法语助手
  • 关闭

亲身经历

添加到生词本

expérience personnelle www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est l'enseignement que nous avons tiré de notre propre expérience.

我们从自己的亲身中了解到这一点。

Je n'ai pas à rappeler au Conseil que cette perception n'est pas confirmée par l'expérience.

我并不需要提醒安理会,这种概念并不是产生于亲身

Fort de cette expérience, l'Afghanistan prend part au présent débat avec un sentiment d'urgence accru.

由于我们的亲身,阿富汗怀着强烈的紧迫感参加本

Nous avons également été touchés par l'éloquent témoignage personnel de Mme Grace Akallo.

我们也为Grace Akallon女士富有感染力地陈述的亲身所打动。

Du fait de notre expérience concrète, ma délégation aimerait relever quelques points figurant dans le rapport.

由于我们的亲身,我国代表团谨强调报告的一些要点。

Un étudiant récemment diplômé a partagé l'expérience personnelle de sa famille pendant le génocide au Rwanda.

一位新近毕业的学生介绍了他的家庭在卢旺达灭绝种族事件中的亲身

Nombre de représentants autochtones, évoquant leur expérience personnelle, ont dit qu'ils avaient été contraints de quitter leurs terres.

许多土著代表都提及他们被强迫迁离其土地的亲身

Ils ont parlé avec une maturité et une clarté qui sont souvent associées aux expériences d'adultes.

他们以往往只有亲身过的成年人才能展现的成熟和清晰度,叙述了自己的历。

Nous avons eu une expérience directe des traumatismes, des souffrances et des pertes économiques associés aux catastrophes naturelles.

我们曾亲身自然灾害造成的创济损失。

M. Ban Ki-moon a vécu cette mutation d'un bout à l'autre et, en fait, il n'y a pas peu contribué.

潘基文先生亲身了这一转变期,而且事实上还为此作出不小的贡献。

Mais ces mesures reposent sur un diagnostic méticuleux de la situation actuelle au regard des ressources humaines.

但这一揽子建议立足于对目前人力资源状况的认真评析,体现了工作人员和管理人员的看法,而且以他的亲身为依凭。

En ce qui concerne le terrorisme, je parle ici en me fondant sur ma propre expérience, dans mon propre pays.

关于恐怖主义,我从在我本国的亲身来谈一谈。

Pourtant, depuis sa création, l'IWWG propose l'écriture en tant qu'expérience personnelle pouvant amorcer chez chaque individu un processus de transformation.

IWWG从一开始就提出将以个人亲身的写作看成每个个人的转变过程。

Nous sommes uniques en ce sens que nous avons toutes des histoires personnelles qui concernent les traumatismes liés à l'avortement.

我们的与众不同之处是,我们在人工流产造成的创方面都有亲身

La Commission a pu se rendre compte par elle-même de cette situation lors de ses déplacements, en particulier à Gaza.

委员会在旅行时,特别是在加沙地带,直接地亲身了这一情形。

Je voudrais relever quelques menus exemples tirés de l'expérience de mon propre pays, ravagé par les guerres, pour illustrer ce principe.

我希望根据我国遭受战争破坏的亲身提几件小事例说明这一原则。

Nous savons désormais grâce à notre expérience récente qu'il est possible d'éliminer la pauvreté si l'on a la volonté de le faire.

我们从自身亲身中知道,如果我们没有意志,我们就无法消除贫困。

Les 29 et 30 mars, la Commission a tenu deux jours d'auditions publiques sur les expériences vécues par les enfants pendant le conflit.

29日至30日,委员会举行了为期两天的公开听证会,听儿童讲述在冲突中的亲身

Les citoyens de la Bosnie-Herzégovine savent d'expérience ce que peut signifier l'absence d'une action efficace et appropriée de la part de l'ONU.

波斯尼亚和黑塞哥维那人民从他们的亲身中知道缺乏适当和有效的联合国行动将意味着什么。

M. Cabrera (Pérou) dit que son pays, qui a fait l'expérience directe du terrorisme, attache une importance particulière aux mesures qui visent à l'éliminer.

Cabrera先生(秘鲁)说,秘鲁亲身过恐怖主义祸害,因此特别重视消除恐怖主义措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲身经历 的法语例句

用户正在搜索


包装用布, 包装用的玻璃纸, 包装用的细绳, 包装用品, 包装纸, 包装装潢, 包子, 包租, 包租的飞机, 包租一架飞机,

相似单词


亲如兄弟, 亲如一家, 亲善, 亲善舒畅的一餐, 亲身, 亲身经历, 亲神经性病毒, 亲肾上腺的, 亲渗的, 亲生,
expérience personnelle www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est l'enseignement que nous avons tiré de notre propre expérience.

从自己亲身中了解到这一点。

Je n'ai pas à rappeler au Conseil que cette perception n'est pas confirmée par l'expérience.

并不需要提醒安理会,这种概念并不是产生于亲身

Fort de cette expérience, l'Afghanistan prend part au présent débat avec un sentiment d'urgence accru.

由于亲身,阿富汗怀着强烈紧迫感参加本次辩论。

Nous avons également été touchés par l'éloquent témoignage personnel de Mme Grace Akallo.

也为Grace Akallon女士富有感染力地陈述亲身所打动。

Du fait de notre expérience concrète, ma délégation aimerait relever quelques points figurant dans le rapport.

由于亲身国代表团谨强调报告一些要点。

Un étudiant récemment diplômé a partagé l'expérience personnelle de sa famille pendant le génocide au Rwanda.

一位新近毕业学生介绍了他家庭在卢旺达灭绝种族事件中亲身

Nombre de représentants autochtones, évoquant leur expérience personnelle, ont dit qu'ils avaient été contraints de quitter leurs terres.

许多土著代表都提及他被强迫迁离其土地亲身

Ils ont parlé avec une maturité et une clarté qui sont souvent associées aux expériences d'adultes.

以往往只有亲身成年人才能展现成熟和清晰度,叙述了自己历。

Nous avons eu une expérience directe des traumatismes, des souffrances et des pertes économiques associés aux catastrophes naturelles.

亲身自然灾害造成创伤、痛苦和济损失。

M. Ban Ki-moon a vécu cette mutation d'un bout à l'autre et, en fait, il n'y a pas peu contribué.

潘基文先生亲身了这一转且事实上还为此作出不小贡献。

Mais ces mesures reposent sur un diagnostic méticuleux de la situation actuelle au regard des ressources humaines.

但这一揽子建议立足于对目前人力资源状况认真评析,体现了工作人员和管理人员看法,且以他亲身为依凭。

En ce qui concerne le terrorisme, je parle ici en me fondant sur ma propre expérience, dans mon propre pays.

关于恐怖主义,从在本国亲身来谈一谈。

Pourtant, depuis sa création, l'IWWG propose l'écriture en tant qu'expérience personnelle pouvant amorcer chez chaque individu un processus de transformation.

IWWG从一开始就提出将以个人亲身写作看成每个个人过程。

Nous sommes uniques en ce sens que nous avons toutes des histoires personnelles qui concernent les traumatismes liés à l'avortement.

与众不同之处是,在人工流产造成创伤方面都有亲身

La Commission a pu se rendre compte par elle-même de cette situation lors de ses déplacements, en particulier à Gaza.

委员会在旅行时,特别是在加沙地带,直接地亲身了这一情形。

Je voudrais relever quelques menus exemples tirés de l'expérience de mon propre pays, ravagé par les guerres, pour illustrer ce principe.

希望根据国遭受战争破坏亲身提几件小事例说明这一原则。

Nous savons désormais grâce à notre expérience récente qu'il est possible d'éliminer la pauvreté si l'on a la volonté de le faire.

从自身亲身中知道,如果没有意志,就无法消除贫困。

Les 29 et 30 mars, la Commission a tenu deux jours d'auditions publiques sur les expériences vécues par les enfants pendant le conflit.

29日至30日,委员会举行了为两天公开听证会,听儿童讲述在冲突中亲身

Les citoyens de la Bosnie-Herzégovine savent d'expérience ce que peut signifier l'absence d'une action efficace et appropriée de la part de l'ONU.

波斯尼亚和黑塞哥维那人民从他亲身中知道缺乏适当和有效联合国行动将意味着什么。

M. Cabrera (Pérou) dit que son pays, qui a fait l'expérience directe du terrorisme, attache une importance particulière aux mesures qui visent à l'éliminer.

Cabrera先生(秘鲁)说,秘鲁亲身过恐怖主义祸害,因此特别重视消除恐怖主义措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 亲身经历 的法语例句

用户正在搜索


孢粒地层学, 孢蘑菇, 孢蒴(苔藓植物的), 孢子, 孢子(虫)纲, 孢子虫病, 孢子虫纲, 孢子堆, 孢子发生, 孢子分裂,

相似单词


亲如兄弟, 亲如一家, 亲善, 亲善舒畅的一餐, 亲身, 亲身经历, 亲神经性病毒, 亲肾上腺的, 亲渗的, 亲生,
expérience personnelle www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est l'enseignement que nous avons tiré de notre propre expérience.

我们从自己中了解到这一点。

Je n'ai pas à rappeler au Conseil que cette perception n'est pas confirmée par l'expérience.

我并不需要提醒安理会,这种概念并不是产生于

Fort de cette expérience, l'Afghanistan prend part au présent débat avec un sentiment d'urgence accru.

由于我们,阿富汗怀着强烈紧迫感参加本次辩论。

Nous avons également été touchés par l'éloquent témoignage personnel de Mme Grace Akallo.

我们也为Grace Akallon女士富有感染力地陈述所打动。

Du fait de notre expérience concrète, ma délégation aimerait relever quelques points figurant dans le rapport.

由于我们,我国代表团谨强调报告一些要点。

Un étudiant récemment diplômé a partagé l'expérience personnelle de sa famille pendant le génocide au Rwanda.

一位新近毕业学生介绍了他家庭在卢旺达灭绝种族事件中

Nombre de représentants autochtones, évoquant leur expérience personnelle, ont dit qu'ils avaient été contraints de quitter leurs terres.

许多土著代表都提及他们被强迫迁离其土地

Ils ont parlé avec une maturité et une clarté qui sont souvent associées aux expériences d'adultes.

他们以往往只有成年人才能展现晰度,叙述了自己历。

Nous avons eu une expérience directe des traumatismes, des souffrances et des pertes économiques associés aux catastrophes naturelles.

我们曾自然灾害造成创伤、痛苦济损失。

M. Ban Ki-moon a vécu cette mutation d'un bout à l'autre et, en fait, il n'y a pas peu contribué.

潘基文先生了这一转变期,而且事实上还为此作出不小贡献。

Mais ces mesures reposent sur un diagnostic méticuleux de la situation actuelle au regard des ressources humaines.

但这一揽子建议立足于对目前人力资源状况认真评析,体现了工作人员管理人员看法,而且以他为依凭。

En ce qui concerne le terrorisme, je parle ici en me fondant sur ma propre expérience, dans mon propre pays.

关于恐怖主义,我从在我本国来谈一谈。

Pourtant, depuis sa création, l'IWWG propose l'écriture en tant qu'expérience personnelle pouvant amorcer chez chaque individu un processus de transformation.

IWWG从一开始就提出将以个人写作看成每个个人转变过程。

Nous sommes uniques en ce sens que nous avons toutes des histoires personnelles qui concernent les traumatismes liés à l'avortement.

我们与众不同之处是,我们在人工流产造成创伤方面都有

La Commission a pu se rendre compte par elle-même de cette situation lors de ses déplacements, en particulier à Gaza.

委员会在旅行时,特别是在加沙地带,直接地了这一情形。

Je voudrais relever quelques menus exemples tirés de l'expérience de mon propre pays, ravagé par les guerres, pour illustrer ce principe.

我希望根据我国遭受战争破坏提几件小事例说明这一原则。

Nous savons désormais grâce à notre expérience récente qu'il est possible d'éliminer la pauvreté si l'on a la volonté de le faire.

我们从自中知道,如果我们没有意志,我们就无法消除贫困。

Les 29 et 30 mars, la Commission a tenu deux jours d'auditions publiques sur les expériences vécues par les enfants pendant le conflit.

29日至30日,委员会举行了为期两天公开听证会,听儿童讲述在冲突中

Les citoyens de la Bosnie-Herzégovine savent d'expérience ce que peut signifier l'absence d'une action efficace et appropriée de la part de l'ONU.

波斯尼亚黑塞哥维那人民从他们中知道缺乏适当有效联合国行动将意味着什么。

M. Cabrera (Pérou) dit que son pays, qui a fait l'expérience directe du terrorisme, attache une importance particulière aux mesures qui visent à l'éliminer.

Cabrera先生(秘鲁)说,秘鲁过恐怖主义祸害,因此特别重视消除恐怖主义措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲身经历 的法语例句

用户正在搜索


孢子植物叶状体, 孢子周壁, , 胞壁, 胞波, 胞苷二磷酸, 胞苷酸, 胞宫, 胞果状的, 胞睑石榴,

相似单词


亲如兄弟, 亲如一家, 亲善, 亲善舒畅的一餐, 亲身, 亲身经历, 亲神经性病毒, 亲肾上腺的, 亲渗的, 亲生,
expérience personnelle www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est l'enseignement que nous avons tiré de notre propre expérience.

我们从自己中了解到这点。

Je n'ai pas à rappeler au Conseil que cette perception n'est pas confirmée par l'expérience.

我并不需要提醒安理会,这种概念并不是产生于

Fort de cette expérience, l'Afghanistan prend part au présent débat avec un sentiment d'urgence accru.

由于我们,阿富汗怀着强烈紧迫感参加本次辩论。

Nous avons également été touchés par l'éloquent témoignage personnel de Mme Grace Akallo.

我们也为Grace Akallon女士富有感染力地陈述所打动。

Du fait de notre expérience concrète, ma délégation aimerait relever quelques points figurant dans le rapport.

由于我们,我国代表团谨强调报告些要点。

Un étudiant récemment diplômé a partagé l'expérience personnelle de sa famille pendant le génocide au Rwanda.

位新近毕业学生介绍了他家庭在卢旺达灭绝种族事件中

Nombre de représentants autochtones, évoquant leur expérience personnelle, ont dit qu'ils avaient été contraints de quitter leurs terres.

许多土著代表都提及他们被强迫迁离其土地

Ils ont parlé avec une maturité et une clarté qui sont souvent associées aux expériences d'adultes.

他们以往往只有成年人才能展现成熟和清晰度,叙述了自己历。

Nous avons eu une expérience directe des traumatismes, des souffrances et des pertes économiques associés aux catastrophes naturelles.

我们曾自然灾害造成创伤、痛苦和济损失。

M. Ban Ki-moon a vécu cette mutation d'un bout à l'autre et, en fait, il n'y a pas peu contribué.

潘基文先生了这期,而且事实上还为此作出不小贡献。

Mais ces mesures reposent sur un diagnostic méticuleux de la situation actuelle au regard des ressources humaines.

但这揽子建议立足于对目前人力资源状况认真评析,体现了工作人员和管理人员看法,而且以他为依凭。

En ce qui concerne le terrorisme, je parle ici en me fondant sur ma propre expérience, dans mon propre pays.

关于恐怖主义,我从在我本国来谈谈。

Pourtant, depuis sa création, l'IWWG propose l'écriture en tant qu'expérience personnelle pouvant amorcer chez chaque individu un processus de transformation.

IWWG从开始就提出将以个人写作看成每个个人过程。

Nous sommes uniques en ce sens que nous avons toutes des histoires personnelles qui concernent les traumatismes liés à l'avortement.

我们与众不同之处是,我们在人工流产造成创伤方面都有

La Commission a pu se rendre compte par elle-même de cette situation lors de ses déplacements, en particulier à Gaza.

委员会在旅行时,特别是在加沙地带,直接地了这情形。

Je voudrais relever quelques menus exemples tirés de l'expérience de mon propre pays, ravagé par les guerres, pour illustrer ce principe.

我希望根据我国遭受战争破坏提几件小事例说明这原则。

Nous savons désormais grâce à notre expérience récente qu'il est possible d'éliminer la pauvreté si l'on a la volonté de le faire.

我们从自中知道,如果我们没有意志,我们就无法消除贫困。

Les 29 et 30 mars, la Commission a tenu deux jours d'auditions publiques sur les expériences vécues par les enfants pendant le conflit.

29日至30日,委员会举行了为期两天公开听证会,听儿童讲述在冲突中

Les citoyens de la Bosnie-Herzégovine savent d'expérience ce que peut signifier l'absence d'une action efficace et appropriée de la part de l'ONU.

波斯尼亚和黑塞哥维那人民从他们中知道缺乏适当和有效联合国行动将意味着什么。

M. Cabrera (Pérou) dit que son pays, qui a fait l'expérience directe du terrorisme, attache une importance particulière aux mesures qui visent à l'éliminer.

Cabrera先生(秘鲁)说,秘鲁过恐怖主义祸害,因此特别重视消除恐怖主义措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲身经历 的法语例句

用户正在搜索


胞脉受损, 胞门, 胞嘧啶, 胞嘧啶核糖苷酸, 胞嘧啶脱氧核糖核苷, 胞内酶, 胞腔式的, 胞噬体, 胞外的, 胞外酶,

相似单词


亲如兄弟, 亲如一家, 亲善, 亲善舒畅的一餐, 亲身, 亲身经历, 亲神经性病毒, 亲肾上腺的, 亲渗的, 亲生,
expérience personnelle www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est l'enseignement que nous avons tiré de notre propre expérience.

我们从自己亲身解到这一点。

Je n'ai pas à rappeler au Conseil que cette perception n'est pas confirmée par l'expérience.

我并不需要提醒安理会,这种概念并不是产生于亲身

Fort de cette expérience, l'Afghanistan prend part au présent débat avec un sentiment d'urgence accru.

由于我们亲身,阿富汗怀着强烈紧迫感参加本次辩论。

Nous avons également été touchés par l'éloquent témoignage personnel de Mme Grace Akallo.

我们也为Grace Akallon女士富有感染力地陈述亲身所打动。

Du fait de notre expérience concrète, ma délégation aimerait relever quelques points figurant dans le rapport.

由于我们亲身,我国代表团谨强调报告一些要点。

Un étudiant récemment diplômé a partagé l'expérience personnelle de sa famille pendant le génocide au Rwanda.

一位新近毕业学生介绍家庭在卢旺达灭绝种族事件亲身

Nombre de représentants autochtones, évoquant leur expérience personnelle, ont dit qu'ils avaient été contraints de quitter leurs terres.

许多土著代表都提及他们被强迫迁离其土地亲身

Ils ont parlé avec une maturité et une clarté qui sont souvent associées aux expériences d'adultes.

他们以往往只有亲身成年人才能展现成熟和清晰度,叙述自己

Nous avons eu une expérience directe des traumatismes, des souffrances et des pertes économiques associés aux catastrophes naturelles.

我们曾亲身自然灾害造成创伤、痛苦和济损失。

M. Ban Ki-moon a vécu cette mutation d'un bout à l'autre et, en fait, il n'y a pas peu contribué.

潘基文先生亲身这一转变期,而且事实上还为此作出不小贡献。

Mais ces mesures reposent sur un diagnostic méticuleux de la situation actuelle au regard des ressources humaines.

但这一揽子建议立足于对目前人力资源认真评析,体现工作人员和管理人员看法,而且以他亲身为依凭。

En ce qui concerne le terrorisme, je parle ici en me fondant sur ma propre expérience, dans mon propre pays.

关于恐怖主义,我从在我本国亲身来谈一谈。

Pourtant, depuis sa création, l'IWWG propose l'écriture en tant qu'expérience personnelle pouvant amorcer chez chaque individu un processus de transformation.

IWWG从一开始就提出将以个人亲身写作看成每个个人转变过程。

Nous sommes uniques en ce sens que nous avons toutes des histoires personnelles qui concernent les traumatismes liés à l'avortement.

我们与众不同之处是,我们在人工流产造成创伤方面都有亲身

La Commission a pu se rendre compte par elle-même de cette situation lors de ses déplacements, en particulier à Gaza.

委员会在旅行时,特别是在加沙地带,直接地亲身这一情形。

Je voudrais relever quelques menus exemples tirés de l'expérience de mon propre pays, ravagé par les guerres, pour illustrer ce principe.

我希望根据我国遭受战争破坏亲身提几件小事例说明这一原则。

Nous savons désormais grâce à notre expérience récente qu'il est possible d'éliminer la pauvreté si l'on a la volonté de le faire.

我们从自身亲身知道,如果我们没有意志,我们就无法消除贫困。

Les 29 et 30 mars, la Commission a tenu deux jours d'auditions publiques sur les expériences vécues par les enfants pendant le conflit.

29日至30日,委员会举行为期两天公开听证会,听儿童讲述在冲突亲身

Les citoyens de la Bosnie-Herzégovine savent d'expérience ce que peut signifier l'absence d'une action efficace et appropriée de la part de l'ONU.

波斯尼亚和黑塞哥维那人民从他们亲身知道缺乏适当和有效联合国行动将意味着什么。

M. Cabrera (Pérou) dit que son pays, qui a fait l'expérience directe du terrorisme, attache une importance particulière aux mesures qui visent à l'éliminer.

Cabrera先生(秘鲁)说,秘鲁亲身过恐怖主义祸害,因此特别重视消除恐怖主义措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲身经历 的法语例句

用户正在搜索


胞质配合, 胞质体, 胞质逸出, 胞肿, 胞轴裂开的, 胞族, 胞阻, 龅牙, , 煲电话粥,

相似单词


亲如兄弟, 亲如一家, 亲善, 亲善舒畅的一餐, 亲身, 亲身经历, 亲神经性病毒, 亲肾上腺的, 亲渗的, 亲生,
expérience personnelle www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est l'enseignement que nous avons tiré de notre propre expérience.

我们从自己的中了解到这一点。

Je n'ai pas à rappeler au Conseil que cette perception n'est pas confirmée par l'expérience.

我并不需要提醒安理会,这种概念并不是产生于

Fort de cette expérience, l'Afghanistan prend part au présent débat avec un sentiment d'urgence accru.

由于我们的,阿富汗怀着强烈的紧迫感参加本次辩论。

Nous avons également été touchés par l'éloquent témoignage personnel de Mme Grace Akallo.

我们也为Grace Akallon女士富有感染力所打动。

Du fait de notre expérience concrète, ma délégation aimerait relever quelques points figurant dans le rapport.

由于我们的,我国代表团谨强调报告的一些要点。

Un étudiant récemment diplômé a partagé l'expérience personnelle de sa famille pendant le génocide au Rwanda.

一位新近毕业的学生介绍了他的家庭在卢旺达灭绝种族事件中的

Nombre de représentants autochtones, évoquant leur expérience personnelle, ont dit qu'ils avaient été contraints de quitter leurs terres.

许多土著代表都提及他们被强迫迁离其土

Ils ont parlé avec une maturité et une clarté qui sont souvent associées aux expériences d'adultes.

他们以往往只有过的成年人才能展现的成熟和清晰度,叙了自己的历。

Nous avons eu une expérience directe des traumatismes, des souffrances et des pertes économiques associés aux catastrophes naturelles.

我们自然灾害造成的创伤、痛苦和济损失。

M. Ban Ki-moon a vécu cette mutation d'un bout à l'autre et, en fait, il n'y a pas peu contribué.

潘基文先生了这一转变期,而且事实上还为此作出不小的贡献。

Mais ces mesures reposent sur un diagnostic méticuleux de la situation actuelle au regard des ressources humaines.

但这一揽子建议立足于对目前人力资源状况的认真评析,体现了工作人员和管理人员的看法,而且以他的为依凭。

En ce qui concerne le terrorisme, je parle ici en me fondant sur ma propre expérience, dans mon propre pays.

关于恐怖主义,我从在我本国的来谈一谈。

Pourtant, depuis sa création, l'IWWG propose l'écriture en tant qu'expérience personnelle pouvant amorcer chez chaque individu un processus de transformation.

IWWG从一开始就提出将以个人的写作看成每个个人的转变过程。

Nous sommes uniques en ce sens que nous avons toutes des histoires personnelles qui concernent les traumatismes liés à l'avortement.

我们的与众不同之处是,我们在人工流产造成的创伤方面都有

La Commission a pu se rendre compte par elle-même de cette situation lors de ses déplacements, en particulier à Gaza.

委员会在旅行时,特别是在加沙带,直接了这一情形。

Je voudrais relever quelques menus exemples tirés de l'expérience de mon propre pays, ravagé par les guerres, pour illustrer ce principe.

我希望根据我国遭受战争破坏的提几件小事例说明这一原则。

Nous savons désormais grâce à notre expérience récente qu'il est possible d'éliminer la pauvreté si l'on a la volonté de le faire.

我们从自身中知道,如果我们没有意志,我们就无法消除贫困。

Les 29 et 30 mars, la Commission a tenu deux jours d'auditions publiques sur les expériences vécues par les enfants pendant le conflit.

29日至30日,委员会举行了为期两天的公开听证会,听儿童讲在冲突中的

Les citoyens de la Bosnie-Herzégovine savent d'expérience ce que peut signifier l'absence d'une action efficace et appropriée de la part de l'ONU.

波斯尼亚和黑塞哥维那人民从他们的中知道缺乏适当和有效的联合国行动将意味着什么。

M. Cabrera (Pérou) dit que son pays, qui a fait l'expérience directe du terrorisme, attache une importance particulière aux mesures qui visent à l'éliminer.

Cabrera先生(秘鲁)说,秘鲁过恐怖主义祸害,因此特别重视消除恐怖主义措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲身经历 的法语例句

用户正在搜索


, 雹暴, 雹灾, 雹子, , 薄白苔, 薄板, 薄板轧机, 薄薄的一层雪, 薄哔叽,

相似单词


亲如兄弟, 亲如一家, 亲善, 亲善舒畅的一餐, 亲身, 亲身经历, 亲神经性病毒, 亲肾上腺的, 亲渗的, 亲生,
expérience personnelle www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est l'enseignement que nous avons tiré de notre propre expérience.

我们从自己亲身中了解到这一点。

Je n'ai pas à rappeler au Conseil que cette perception n'est pas confirmée par l'expérience.

我并不需要提醒安理会,这种概念并不是产生于亲身

Fort de cette expérience, l'Afghanistan prend part au présent débat avec un sentiment d'urgence accru.

由于我们亲身,阿富汗怀着强烈紧迫感参加本次辩论。

Nous avons également été touchés par l'éloquent témoignage personnel de Mme Grace Akallo.

我们也为Grace Akallon女士富有感染力地陈述亲身所打动。

Du fait de notre expérience concrète, ma délégation aimerait relever quelques points figurant dans le rapport.

由于我们亲身,我国代表团谨强调报告一些要点。

Un étudiant récemment diplômé a partagé l'expérience personnelle de sa famille pendant le génocide au Rwanda.

一位新近毕业学生介绍了他家庭在卢旺达灭绝种族事件中亲身

Nombre de représentants autochtones, évoquant leur expérience personnelle, ont dit qu'ils avaient été contraints de quitter leurs terres.

许多土著代表都提及他们被强迫迁离其土地亲身

Ils ont parlé avec une maturité et une clarté qui sont souvent associées aux expériences d'adultes.

他们以往往只有亲身成年才能展现成熟和清晰度,叙述了自己历。

Nous avons eu une expérience directe des traumatismes, des souffrances et des pertes économiques associés aux catastrophes naturelles.

我们曾亲身自然灾害造成创伤、痛苦和济损失。

M. Ban Ki-moon a vécu cette mutation d'un bout à l'autre et, en fait, il n'y a pas peu contribué.

潘基文先生亲身了这一转变期,而且事实上还为此作出不小贡献。

Mais ces mesures reposent sur un diagnostic méticuleux de la situation actuelle au regard des ressources humaines.

但这一揽子建议立足于对目前力资源状况认真评析,体现了工作和管理看法,而且以他亲身为依凭。

En ce qui concerne le terrorisme, je parle ici en me fondant sur ma propre expérience, dans mon propre pays.

关于恐怖主义,我从在我本国亲身来谈一谈。

Pourtant, depuis sa création, l'IWWG propose l'écriture en tant qu'expérience personnelle pouvant amorcer chez chaque individu un processus de transformation.

IWWG从一开始就提出将以个亲身写作看成每个个转变过程。

Nous sommes uniques en ce sens que nous avons toutes des histoires personnelles qui concernent les traumatismes liés à l'avortement.

我们与众不同之处是,我们在工流产造成创伤方面都有亲身

La Commission a pu se rendre compte par elle-même de cette situation lors de ses déplacements, en particulier à Gaza.

会在旅行时,特别是在加沙地带,直接地亲身了这一情形。

Je voudrais relever quelques menus exemples tirés de l'expérience de mon propre pays, ravagé par les guerres, pour illustrer ce principe.

我希望根据我国遭受战争破坏亲身提几件小事例说明这一原则。

Nous savons désormais grâce à notre expérience récente qu'il est possible d'éliminer la pauvreté si l'on a la volonté de le faire.

我们从自身亲身中知道,如果我们没有意志,我们就无法消除贫困。

Les 29 et 30 mars, la Commission a tenu deux jours d'auditions publiques sur les expériences vécues par les enfants pendant le conflit.

29日至30日,委会举行了为期两天公开听证会,听儿童讲述在冲突中亲身

Les citoyens de la Bosnie-Herzégovine savent d'expérience ce que peut signifier l'absence d'une action efficace et appropriée de la part de l'ONU.

波斯尼亚和黑塞哥维那民从他们亲身中知道缺乏适当和有效联合国行动将意味着什么。

M. Cabrera (Pérou) dit que son pays, qui a fait l'expérience directe du terrorisme, attache une importance particulière aux mesures qui visent à l'éliminer.

Cabrera先生(秘鲁)说,秘鲁亲身过恐怖主义祸害,因此特别重视消除恐怖主义措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲身经历 的法语例句

用户正在搜索


薄饼商, 薄饼外卖柜台, 薄布, 薄层, 薄层(液体表面的), 薄层沥青混合料, 薄层乳剂, 薄层色谱法, 薄层砂岩, 薄产,

相似单词


亲如兄弟, 亲如一家, 亲善, 亲善舒畅的一餐, 亲身, 亲身经历, 亲神经性病毒, 亲肾上腺的, 亲渗的, 亲生,
expérience personnelle www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est l'enseignement que nous avons tiré de notre propre expérience.

我们从己的亲身解到这一点。

Je n'ai pas à rappeler au Conseil que cette perception n'est pas confirmée par l'expérience.

我并不需要提醒安理会,这种概念并不是产生于亲身

Fort de cette expérience, l'Afghanistan prend part au présent débat avec un sentiment d'urgence accru.

于我们的亲身,阿富汗怀着强烈的紧迫感参加本次辩论。

Nous avons également été touchés par l'éloquent témoignage personnel de Mme Grace Akallo.

我们也为Grace Akallon女士富有感染力地陈亲身

Du fait de notre expérience concrète, ma délégation aimerait relever quelques points figurant dans le rapport.

于我们的亲身,我国代表团谨强调报告的一些要点。

Un étudiant récemment diplômé a partagé l'expérience personnelle de sa famille pendant le génocide au Rwanda.

一位新近毕业的学生介绍他的家庭在卢旺达灭绝种族事件中的亲身

Nombre de représentants autochtones, évoquant leur expérience personnelle, ont dit qu'ils avaient été contraints de quitter leurs terres.

许多土著代表都提及他们被强迫迁离其土地的亲身

Ils ont parlé avec une maturité et une clarté qui sont souvent associées aux expériences d'adultes.

他们以往往只有亲身过的成年人才能展现的成熟和清晰度,叙己的历。

Nous avons eu une expérience directe des traumatismes, des souffrances et des pertes économiques associés aux catastrophes naturelles.

我们曾亲身然灾害造成的创伤、痛苦和济损失。

M. Ban Ki-moon a vécu cette mutation d'un bout à l'autre et, en fait, il n'y a pas peu contribué.

潘基文先生亲身这一转变期,而且事实上还为此作出不小的贡献。

Mais ces mesures reposent sur un diagnostic méticuleux de la situation actuelle au regard des ressources humaines.

但这一揽子建议立足于对目前人力资源状况的认真评析,体现工作人员和管理人员的看法,而且以他的亲身为依凭。

En ce qui concerne le terrorisme, je parle ici en me fondant sur ma propre expérience, dans mon propre pays.

关于恐怖主义,我从在我本国的亲身来谈一谈。

Pourtant, depuis sa création, l'IWWG propose l'écriture en tant qu'expérience personnelle pouvant amorcer chez chaque individu un processus de transformation.

IWWG从一开始就提出将以个人亲身的写作看成每个个人的转变过程。

Nous sommes uniques en ce sens que nous avons toutes des histoires personnelles qui concernent les traumatismes liés à l'avortement.

我们的与众不同之处是,我们在人工流产造成的创伤方面都有亲身

La Commission a pu se rendre compte par elle-même de cette situation lors de ses déplacements, en particulier à Gaza.

委员会在旅行时,特别是在加沙地带,直接地亲身这一情形。

Je voudrais relever quelques menus exemples tirés de l'expérience de mon propre pays, ravagé par les guerres, pour illustrer ce principe.

我希望根据我国遭受战争破坏的亲身提几件小事例说明这一原则。

Nous savons désormais grâce à notre expérience récente qu'il est possible d'éliminer la pauvreté si l'on a la volonté de le faire.

我们从亲身中知道,如果我们没有意志,我们就无法消除贫困。

Les 29 et 30 mars, la Commission a tenu deux jours d'auditions publiques sur les expériences vécues par les enfants pendant le conflit.

29日至30日,委员会举行为期两天的公开听证会,听儿童讲在冲突中的亲身

Les citoyens de la Bosnie-Herzégovine savent d'expérience ce que peut signifier l'absence d'une action efficace et appropriée de la part de l'ONU.

波斯尼亚和黑塞哥维那人民从他们的亲身中知道缺乏适当和有效的联合国行将意味着什么。

M. Cabrera (Pérou) dit que son pays, qui a fait l'expérience directe du terrorisme, attache une importance particulière aux mesures qui visent à l'éliminer.

Cabrera先生(秘鲁)说,秘鲁亲身过恐怖主义祸害,因此特别重视消除恐怖主义措施。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲身经历 的法语例句

用户正在搜索


薄底轻便凉鞋, 薄地, 薄腹梁, 薄钢板, 薄钢片, 薄荷, 薄荷汽水, 薄荷糖, 薄荷酮, 薄荷香茅醇,

相似单词


亲如兄弟, 亲如一家, 亲善, 亲善舒畅的一餐, 亲身, 亲身经历, 亲神经性病毒, 亲肾上腺的, 亲渗的, 亲生,
expérience personnelle www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est l'enseignement que nous avons tiré de notre propre expérience.

我们从自己的亲身中了解到这一点。

Je n'ai pas à rappeler au Conseil que cette perception n'est pas confirmée par l'expérience.

我并不需要提醒安会,这种概念并不是产生于亲身

Fort de cette expérience, l'Afghanistan prend part au présent débat avec un sentiment d'urgence accru.

由于我们的亲身,阿富汗怀着强烈的紧迫感参加本次辩论。

Nous avons également été touchés par l'éloquent témoignage personnel de Mme Grace Akallo.

我们也为Grace Akallon女士富有感染力地陈述的亲身所打动。

Du fait de notre expérience concrète, ma délégation aimerait relever quelques points figurant dans le rapport.

由于我们的亲身,我国代表团谨强调报告的一些要点。

Un étudiant récemment diplômé a partagé l'expérience personnelle de sa famille pendant le génocide au Rwanda.

一位新近毕业的学生介绍了他的家庭在卢旺达灭绝种族事件中的亲身

Nombre de représentants autochtones, évoquant leur expérience personnelle, ont dit qu'ils avaient été contraints de quitter leurs terres.

许多土著代表都提及他们被强迫迁离其土地的亲身

Ils ont parlé avec une maturité et une clarté qui sont souvent associées aux expériences d'adultes.

他们以往往只有亲身过的成年才能展现的成熟和清晰度,叙述了自己的历。

Nous avons eu une expérience directe des traumatismes, des souffrances et des pertes économiques associés aux catastrophes naturelles.

我们曾亲身自然灾害造成的创伤、痛苦和济损失。

M. Ban Ki-moon a vécu cette mutation d'un bout à l'autre et, en fait, il n'y a pas peu contribué.

潘基文先生亲身了这一转变期,而且事实上还为此作出不小的贡献。

Mais ces mesures reposent sur un diagnostic méticuleux de la situation actuelle au regard des ressources humaines.

但这一揽子建议立足于对目前力资源状况的认真评析,体现了工作员和员的看法,而且以他的亲身为依凭。

En ce qui concerne le terrorisme, je parle ici en me fondant sur ma propre expérience, dans mon propre pays.

关于恐怖主义,我从在我本国的亲身来谈一谈。

Pourtant, depuis sa création, l'IWWG propose l'écriture en tant qu'expérience personnelle pouvant amorcer chez chaque individu un processus de transformation.

IWWG从一开始就提出将以个亲身的写作看成每个个的转变过程。

Nous sommes uniques en ce sens que nous avons toutes des histoires personnelles qui concernent les traumatismes liés à l'avortement.

我们的与众不同之处是,我们在工流产造成的创伤方面都有亲身

La Commission a pu se rendre compte par elle-même de cette situation lors de ses déplacements, en particulier à Gaza.

委员会在旅行时,特别是在加沙地带,直接地亲身了这一情形。

Je voudrais relever quelques menus exemples tirés de l'expérience de mon propre pays, ravagé par les guerres, pour illustrer ce principe.

我希望根据我国遭受战争破坏的亲身提几件小事例说明这一原则。

Nous savons désormais grâce à notre expérience récente qu'il est possible d'éliminer la pauvreté si l'on a la volonté de le faire.

我们从自身亲身中知道,如果我们没有意志,我们就无法消除贫困。

Les 29 et 30 mars, la Commission a tenu deux jours d'auditions publiques sur les expériences vécues par les enfants pendant le conflit.

29日至30日,委员会举行了为期两天的公开听证会,听儿童讲述在冲突中的亲身

Les citoyens de la Bosnie-Herzégovine savent d'expérience ce que peut signifier l'absence d'une action efficace et appropriée de la part de l'ONU.

波斯尼亚和黑塞哥维那民从他们的亲身中知道缺乏适当和有效的联合国行动将意味着什么。

M. Cabrera (Pérou) dit que son pays, qui a fait l'expérience directe du terrorisme, attache une importance particulière aux mesures qui visent à l'éliminer.

Cabrera先生(秘鲁)说,秘鲁亲身过恐怖主义祸害,因此特别重视消除恐怖主义措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲身经历 的法语例句

用户正在搜索


薄尽绵力, 薄酒, 薄酒粗食, 薄厥, 薄烤饼, 薄壳, 薄壳拱, 薄壳结构, 薄矿层, 薄礼,

相似单词


亲如兄弟, 亲如一家, 亲善, 亲善舒畅的一餐, 亲身, 亲身经历, 亲神经性病毒, 亲肾上腺的, 亲渗的, 亲生,