Site officciel de la Bibiothéque Nationale de France. Des oeuvres classiques de la littérature française.
电子库,收有各个时期的法国
学经典著作。
Site officciel de la Bibiothéque Nationale de France. Des oeuvres classiques de la littérature française.
电子库,收有各个时期的法国
学经典著作。
Il faut également s'employer à compléter le fonds de livres et de magazines de la Bibliothèque dans différentes langues.
还必须充实该馆各语种的
库和杂志库。
Il est satisfaisant que 35 sur les 394 bibliothèques dépositaires de l'ONU utilisent l'accès au système électronique au lieu de recevoir leur quota de documents imprimés.
令人满意的是,联国394
馆
库中有35
已通过进入正式
件系统没有限额地获取正式报告和
件的打印件。
Les délégations des pays membres de la CARICOM se félicitent des dernières initiatives, y compris la décision d'élargir le réseau des bibliothèques dépositaires de l'ONU et les services de cartographie et de géographie.
加勒比共同体成员国代表团欢迎包括扩大联国
馆
库和制
、地
服务决议在内的最新倡议。
De même, nous avons engagé la ratification de différentes conventions de lutte contre le terrorisme pour compléter l'arsenal juridique indispensable à notre pleine contribution aux efforts collectifs internationaux sous les auspices de l'ONU, mais aussi aux actions régionales.
我们还保证批准各项反恐怖主义的公约,以收集重要的法律库,我们需要
库来为联
国主持下的集体国际努力以及区域行动作出彻底的贡献。
L'Institut a reçu des demandes et autorisé la traduction (en chinois, espagnol, français, allemand, italien, portugais et russe) et la reproduction de ses travaux dans d'autres publications, archives en ligne, bases de connaissances sur le Web et documents d'orientation.
收到和批准了批将本所出版物翻译(成中
、法
、德
、意大利
、葡萄牙
、西班牙
和俄
)和复制(到其他出版物、网上
库和知识性网站以及政策领域中的许可申请)。
Afin de protéger et de conserver les collections sur papier dans de bonnes conditions pour les générations futures, il faudra adopter des systèmes d'archivage, de rangement compact et de repérage dans des locaux modernisés en ambiance contrôlée et à l'abri des inondations et des incendies.
为了保证日积月累的种硬拷贝材料藏本能安全良好地保留给子孙后代,需要在翻新过的
库采用现代化的、控制气候的密集层架存取系统,没有水火危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Site officciel de la Bibiothéque Nationale de France. Des oeuvres classiques de la littérature française.
电子书库,收有各个时期的法国文学经典著作。
Il faut également s'employer à compléter le fonds de livres et de magazines de la Bibliothèque dans différentes langues.
还必须充实该图书馆各语种的书库和杂志库。
Il est satisfaisant que 35 sur les 394 bibliothèques dépositaires de l'ONU utilisent l'accès au système électronique au lieu de recevoir leur quota de documents imprimés.
令人满意的是,联国394座图书馆书库中有35座已通过进入正式文件系统没有限额地获取正式报告和文件的打
件。
Les délégations des pays membres de la CARICOM se félicitent des dernières initiatives, y compris la décision d'élargir le réseau des bibliothèques dépositaires de l'ONU et les services de cartographie et de géographie.
勒比共同体成员国代表团欢迎包括扩大联
国图书馆书库和制图、地图服务决议在内的
议。
De même, nous avons engagé la ratification de différentes conventions de lutte contre le terrorisme pour compléter l'arsenal juridique indispensable à notre pleine contribution aux efforts collectifs internationaux sous les auspices de l'ONU, mais aussi aux actions régionales.
我们还保证批准各项反恐怖主义的公约,以收集重要的法律文书库,我们需要这一文书库来为联国主持下的集体国际努力以及区域行动作出彻底的贡献。
L'Institut a reçu des demandes et autorisé la traduction (en chinois, espagnol, français, allemand, italien, portugais et russe) et la reproduction de ses travaux dans d'autres publications, archives en ligne, bases de connaissances sur le Web et documents d'orientation.
收到和批准了一批将本所出版物翻译(成中文、法文、德文、意大利文、葡萄牙文、西班牙文和俄文)和复制(到其他出版物、网上图书库和知识性网站以及政策领域中的许可申请)。
Afin de protéger et de conserver les collections sur papier dans de bonnes conditions pour les générations futures, il faudra adopter des systèmes d'archivage, de rangement compact et de repérage dans des locaux modernisés en ambiance contrôlée et à l'abri des inondations et des incendies.
为了保证日积月累的这种硬拷贝材料藏本能安全良好地保留给子孙后代,需要在翻过的书库采用现代化的、控制气候的密集层架存取系统,没有水火危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Site officciel de la Bibiothéque Nationale de France. Des oeuvres classiques de la littérature française.
电子库,收有各个时期的法国
学经典著作。
Il faut également s'employer à compléter le fonds de livres et de magazines de la Bibliothèque dans différentes langues.
还必须充实该馆各语种的
库和杂志库。
Il est satisfaisant que 35 sur les 394 bibliothèques dépositaires de l'ONU utilisent l'accès au système électronique au lieu de recevoir leur quota de documents imprimés.
令人满意的是,联国394
馆
库中有35
已通过进入正式
件系统没有限额地获取正式报告和
件的打印件。
Les délégations des pays membres de la CARICOM se félicitent des dernières initiatives, y compris la décision d'élargir le réseau des bibliothèques dépositaires de l'ONU et les services de cartographie et de géographie.
加勒比共同体成员国代表团欢迎包括扩大联国
馆
库和制
、地
服务决议在内的最新倡议。
De même, nous avons engagé la ratification de différentes conventions de lutte contre le terrorisme pour compléter l'arsenal juridique indispensable à notre pleine contribution aux efforts collectifs internationaux sous les auspices de l'ONU, mais aussi aux actions régionales.
我们还保证批准各项反恐怖主义的公约,以收集重要的法律库,我们需要
库来为联
国主持下的集体国际努力以及区域行动作出彻底的贡献。
L'Institut a reçu des demandes et autorisé la traduction (en chinois, espagnol, français, allemand, italien, portugais et russe) et la reproduction de ses travaux dans d'autres publications, archives en ligne, bases de connaissances sur le Web et documents d'orientation.
收到和批准了批将本所出版物翻译(成中
、法
、德
、意大利
、葡萄牙
、西班牙
和俄
)和复制(到其他出版物、网上
库和知识性网站以及政策领域中的许可申请)。
Afin de protéger et de conserver les collections sur papier dans de bonnes conditions pour les générations futures, il faudra adopter des systèmes d'archivage, de rangement compact et de repérage dans des locaux modernisés en ambiance contrôlée et à l'abri des inondations et des incendies.
为了保证日积月累的种硬拷贝材料藏本能安全良好地保留给子孙后代,需要在翻新过的
库采用现代化的、控制气候的密集层架存取系统,没有水火危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Site officciel de la Bibiothéque Nationale de France. Des oeuvres classiques de la littérature française.
电子书库,收有各个时期的法文学经典著作。
Il faut également s'employer à compléter le fonds de livres et de magazines de la Bibliothèque dans différentes langues.
还必须充实该书馆各语种的书库和杂志库。
Il est satisfaisant que 35 sur les 394 bibliothèques dépositaires de l'ONU utilisent l'accès au système électronique au lieu de recevoir leur quota de documents imprimés.
令人满意的是,联394座
书馆书库中有35座已通过进入正式文件系统没有限额
获取正式报告和文件的打印件。
Les délégations des pays membres de la CARICOM se félicitent des dernières initiatives, y compris la décision d'élargir le réseau des bibliothèques dépositaires de l'ONU et les services de cartographie et de géographie.
加勒比共同体成员团欢迎包括扩大联
书馆书库和制
、
服务决议在内的最新倡议。
De même, nous avons engagé la ratification de différentes conventions de lutte contre le terrorisme pour compléter l'arsenal juridique indispensable à notre pleine contribution aux efforts collectifs internationaux sous les auspices de l'ONU, mais aussi aux actions régionales.
我们还保证批准各项反恐怖主义的公约,以收集重要的法律文书库,我们需要这一文书库来为联主持下的集体
际努力以及区域行动作出彻底的贡献。
L'Institut a reçu des demandes et autorisé la traduction (en chinois, espagnol, français, allemand, italien, portugais et russe) et la reproduction de ses travaux dans d'autres publications, archives en ligne, bases de connaissances sur le Web et documents d'orientation.
收到和批准了一批将本所出版物翻译(成中文、法文、德文、意大利文、葡萄牙文、西班牙文和俄文)和复制(到其他出版物、网上书库和知识性网站以及政策领域中的许可申请)。
Afin de protéger et de conserver les collections sur papier dans de bonnes conditions pour les générations futures, il faudra adopter des systèmes d'archivage, de rangement compact et de repérage dans des locaux modernisés en ambiance contrôlée et à l'abri des inondations et des incendies.
为了保证日积月累的这种硬拷贝材料藏本能安全良好保留给子孙后
,需要在翻新过的书库采用现
化的、控制气候的密集层架存取系统,没有水火危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Site officciel de la Bibiothéque Nationale de France. Des oeuvres classiques de la littérature française.
电子书库,有各个时期的法国
学经典著作。
Il faut également s'employer à compléter le fonds de livres et de magazines de la Bibliothèque dans différentes langues.
还必须充实该图书馆各语种的书库和杂志库。
Il est satisfaisant que 35 sur les 394 bibliothèques dépositaires de l'ONU utilisent l'accès au système électronique au lieu de recevoir leur quota de documents imprimés.
令人满意的是,联国394座图书馆书库中有35座已通过进入正式
件
统没有限额地获取正式报告和
件的打印件。
Les délégations des pays membres de la CARICOM se félicitent des dernières initiatives, y compris la décision d'élargir le réseau des bibliothèques dépositaires de l'ONU et les services de cartographie et de géographie.
加勒比共同体成员国代表团欢迎包括扩大联国图书馆书库和制图、地图服务决议在内的最新倡议。
De même, nous avons engagé la ratification de différentes conventions de lutte contre le terrorisme pour compléter l'arsenal juridique indispensable à notre pleine contribution aux efforts collectifs internationaux sous les auspices de l'ONU, mais aussi aux actions régionales.
我们还保证批准各项反恐怖主义的公,
集重要的法律
书库,我们需要这一
书库来为联
国主持下的集体国际努力
及区域行动作出彻底的贡献。
L'Institut a reçu des demandes et autorisé la traduction (en chinois, espagnol, français, allemand, italien, portugais et russe) et la reproduction de ses travaux dans d'autres publications, archives en ligne, bases de connaissances sur le Web et documents d'orientation.
到和批准了一批将本所出版物翻译(成中
、法
、德
、意大利
、葡萄牙
、西班牙
和俄
)和复制(到其他出版物、网上图书库和知识性网站
及政策领域中的许可申请)。
Afin de protéger et de conserver les collections sur papier dans de bonnes conditions pour les générations futures, il faudra adopter des systèmes d'archivage, de rangement compact et de repérage dans des locaux modernisés en ambiance contrôlée et à l'abri des inondations et des incendies.
为了保证日积月累的这种硬拷贝材料藏本能安全良好地保留给子孙后代,需要在翻新过的书库采用现代化的、控制气候的密集层架存取统,没有水火危险。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Site officciel de la Bibiothéque Nationale de France. Des oeuvres classiques de la littérature française.
电子书库,有各个时期的法国
学经典著作。
Il faut également s'employer à compléter le fonds de livres et de magazines de la Bibliothèque dans différentes langues.
还必须充实该图书馆各语种的书库和杂志库。
Il est satisfaisant que 35 sur les 394 bibliothèques dépositaires de l'ONU utilisent l'accès au système électronique au lieu de recevoir leur quota de documents imprimés.
令人满意的是,联国394座图书馆书库中有35座已通过进入
件系统没有限额地获取
报告和
件的打印件。
Les délégations des pays membres de la CARICOM se félicitent des dernières initiatives, y compris la décision d'élargir le réseau des bibliothèques dépositaires de l'ONU et les services de cartographie et de géographie.
加勒比共同体成员国代表团欢迎包括扩大联国图书馆书库和制图、地图服务决议在内的最新倡议。
De même, nous avons engagé la ratification de différentes conventions de lutte contre le terrorisme pour compléter l'arsenal juridique indispensable à notre pleine contribution aux efforts collectifs internationaux sous les auspices de l'ONU, mais aussi aux actions régionales.
我们还保证批准各项反恐怖主义的公约,以要的法律
书库,我们需要这一
书库来为联
国主持下的
体国际努力以及区域行动作出彻底的贡献。
L'Institut a reçu des demandes et autorisé la traduction (en chinois, espagnol, français, allemand, italien, portugais et russe) et la reproduction de ses travaux dans d'autres publications, archives en ligne, bases de connaissances sur le Web et documents d'orientation.
到和批准了一批将本所出版物翻译(成中
、法
、德
、意大利
、葡萄牙
、西班牙
和俄
)和复制(到其他出版物、网上图书库和知识性网站以及政策领域中的许可申请)。
Afin de protéger et de conserver les collections sur papier dans de bonnes conditions pour les générations futures, il faudra adopter des systèmes d'archivage, de rangement compact et de repérage dans des locaux modernisés en ambiance contrôlée et à l'abri des inondations et des incendies.
为了保证日积月累的这种硬拷贝材料藏本能安全良好地保留给子孙后代,需要在翻新过的书库采用现代化的、控制气候的密层架存取系统,没有水火危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Site officciel de la Bibiothéque Nationale de France. Des oeuvres classiques de la littérature française.
电子书库,收有个时期的法国文学经典著作。
Il faut également s'employer à compléter le fonds de livres et de magazines de la Bibliothèque dans différentes langues.
还必须充实该图书语种的书库和杂志库。
Il est satisfaisant que 35 sur les 394 bibliothèques dépositaires de l'ONU utilisent l'accès au système électronique au lieu de recevoir leur quota de documents imprimés.
令人满意的是,联国394座图书
书库中有35座已通过进入正式文件系统没有限额地获取正式报告和文件的打印件。
Les délégations des pays membres de la CARICOM se félicitent des dernières initiatives, y compris la décision d'élargir le réseau des bibliothèques dépositaires de l'ONU et les services de cartographie et de géographie.
加勒比共同体成员国代表团欢迎包括扩大联国图书
书库和制图、地图服务决议在内的最新倡议。
De même, nous avons engagé la ratification de différentes conventions de lutte contre le terrorisme pour compléter l'arsenal juridique indispensable à notre pleine contribution aux efforts collectifs internationaux sous les auspices de l'ONU, mais aussi aux actions régionales.
我们还保证批准项反恐怖主义的公约,
收集重要的法律文书库,我们需要这一文书库来为联
国主持下的集体国际努力
域行动作出彻底的贡献。
L'Institut a reçu des demandes et autorisé la traduction (en chinois, espagnol, français, allemand, italien, portugais et russe) et la reproduction de ses travaux dans d'autres publications, archives en ligne, bases de connaissances sur le Web et documents d'orientation.
收到和批准了一批将本所出版物翻译(成中文、法文、德文、意大利文、葡萄牙文、西班牙文和俄文)和复制(到其他出版物、网上图书库和知识性网站政策领域中的许可申请)。
Afin de protéger et de conserver les collections sur papier dans de bonnes conditions pour les générations futures, il faudra adopter des systèmes d'archivage, de rangement compact et de repérage dans des locaux modernisés en ambiance contrôlée et à l'abri des inondations et des incendies.
为了保证日积月累的这种硬拷贝材料藏本能安全良好地保留给子孙后代,需要在翻新过的书库采用现代化的、控制气候的密集层架存取系统,没有水火危险。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Site officciel de la Bibiothéque Nationale de France. Des oeuvres classiques de la littérature française.
电子书库,收有各个时期法国文学经典著作。
Il faut également s'employer à compléter le fonds de livres et de magazines de la Bibliothèque dans différentes langues.
还必须充实该图书馆各语种书库和杂志库。
Il est satisfaisant que 35 sur les 394 bibliothèques dépositaires de l'ONU utilisent l'accès au système électronique au lieu de recevoir leur quota de documents imprimés.
令人满意是,联
国394座图书馆书库中有35座已通过进入正式文件系统没有限额地获取正式报告和文件
打印件。
Les délégations des pays membres de la CARICOM se félicitent des dernières initiatives, y compris la décision d'élargir le réseau des bibliothèques dépositaires de l'ONU et les services de cartographie et de géographie.
加同体成员国代表团欢迎包括扩大联
国图书馆书库和制图、地图服务决议
最新倡议。
De même, nous avons engagé la ratification de différentes conventions de lutte contre le terrorisme pour compléter l'arsenal juridique indispensable à notre pleine contribution aux efforts collectifs internationaux sous les auspices de l'ONU, mais aussi aux actions régionales.
我们还保证批准各项反恐怖主义公约,以收集重要
法律文书库,我们需要这一文书库来为联
国主持下
集体国际努力以及区域行动作出彻底
贡献。
L'Institut a reçu des demandes et autorisé la traduction (en chinois, espagnol, français, allemand, italien, portugais et russe) et la reproduction de ses travaux dans d'autres publications, archives en ligne, bases de connaissances sur le Web et documents d'orientation.
收到和批准了一批将本所出版物翻译(成中文、法文、德文、意大利文、葡萄牙文、西班牙文和俄文)和复制(到其他出版物、网上图书库和知识性网站以及政策领域中许可申请)。
Afin de protéger et de conserver les collections sur papier dans de bonnes conditions pour les générations futures, il faudra adopter des systèmes d'archivage, de rangement compact et de repérage dans des locaux modernisés en ambiance contrôlée et à l'abri des inondations et des incendies.
为了保证日积月累这种硬拷贝材料藏本能安全良好地保留给子孙后代,需要
翻新过
书库采用现代化
、控制气候
密集层架存取系统,没有水火危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Site officciel de la Bibiothéque Nationale de France. Des oeuvres classiques de la littérature française.
电子库,收有各个时期的法国文学经典著作。
Il faut également s'employer à compléter le fonds de livres et de magazines de la Bibliothèque dans différentes langues.
还必须充实该各语种的
库和杂志库。
Il est satisfaisant que 35 sur les 394 bibliothèques dépositaires de l'ONU utilisent l'accès au système électronique au lieu de recevoir leur quota de documents imprimés.
令人满意的是,联国394座
库中有35座已通过进入正式文件系统没有限额地获取正式报告和文件的打印件。
Les délégations des pays membres de la CARICOM se félicitent des dernières initiatives, y compris la décision d'élargir le réseau des bibliothèques dépositaires de l'ONU et les services de cartographie et de géographie.
加勒比共同体成员国代表团欢迎包括扩大联国
库和制
、地
服务决议在内的最新倡议。
De même, nous avons engagé la ratification de différentes conventions de lutte contre le terrorisme pour compléter l'arsenal juridique indispensable à notre pleine contribution aux efforts collectifs internationaux sous les auspices de l'ONU, mais aussi aux actions régionales.
我们还保证批准各项反恐怖主义的公约,以收集重要的法律文库,我们需要这一文
库来为联
国主持下的集体国际努力以及
动作出彻底的贡献。
L'Institut a reçu des demandes et autorisé la traduction (en chinois, espagnol, français, allemand, italien, portugais et russe) et la reproduction de ses travaux dans d'autres publications, archives en ligne, bases de connaissances sur le Web et documents d'orientation.
收到和批准了一批将本所出版物翻译(成中文、法文、德文、意大利文、葡萄牙文、西班牙文和俄文)和复制(到其他出版物、网上库和知识性网站以及政策领
中的许可申请)。
Afin de protéger et de conserver les collections sur papier dans de bonnes conditions pour les générations futures, il faudra adopter des systèmes d'archivage, de rangement compact et de repérage dans des locaux modernisés en ambiance contrôlée et à l'abri des inondations et des incendies.
为了保证日积月累的这种硬拷贝材料藏本能安全良好地保留给子孙后代,需要在翻新过的库采用现代化的、控制气候的密集层架存取系统,没有水火危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。