Henri IV, qui inaugurera l'ouvrage en 1607, le baptisera du nom Pont Neuf qui traversera les siècles.
1607年,亨利四世为桥的建成而举行了落成仪式,将其命名为新桥,这座桥经历了几个世纪的洗礼。
Henri IV, qui inaugurera l'ouvrage en 1607, le baptisera du nom Pont Neuf qui traversera les siècles.
1607年,亨利四世为桥的建成而举行了落成仪式,将其命名为新桥,这座桥经历了几个世纪的洗礼。
Car lorsque, en 1817, Louis XVIII fait rouvrir la fosse, trois corps, dont celui d'Henri, ont perdu leur chef.
1817年,路易十八命人打开乱葬坑,但是埋葬其中的三名遗体都没有头颅,包括亨利四世。
De même, la reconstruction numérique de la boîte crânienne s'accorde avec les moulages réalisés juste après le décès d'Henri IV.
同时,对头颅的重建呈现的样貌也同亨利四世死后铸造的人像模型相符。
Après sa mort, Henri de Navarre est embaumé et inhumé, avec les autres rois de France, dans la basilique Saint-Denis.
遇刺身亡后,亨利四世的遗体,同其他的法国国王一样,经过防腐处理后被埋葬在圣德尼大教堂。
Ce passionné d'histoire, persuadé d'avoir mis la main sur le crâne fantôme, se dépensera en recherches et tentera de le faire authentifier.
此人迷历史,认定自己找到了传说中亨利四世消失的头颅,并且寻求各种鉴定真伪的可能,但无疾而终。
Sa signature : la fameuse poule au pot, plat fétiche d'Henri IV, qui s'invite tous les soirs à la table des gourmets.
每晚上都吸引着老饕们的,著名的亨利四世蔬菜炖母鸡。
Ce n'est pas tout.Une blessure cicatrisée, dans la partie gauche du maxillaire supérieur, témoigne du coup de lame reçu en décembre 1594, lors d'une précédente tentative de meurtre.
而在上颌处专家们还发现了一个愈合了的伤疤,这是亨利四世在1594年遭遇的一次刺杀中,被刀刺中留下的痕迹。
L'assassinat de Marat par Charlotte Corday, tous les écoliers le connaissent.Il fait partie de la mémoire collective des Français au même titre que l'assassinat d'Henri IV ou la bataille de Marignan.
夏洛特·科黛刺杀马拉的事件,每个小学生都知道,如同亨利四世遭暗杀和马里尼亚诺战。
Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.
两个国王宠爱的女人(嬖幸)打斗致死,这桥差点儿叫做泪水之桥。但是为桥做开幕典礼的亨利四世,把这座桥命名为新桥,这个名字从此一直保留至今。
Parti d’une querelle avec le duc de Savoie, le mythe de la poule au pot d’Henri IV est resté gravé dans la mémoire collective française. Mais qui sait à quoi celui-ci correspond ?
来自于亨利四世与萨伏伊公爵的一场辩论,亨利四世的蔬菜炖母鸡的神话铭刻在法国人的集体记忆里。但有谁知道这个传说到底是怎样的呢?
Néanmoins, dans le cadre d'une initiative du lycée Henri IV, les élèves des classes préparatoires (programmes de préparation aux concours d'entrée très sélectifs aux grandes écoles), ont prodigué un tutorat aux élèves provenant des quartiers les plus pauvres de la banlieue -principalement issus de l'immigration - afin d'augmenter leurs possibilités d'être admis aux classes préparatoires et finalement à l'Institut d'études politiques.
然而,在一项举措中,亨利四世中学预备班(为学生考入最好的高等院校做准备)的学生曾提供辅导,目的是让来自巴黎最贫穷郊区的年轻人——他们大多数来自移徙社区——更有机会进入预备班,并最终进入政治学院。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Henri IV, qui inaugurera l'ouvrage en 1607, le baptisera du nom Pont Neuf qui traversera les siècles.
1607年,四世为桥
建成而举行了落成仪式,将其命名为新桥,这座桥经历了几个世纪
洗礼。
Car lorsque, en 1817, Louis XVIII fait rouvrir la fosse, trois corps, dont celui d'Henri, ont perdu leur chef.
1817年,路易十八命人打开乱葬坑,但埋葬其
名遗体都没有头颅,包括
四世。
De même, la reconstruction numérique de la boîte crânienne s'accorde avec les moulages réalisés juste après le décès d'Henri IV.
同时,对头颅重建呈现
样貌也同
四世死后铸造
人像模型相符。
Après sa mort, Henri de Navarre est embaumé et inhumé, avec les autres rois de France, dans la basilique Saint-Denis.
遇刺身亡后,四世
遗体,同其他
法国国王一样,经过防腐处理后被埋葬在圣德尼大教堂。
Ce passionné d'histoire, persuadé d'avoir mis la main sur le crâne fantôme, se dépensera en recherches et tentera de le faire authentifier.
此人迷历史,认定自己找到了传说
四世消失
头颅,并且寻求各种鉴定真伪
可能,但无疾而终。
Sa signature : la fameuse poule au pot, plat fétiche d'Henri IV, qui s'invite tous les soirs à la table des gourmets.
每天晚上都吸引着老饕们,著名
四世蔬菜炖母鸡。
Ce n'est pas tout.Une blessure cicatrisée, dans la partie gauche du maxillaire supérieur, témoigne du coup de lame reçu en décembre 1594, lors d'une précédente tentative de meurtre.
而在上颌处专家们还发现了一个愈合了伤疤,这
四世在1594年遭遇
一次刺杀
,被刀刺
留下
痕迹。
L'assassinat de Marat par Charlotte Corday, tous les écoliers le connaissent.Il fait partie de la mémoire collective des Français au même titre que l'assassinat d'Henri IV ou la bataille de Marignan.
夏洛特·科黛刺杀马拉事件,每个小学生都知道,如同
四世遭暗杀和马里尼亚诺战役。
Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.
那天两个国王宠爱女人(嬖幸)打斗致死,这桥差点儿叫做泪水之桥。但
为桥做开幕典礼
四世,把这座桥命名为新桥,这个名字从此一直保留至今。
Parti d’une querelle avec le duc de Savoie, le mythe de la poule au pot d’Henri IV est resté gravé dans la mémoire collective française. Mais qui sait à quoi celui-ci correspond ?
来自于四世与萨伏伊公爵
一场辩论,
四世
蔬菜炖母鸡
神话铭刻在法国人
集体记忆里。但有谁知道这个传说到底
怎样
呢?
Néanmoins, dans le cadre d'une initiative du lycée Henri IV, les élèves des classes préparatoires (programmes de préparation aux concours d'entrée très sélectifs aux grandes écoles), ont prodigué un tutorat aux élèves provenant des quartiers les plus pauvres de la banlieue -principalement issus de l'immigration - afin d'augmenter leurs possibilités d'être admis aux classes préparatoires et finalement à l'Institut d'études politiques.
然而,在一项举措,
四世
学预备班(为学生考入最好
高等院校做准备)
学生曾提供辅导,目
让来自巴黎最贫穷郊区
年轻人——他们大多数来自移徙社区——更有机会进入预备班,并最终进入政治学院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Henri IV, qui inaugurera l'ouvrage en 1607, le baptisera du nom Pont Neuf qui traversera les siècles.
1607年,亨利四世为桥的建成而举行了落成仪式,将其命名为新桥,这座桥经历了几个世纪的洗礼。
Car lorsque, en 1817, Louis XVIII fait rouvrir la fosse, trois corps, dont celui d'Henri, ont perdu leur chef.
1817年,路易十八命人打开乱葬坑,但是埋葬其中的三名遗体都没有头颅,包括亨利四世。
De même, la reconstruction numérique de la boîte crânienne s'accorde avec les moulages réalisés juste après le décès d'Henri IV.
同时,对头颅的重建呈现的样貌也同亨利四世死后铸造的人像模型相符。
Après sa mort, Henri de Navarre est embaumé et inhumé, avec les autres rois de France, dans la basilique Saint-Denis.
遇刺身亡后,亨利四世的遗体,同其他的法国国王一样,经过防腐处理后被埋葬在圣德堂。
Ce passionné d'histoire, persuadé d'avoir mis la main sur le crâne fantôme, se dépensera en recherches et tentera de le faire authentifier.
此人迷历史,
己找到了传说中亨利四世消失的头颅,并且寻求各种鉴
真伪的可能,但无疾而终。
Sa signature : la fameuse poule au pot, plat fétiche d'Henri IV, qui s'invite tous les soirs à la table des gourmets.
每天晚上都吸引着老饕们的,著名的亨利四世蔬菜炖母鸡。
Ce n'est pas tout.Une blessure cicatrisée, dans la partie gauche du maxillaire supérieur, témoigne du coup de lame reçu en décembre 1594, lors d'une précédente tentative de meurtre.
而在上颌处专家们还发现了一个愈合了的伤疤,这是亨利四世在1594年遭遇的一次刺杀中,被刀刺中留下的痕迹。
L'assassinat de Marat par Charlotte Corday, tous les écoliers le connaissent.Il fait partie de la mémoire collective des Français au même titre que l'assassinat d'Henri IV ou la bataille de Marignan.
夏洛特·科黛刺杀马拉的事件,每个小学生都知道,如同亨利四世遭暗杀和马里亚诺战役。
Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.
那天两个国王宠爱的女人(嬖幸)打斗致死,这桥差点儿叫做泪水之桥。但是为桥做开幕典礼的亨利四世,把这座桥命名为新桥,这个名字从此一直保留至今。
Parti d’une querelle avec le duc de Savoie, le mythe de la poule au pot d’Henri IV est resté gravé dans la mémoire collective française. Mais qui sait à quoi celui-ci correspond ?
来于亨利四世与萨伏伊公爵的一场辩论,亨利四世的蔬菜炖母鸡的神话铭刻在法国人的集体记忆里。但有谁知道这个传说到底是怎样的呢?
Néanmoins, dans le cadre d'une initiative du lycée Henri IV, les élèves des classes préparatoires (programmes de préparation aux concours d'entrée très sélectifs aux grandes écoles), ont prodigué un tutorat aux élèves provenant des quartiers les plus pauvres de la banlieue -principalement issus de l'immigration - afin d'augmenter leurs possibilités d'être admis aux classes préparatoires et finalement à l'Institut d'études politiques.
然而,在一项举措中,亨利四世中学预备班(为学生考入最好的高等院校做准备)的学生曾提供辅导,目的是让来巴黎最贫穷郊区的年轻人——他们
多数来
移徙社区——更有机会进入预备班,并最终进入政治学院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Henri IV, qui inaugurera l'ouvrage en 1607, le baptisera du nom Pont Neuf qui traversera les siècles.
1607年,亨利四世为桥的建成举行了落成仪式,将其命名为新桥,这座桥经历了几个世纪的洗礼。
Car lorsque, en 1817, Louis XVIII fait rouvrir la fosse, trois corps, dont celui d'Henri, ont perdu leur chef.
1817年,路易十八命人打开乱葬坑,但是埋葬其中的三名遗体都没有头颅,包括亨利四世。
De même, la reconstruction numérique de la boîte crânienne s'accorde avec les moulages réalisés juste après le décès d'Henri IV.
同时,对头颅的重建呈现的样貌也同亨利四世死后铸造的人像模型相符。
Après sa mort, Henri de Navarre est embaumé et inhumé, avec les autres rois de France, dans la basilique Saint-Denis.
遇后,亨利四世的遗体,同其他的法国国王一样,经过防腐处理后被埋葬在圣德尼大教堂。
Ce passionné d'histoire, persuadé d'avoir mis la main sur le crâne fantôme, se dépensera en recherches et tentera de le faire authentifier.
此人迷历史,认定自己找到了传说中亨利四世消失的头颅,并且寻求各种鉴定真伪的可能,但无
。
Sa signature : la fameuse poule au pot, plat fétiche d'Henri IV, qui s'invite tous les soirs à la table des gourmets.
每天晚上都吸引着老饕们的,著名的亨利四世蔬菜炖母鸡。
Ce n'est pas tout.Une blessure cicatrisée, dans la partie gauche du maxillaire supérieur, témoigne du coup de lame reçu en décembre 1594, lors d'une précédente tentative de meurtre.
在上颌处专家们还发现了一个愈合了的伤疤,这是亨利四世在1594年遭遇的一次
杀中,被刀
中留下的痕迹。
L'assassinat de Marat par Charlotte Corday, tous les écoliers le connaissent.Il fait partie de la mémoire collective des Français au même titre que l'assassinat d'Henri IV ou la bataille de Marignan.
夏洛特·科黛杀马拉的事件,每个小学生都知道,如同亨利四世遭暗杀和马里尼亚诺战役。
Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.
那天两个国王宠爱的女人(嬖幸)打斗致死,这桥差点儿叫做泪水之桥。但是为桥做开幕典礼的亨利四世,把这座桥命名为新桥,这个名字从此一直保留至今。
Parti d’une querelle avec le duc de Savoie, le mythe de la poule au pot d’Henri IV est resté gravé dans la mémoire collective française. Mais qui sait à quoi celui-ci correspond ?
来自于亨利四世与萨伏伊公爵的一场辩论,亨利四世的蔬菜炖母鸡的神话铭刻在法国人的集体记忆里。但有谁知道这个传说到底是怎样的呢?
Néanmoins, dans le cadre d'une initiative du lycée Henri IV, les élèves des classes préparatoires (programmes de préparation aux concours d'entrée très sélectifs aux grandes écoles), ont prodigué un tutorat aux élèves provenant des quartiers les plus pauvres de la banlieue -principalement issus de l'immigration - afin d'augmenter leurs possibilités d'être admis aux classes préparatoires et finalement à l'Institut d'études politiques.
然,在一项举措中,亨利四世中学预备班(为学生考入最好的高等院校做准备)的学生曾提供辅导,目的是让来自巴黎最贫穷郊区的年轻人——他们大多数来自移徙社区——更有机会进入预备班,并最
进入政治学院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Henri IV, qui inaugurera l'ouvrage en 1607, le baptisera du nom Pont Neuf qui traversera les siècles.
1607年,亨利四世为桥的建成而举行了落成仪式,将其命名为新桥,这座桥经历了几个世纪的洗礼。
Car lorsque, en 1817, Louis XVIII fait rouvrir la fosse, trois corps, dont celui d'Henri, ont perdu leur chef.
1817年,路易十八命人打开乱葬坑,但是埋葬其中的三名遗体都没有头颅,包括亨利四世。
De même, la reconstruction numérique de la boîte crânienne s'accorde avec les moulages réalisés juste après le décès d'Henri IV.
,
头颅的重建呈现的样貌也
亨利四世死后铸造的人像模型相符。
Après sa mort, Henri de Navarre est embaumé et inhumé, avec les autres rois de France, dans la basilique Saint-Denis.
遇刺身亡后,亨利四世的遗体,其他的法国国王一样,经过防腐
理后被埋葬在圣德尼大教堂。
Ce passionné d'histoire, persuadé d'avoir mis la main sur le crâne fantôme, se dépensera en recherches et tentera de le faire authentifier.
此人迷历史,认定自己找到了传说中亨利四世消失的头颅,并且寻求各种鉴定真伪的可能,但无疾而终。
Sa signature : la fameuse poule au pot, plat fétiche d'Henri IV, qui s'invite tous les soirs à la table des gourmets.
每天晚上都吸引着老饕们的,著名的亨利四世蔬菜炖母鸡。
Ce n'est pas tout.Une blessure cicatrisée, dans la partie gauche du maxillaire supérieur, témoigne du coup de lame reçu en décembre 1594, lors d'une précédente tentative de meurtre.
而在上颌专
们还发现了一个愈合了的伤疤,这是亨利四世在1594年遭遇的一次刺杀中,被刀刺中留下的痕迹。
L'assassinat de Marat par Charlotte Corday, tous les écoliers le connaissent.Il fait partie de la mémoire collective des Français au même titre que l'assassinat d'Henri IV ou la bataille de Marignan.
夏洛特·科黛刺杀马拉的事件,每个小学生都知道,如亨利四世遭暗杀和马里尼亚诺战役。
Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.
那天两个国王宠爱的女人(嬖幸)打斗致死,这桥差点儿叫做泪水之桥。但是为桥做开幕典礼的亨利四世,把这座桥命名为新桥,这个名字从此一直保留至今。
Parti d’une querelle avec le duc de Savoie, le mythe de la poule au pot d’Henri IV est resté gravé dans la mémoire collective française. Mais qui sait à quoi celui-ci correspond ?
来自于亨利四世与萨伏伊公爵的一场辩论,亨利四世的蔬菜炖母鸡的神话铭刻在法国人的集体记忆里。但有谁知道这个传说到底是怎样的呢?
Néanmoins, dans le cadre d'une initiative du lycée Henri IV, les élèves des classes préparatoires (programmes de préparation aux concours d'entrée très sélectifs aux grandes écoles), ont prodigué un tutorat aux élèves provenant des quartiers les plus pauvres de la banlieue -principalement issus de l'immigration - afin d'augmenter leurs possibilités d'être admis aux classes préparatoires et finalement à l'Institut d'études politiques.
然而,在一项举措中,亨利四世中学预备班(为学生考入最好的高等院校做准备)的学生曾提供辅导,目的是让来自巴黎最贫穷郊区的年轻人——他们大多数来自移徙社区——更有机会进入预备班,并最终进入政治学院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Henri IV, qui inaugurera l'ouvrage en 1607, le baptisera du nom Pont Neuf qui traversera les siècles.
1607年,亨利四世为桥建成而举行了落成仪式,将其命名为新桥,这座桥经历了几个世纪
洗礼。
Car lorsque, en 1817, Louis XVIII fait rouvrir la fosse, trois corps, dont celui d'Henri, ont perdu leur chef.
1817年,路易十八命人打开乱葬坑,但是埋葬其中三名遗体都没有头颅,包括亨利四世。
De même, la reconstruction numérique de la boîte crânienne s'accorde avec les moulages réalisés juste après le décès d'Henri IV.
同时,对头颅重建呈现
样貌也同亨利四世死后铸造
人像模型相符。
Après sa mort, Henri de Navarre est embaumé et inhumé, avec les autres rois de France, dans la basilique Saint-Denis.
遇刺身亡后,亨利四世遗体,同其他
法
王一样,经过防腐处理后被埋葬在圣德尼大教堂。
Ce passionné d'histoire, persuadé d'avoir mis la main sur le crâne fantôme, se dépensera en recherches et tentera de le faire authentifier.
此人迷历史,认定自己找到了传说中亨利四世消失
头颅,并
各种鉴定真伪
可能,但无疾而终。
Sa signature : la fameuse poule au pot, plat fétiche d'Henri IV, qui s'invite tous les soirs à la table des gourmets.
每天晚上都吸引着老饕们,著名
亨利四世蔬菜炖母鸡。
Ce n'est pas tout.Une blessure cicatrisée, dans la partie gauche du maxillaire supérieur, témoigne du coup de lame reçu en décembre 1594, lors d'une précédente tentative de meurtre.
而在上颌处专家们还发现了一个愈合了伤疤,这是亨利四世在1594年遭遇
一次刺杀中,被刀刺中留下
痕迹。
L'assassinat de Marat par Charlotte Corday, tous les écoliers le connaissent.Il fait partie de la mémoire collective des Français au même titre que l'assassinat d'Henri IV ou la bataille de Marignan.
夏洛特·科黛刺杀马拉事件,每个小学生都知道,如同亨利四世遭暗杀和马里尼亚诺战役。
Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.
那天两个王宠爱
女人(嬖幸)打斗致死,这桥差点儿叫做泪水之桥。但是为桥做开幕典礼
亨利四世,把这座桥命名为新桥,这个名字从此一直保留至今。
Parti d’une querelle avec le duc de Savoie, le mythe de la poule au pot d’Henri IV est resté gravé dans la mémoire collective française. Mais qui sait à quoi celui-ci correspond ?
来自于亨利四世与萨伏伊公爵一场辩论,亨利四世
蔬菜炖母鸡
神话铭刻在法
人
集体记忆里。但有谁知道这个传说到底是怎样
呢?
Néanmoins, dans le cadre d'une initiative du lycée Henri IV, les élèves des classes préparatoires (programmes de préparation aux concours d'entrée très sélectifs aux grandes écoles), ont prodigué un tutorat aux élèves provenant des quartiers les plus pauvres de la banlieue -principalement issus de l'immigration - afin d'augmenter leurs possibilités d'être admis aux classes préparatoires et finalement à l'Institut d'études politiques.
然而,在一项举措中,亨利四世中学预备班(为学生考入最好高等院校做准备)
学生曾提供辅导,目
是让来自巴黎最贫穷郊区
年轻人——他们大多数来自移徙社区——更有机会进入预备班,并最终进入政治学院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Henri IV, qui inaugurera l'ouvrage en 1607, le baptisera du nom Pont Neuf qui traversera les siècles.
1607年,亨利四世为桥的建成而举行了落成仪式,将其命名为新桥,这座桥经历了几个世纪的洗礼。
Car lorsque, en 1817, Louis XVIII fait rouvrir la fosse, trois corps, dont celui d'Henri, ont perdu leur chef.
1817年,路易十八命打开乱葬坑,但是埋葬其中的三名遗体
没有头颅,包括亨利四世。
De même, la reconstruction numérique de la boîte crânienne s'accorde avec les moulages réalisés juste après le décès d'Henri IV.
同时,对头颅的重建呈现的样貌也同亨利四世死后铸造的型相符。
Après sa mort, Henri de Navarre est embaumé et inhumé, avec les autres rois de France, dans la basilique Saint-Denis.
遇刺身亡后,亨利四世的遗体,同其他的法国国王一样,经过防腐处理后被埋葬在圣德尼大教堂。
Ce passionné d'histoire, persuadé d'avoir mis la main sur le crâne fantôme, se dépensera en recherches et tentera de le faire authentifier.
此迷历史,认定自己找到了传说中亨利四世消失的头颅,并且寻求各种鉴定真伪的可能,但无疾而终。
Sa signature : la fameuse poule au pot, plat fétiche d'Henri IV, qui s'invite tous les soirs à la table des gourmets.
每天晚上着老饕们的,著名的亨利四世蔬菜炖母鸡。
Ce n'est pas tout.Une blessure cicatrisée, dans la partie gauche du maxillaire supérieur, témoigne du coup de lame reçu en décembre 1594, lors d'une précédente tentative de meurtre.
而在上颌处专家们还发现了一个愈合了的伤疤,这是亨利四世在1594年遭遇的一次刺杀中,被刀刺中留下的痕迹。
L'assassinat de Marat par Charlotte Corday, tous les écoliers le connaissent.Il fait partie de la mémoire collective des Français au même titre que l'assassinat d'Henri IV ou la bataille de Marignan.
夏洛特·科黛刺杀马拉的事件,每个小学生知道,如同亨利四世遭暗杀和马里尼亚诺战役。
Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.
那天两个国王宠爱的女(嬖幸)打斗致死,这桥差点儿叫做泪水之桥。但是为桥做开幕典礼的亨利四世,把这座桥命名为新桥,这个名字从此一直保留至今。
Parti d’une querelle avec le duc de Savoie, le mythe de la poule au pot d’Henri IV est resté gravé dans la mémoire collective française. Mais qui sait à quoi celui-ci correspond ?
来自于亨利四世与萨伏伊公爵的一场辩论,亨利四世的蔬菜炖母鸡的神话铭刻在法国的集体记忆里。但有谁知道这个传说到底是怎样的呢?
Néanmoins, dans le cadre d'une initiative du lycée Henri IV, les élèves des classes préparatoires (programmes de préparation aux concours d'entrée très sélectifs aux grandes écoles), ont prodigué un tutorat aux élèves provenant des quartiers les plus pauvres de la banlieue -principalement issus de l'immigration - afin d'augmenter leurs possibilités d'être admis aux classes préparatoires et finalement à l'Institut d'études politiques.
然而,在一项举措中,亨利四世中学预备班(为学生考入最好的高等院校做准备)的学生曾提供辅导,目的是让来自巴黎最贫穷郊区的年轻——他们大多数来自移徙社区——更有机会进入预备班,并最终进入政治学院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Henri IV, qui inaugurera l'ouvrage en 1607, le baptisera du nom Pont Neuf qui traversera les siècles.
1607年,世为桥的建
行了落
仪式,将其命名为新桥,这座桥经历了几个世纪的洗礼。
Car lorsque, en 1817, Louis XVIII fait rouvrir la fosse, trois corps, dont celui d'Henri, ont perdu leur chef.
1817年,路易十八命人打开乱葬坑,但是埋葬其中的三名遗体都没有头颅,包括世。
De même, la reconstruction numérique de la boîte crânienne s'accorde avec les moulages réalisés juste après le décès d'Henri IV.
同时,对头颅的重建呈现的样貌也同世死后铸造的人像模型相符。
Après sa mort, Henri de Navarre est embaumé et inhumé, avec les autres rois de France, dans la basilique Saint-Denis.
遇刺身亡后,世的遗体,同其他的法国国王一样,经过防腐处理后被埋葬在圣德尼大教堂。
Ce passionné d'histoire, persuadé d'avoir mis la main sur le crâne fantôme, se dépensera en recherches et tentera de le faire authentifier.
此人迷历史,认定自己找到了传说中
世消失的头颅,并且寻求各种鉴定真伪的可能,但无疾
终。
Sa signature : la fameuse poule au pot, plat fétiche d'Henri IV, qui s'invite tous les soirs à la table des gourmets.
每天晚上都吸引着老饕们的,著名的世蔬菜炖母鸡。
Ce n'est pas tout.Une blessure cicatrisée, dans la partie gauche du maxillaire supérieur, témoigne du coup de lame reçu en décembre 1594, lors d'une précédente tentative de meurtre.
在上颌处专家们还发现了一个愈合了的伤疤,这是
世在1594年遭遇的一次刺杀中,被刀刺中留下的痕迹。
L'assassinat de Marat par Charlotte Corday, tous les écoliers le connaissent.Il fait partie de la mémoire collective des Français au même titre que l'assassinat d'Henri IV ou la bataille de Marignan.
夏洛特·科黛刺杀马拉的事件,每个小学生都知道,如同世遭暗杀和马里尼亚诺战役。
Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.
那天两个国王宠爱的女人(嬖幸)打斗致死,这桥差点儿叫做泪水之桥。但是为桥做开幕典礼的世,把这座桥命名为新桥,这个名字从此一直保留至今。
Parti d’une querelle avec le duc de Savoie, le mythe de la poule au pot d’Henri IV est resté gravé dans la mémoire collective française. Mais qui sait à quoi celui-ci correspond ?
来自于世与萨伏伊公爵的一场辩论,
世的蔬菜炖母鸡的神话铭刻在法国人的集体记忆里。但有谁知道这个传说到底是怎样的呢?
Néanmoins, dans le cadre d'une initiative du lycée Henri IV, les élèves des classes préparatoires (programmes de préparation aux concours d'entrée très sélectifs aux grandes écoles), ont prodigué un tutorat aux élèves provenant des quartiers les plus pauvres de la banlieue -principalement issus de l'immigration - afin d'augmenter leurs possibilités d'être admis aux classes préparatoires et finalement à l'Institut d'études politiques.
然,在一项
措中,
世中学预备班(为学生考入最好的高等院校做准备)的学生曾提供辅导,目的是让来自巴黎最贫穷郊区的年轻人——他们大多数来自移徙社区——更有机会进入预备班,并最终进入政治学院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Henri IV, qui inaugurera l'ouvrage en 1607, le baptisera du nom Pont Neuf qui traversera les siècles.
1607年,亨利四世为桥的建成而举行了落成仪式,将其命名为新桥,这座桥经历了几个世纪的洗礼。
Car lorsque, en 1817, Louis XVIII fait rouvrir la fosse, trois corps, dont celui d'Henri, ont perdu leur chef.
1817年,路易十八命人打开乱葬坑,但是埋葬其中的三名遗体都没有头颅,包括亨利四世。
De même, la reconstruction numérique de la boîte crânienne s'accorde avec les moulages réalisés juste après le décès d'Henri IV.
同时,对头颅的重建呈现的样貌也同亨利四世死后铸造的人像模型相符。
Après sa mort, Henri de Navarre est embaumé et inhumé, avec les autres rois de France, dans la basilique Saint-Denis.
遇刺身亡后,亨利四世的遗体,同其他的法国国王一样,经过防腐处理后被埋葬在圣德尼大教堂。
Ce passionné d'histoire, persuadé d'avoir mis la main sur le crâne fantôme, se dépensera en recherches et tentera de le faire authentifier.
此人迷历史,认定自己找到了传说中亨利四世消失的头颅,并且寻求各种鉴定真伪的可能,但无疾而终。
Sa signature : la fameuse poule au pot, plat fétiche d'Henri IV, qui s'invite tous les soirs à la table des gourmets.
每晚上都吸引着老饕们的,著名的亨利四世蔬菜炖母鸡。
Ce n'est pas tout.Une blessure cicatrisée, dans la partie gauche du maxillaire supérieur, témoigne du coup de lame reçu en décembre 1594, lors d'une précédente tentative de meurtre.
而在上颌处专家们还发现了一个愈合了的伤疤,这是亨利四世在1594年遭遇的一次刺杀中,被刀刺中留下的痕迹。
L'assassinat de Marat par Charlotte Corday, tous les écoliers le connaissent.Il fait partie de la mémoire collective des Français au même titre que l'assassinat d'Henri IV ou la bataille de Marignan.
夏洛特·科黛刺杀马拉的事件,每个小学生都知道,如同亨利四世遭暗杀和马里尼亚诺战。
Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.
两个国王宠爱的女人(嬖幸)打斗致死,这桥差点儿叫做泪水之桥。但是为桥做开幕典礼的亨利四世,把这座桥命名为新桥,这个名字从此一直保留至今。
Parti d’une querelle avec le duc de Savoie, le mythe de la poule au pot d’Henri IV est resté gravé dans la mémoire collective française. Mais qui sait à quoi celui-ci correspond ?
来自于亨利四世与萨伏伊公爵的一场辩论,亨利四世的蔬菜炖母鸡的神话铭刻在法国人的集体记忆里。但有谁知道这个传说到底是怎样的呢?
Néanmoins, dans le cadre d'une initiative du lycée Henri IV, les élèves des classes préparatoires (programmes de préparation aux concours d'entrée très sélectifs aux grandes écoles), ont prodigué un tutorat aux élèves provenant des quartiers les plus pauvres de la banlieue -principalement issus de l'immigration - afin d'augmenter leurs possibilités d'être admis aux classes préparatoires et finalement à l'Institut d'études politiques.
然而,在一项举措中,亨利四世中学预备班(为学生考入最好的高等院校做准备)的学生曾提供辅导,目的是让来自巴黎最贫穷郊区的年轻人——他们大多数来自移徙社区——更有机会进入预备班,并最终进入政治学院。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。