profiter de la situation instable dans le sud de l'État Shan.
此外,与阿富汗和哥伦比亚其他区相同,因为有安全问题,各种团体似乎在利用掸邦南部
不稳定局势从中渔利。
Le Comité recommande l'adoption d'un programme global et intégré de réformes législatives et d'une politique visant à faciliter la réintégration et qui ne réprime que ceux qui tirent profit de l'exploitation sexuelle des femmes.
委员会建议制定综合全面方案,进行法律改革,制定政策和方案协助妇女重新进入社会,并且只将对妇女进行性剥削并从中渔利者
行为定为刑事罪。
Il existe deux autres grands marchés aux armes au nord de Mogadishu, qui sont associés à ceux de Mogadishu : l'un au nord, Gaalkacyo, dans la partie centrale de la Somalie, l'autre au « Puntland » au port de Boosaaso.
索马里摩加迪沙民间社会成员向监测小组介绍情况说,造成冲突罪魁祸首是军火商及其同伙商人,因为他们能够从中渔利。
Des cohortes entières de garçons et de filles grandissent encore dans l'insécurité la plus totale et dans des régions en proie à des conflits armés meurtriers - conflits attisés le plus souvent par ceux-là mêmes à qui les tensions ethniques profitent.
整代人仍在残酷武装冲突和不安全
环境中成长,在许多情况下这
局面是那
利用族裔紧张关系从中渔利
人煽风点火所致。
L'intervenante aimerait également savoir s'il existe des mesures qui visent spécifiquement à aider les femmes et les filles prostituées à quitter le monde de mauvais traitements et d'exploitation où les maintiennent les clients, les familles et les autres personnes qui tirent profit de leurs recettes.
她还想了解有哪具体措
,帮助从事卖淫
妇女和女童免受虐待,免受嫖客、家庭和其他从中渔利者
剥削。
Si une meilleure surveillance des frontières, une lutte mieux coordonnée contre les réseaux criminels qui encouragent l'immigration clandestine et le travail clandestin et en profitent honteusement sont sans aucun doute nécessaires, elles ne permettent pas à elles seules d'enrayer les flux migratoires clandestins et incontrôlés.
更严密监视边境,更好
协调打击那
鼓励非法移民和非法
并无耻
从中渔利
犯罪网络,无疑是必要
,但仅靠这
行动并不能完全消除秘密、没有控制
移徙流。
La diffusion incontrôlée de ces armes aggrave les conflits, met en danger les Casques bleus et les travailleurs humanitaires, nuit au respect du droit international humanitaire, perturbe le développement social, politique et économique, provoque le déplacement de millions de personnes, menace des gouvernements légitimes et profite au terrorisme et à la criminalité organisée.
这类武器毫无节制扩散加剧了冲突、危害了维持和平人员和人道主义
者
生命、妨碍了对
际人道主义法
遵守、破坏了社会、政治和经济发展、使成千万人民流离失所、威胁了合法
政府,并使恐怖主义分子和有组织犯罪
犯罪份子从中渔利。
L'ONUDC a récemment publié un rapport sur la criminalité et le développement en Afrique, qui révèle que la cocaïne de Colombie et l'héroïne d'Afghanistan sont transportées à travers le continent pour éviter qu'elles ne soient détectées et montre que l'Afrique est également la cible de bandes criminelles qui exploitent fréquemment les situations d'après conflit, augmentant le risque de criminalité conventionnelle et de violence urbaine.
不久前,办事处公布了一份非洲犯罪和发展问题报告,证实哥伦比亚出产可卡因和阿富汗出产
海洛因经非洲大陆转运,以躲避检查,同时表明非洲也是经常利用冲突后局势从中渔利
犯罪团伙
目标,从而加剧了传统犯罪和城市暴力
风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。