法语助手
  • 关闭

<哲>le juste milieu(doctrine de Confucius)

Différents pays adoptent différentes solutions à cet égard.

各国都在以不同找这种“中庸”之道。

La théorie d'une "économie qui se suffit à elle-même" procède des idées de modération et d'autonomie.

“适足经济”思想以中庸和自力更生为核心。

Les lois physiques de la politique ont toujours apporté la preuve que la position moyenne l'emportait toujours sur les extrêmes.

政治学的物理特征总是证明中庸立场永远胜于极端立场。

De toute manière, on ne satisfait pas au critère essentiel de l'action raisonnable, ce que les Grecs, dans l'Antiquité, appelaient « sophrosyne » - le juste milieu.

无论如何,它都不符合古希腊人称之为sophrosyne——中庸之道——的理智行动的基本标准。

Des zones telles que les zones de protection écologique avaient été créées, en particulier dans les mers semi-fermées, pour des raisons économiques et géopolitiques et représentaient un moyen terme conforme à la Convention.

以经济和地缘政治为由在半封闭海等海域设立诸如生态保护区之类的区,集中地体现了与《公约》相符的中庸之道。

Le Gouvernement tunisien, qui est profondément attaché aux valeurs de tolérance et de modération, regrette la multiplication des incidents malheureux qui suscitent la haine entre les cultures et favorisent la radicalisation et l'extrémisme.

突尼斯政府高度重视容忍与中庸的价值观,并对煽动不同文化之的仇恨、助长激进主义和极端主义的不幸事件急剧增加表示遗憾。

C'est pourquoi la plupart des membres de la CDI ont dit préférer une solution médiane, à savoir maintenir la règle traditionnelle en l'assortissant de certaines exceptions pour les cas où la personne ne disposerait par ailleurs d'aucune possibilité d'obtenir la protection d'un État.

多数委员强烈倾向于采用中庸之道,即保留传统规则但须对个人无法获得国家保护的情况规定一些例外。

La compétition libre et équitable des divers intérêts politiques par le jeu d'institutions efficaces offre un moyen non violent de régler les différends dans l'ensemble du corps politique, et le résultat de ce processus tend à un équilibre qui élimine l'incitation à la violence.

各种政治利益集团通过有效的体制进行自由和公平的竞争,在国家组织中为解决分歧提供一种非暴力途径,而此一程序的结果又常常导向公正的中庸之道,消除了诉诸暴力的诱因。

Comme le Secrétaire général l'a noté dans son rapport, la principale recommandation présentée l'année dernière par les facilitateurs dans leurs rapports était d'envisager une formule intermédiaire qui se voudrait une solution de compromis pour lever l'impasse dans la démarche de réforme du Conseil de sécurité.

正如秘书长在中所述的那样,去年调解人中提出的主要建议是一条中庸道路,是一个为打开安全理事会改革僵局的折中办法。

Le représentant du Bahreïn préfère la solution médiane, à savoir conserver la règle atténuée par des dispositions tenant compte des changements involontaires de nationalité et autres situations dans lesquelles on est en présence de nationalités différentes par l'effet sur la réclamation d'une succession ou d'une subrogation.

也赞成中庸之道,在保留规则的同时对非自愿改变国籍的情况以及由于继承权和代位权引起的索赔改变而涉及到不同国籍的他情况作出规定。

Il a aussi été proposé, à titre de compromis entre une définition trop large et une trop étroite, de définir l'objection comme étant une réaction visant à rendre les effets d'une réserve non opposables dans les relations entre l'État auteur de l'objection et celui auteur de la réserve.

有代表团进一步表示,不过分宽泛而又不过分狭隘的中庸定义或许可以将反对界定为一种反应,意图借此使保留的效力在提出反对的国家与提出保留的国家之不能加以反对。

Tandis que les membres favorables à la proposition du Rapporteur spécial en ont déduit qu'il fallait réviser la règle elle-même, la plupart des membres ont exprimé leur préférence pour un moyen terme consistant à maintenir la règle traditionnelle mais en l'assortissant de certaines exceptions pour les cas où la personne ne disposerait par ailleurs d'aucune possibilité d'obtenir la protection d'un État.

支持特别员提案的委员们认为需要为此修改规则本身,但多数委员倾向于取保留传统规则的中庸之道,当然这不妨碍为没有可能获得一个国家保护的个人规定一些例外。

Elles sont communes à toutes les cultures, toutes les religions et toutes les traditions spirituelles et incluent une compassion sincère pour toutes les formes de vie, une attitude responsable à l'égard de la planète, le rejet de toute forme de violence, la compassion et l'amour, l'amitié et la coopération, la générosité et le partage, l'intégrité, l'honnêteté et la sincérité, la modération dans son activité, le service, l'engagement et la responsabilité, la paix, la satisfaction et l'enthousiasme.

对于所有文化、宗教和精神传统来说,它们都是相通的,中包括:关爱所有的生命、以负责的态度对待地球、非暴力、同情心和爱心、友善和协作、慷慨和分享、正直、诚实和真挚、中庸之道、助人、献身和责任、和睦、知足、热情。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中庸 的法语例句

用户正在搜索


等校正量图, 等效, 等效的, 等效电路, 等效电压, 等效荷载, 等效基带, 等效剂量, 等效力, 等效偶极子,

相似单词


中印玻陨石, 中英安岩, 中英石岩, 中营养的, 中硬钢, 中庸, 中庸之道, 中涌, 中用, 中游,

<哲>le juste milieu(doctrine de Confucius)

Différents pays adoptent différentes solutions à cet égard.

各国都在以不同方式寻找这种“中庸”之道。

La théorie d'une "économie qui se suffit à elle-même" procède des idées de modération et d'autonomie.

“适足经济”思想以中庸和自力更生为核心。

Les lois physiques de la politique ont toujours apporté la preuve que la position moyenne l'emportait toujours sur les extrêmes.

政治学的物理特征总是证明中庸立场永远胜于极端立场。

De toute manière, on ne satisfait pas au critère essentiel de l'action raisonnable, ce que les Grecs, dans l'Antiquité, appelaient « sophrosyne » - le juste milieu.

无论如何,它都不符合古希腊人称之为sophrosyne——中庸之道——的理智行动的基本标准。

Des zones telles que les zones de protection écologique avaient été créées, en particulier dans les mers semi-fermées, pour des raisons économiques et géopolitiques et représentaient un moyen terme conforme à la Convention.

以经济和地缘政治为由在半封闭海等海域设立诸如生态保护区之类的区,集中地体现了与《公约》相符的中庸之道。

Le Gouvernement tunisien, qui est profondément attaché aux valeurs de tolérance et de modération, regrette la multiplication des incidents malheureux qui suscitent la haine entre les cultures et favorisent la radicalisation et l'extrémisme.

政府高度重视容忍与中庸的价值观,并对煽动不同文化之的仇恨、助长激进主义和极端主义的不幸事件急剧增加表

C'est pourquoi la plupart des membres de la CDI ont dit préférer une solution médiane, à savoir maintenir la règle traditionnelle en l'assortissant de certaines exceptions pour les cas où la personne ne disposerait par ailleurs d'aucune possibilité d'obtenir la protection d'un État.

多数委员强烈倾向于采用中庸之道,即保留传统规则但须对个人无法获得国家保护的情况规定一些例外。

La compétition libre et équitable des divers intérêts politiques par le jeu d'institutions efficaces offre un moyen non violent de régler les différends dans l'ensemble du corps politique, et le résultat de ce processus tend à un équilibre qui élimine l'incitation à la violence.

各种政治利益集团通过有效的体制进行自由和公平的竞争,在国家组织中为解决分歧提供一种非暴力途径,而此一程序的结果又常常导向公正的中庸之道,消除了诉诸暴力的诱因。

Comme le Secrétaire général l'a noté dans son rapport, la principale recommandation présentée l'année dernière par les facilitateurs dans leurs rapports était d'envisager une formule intermédiaire qui se voudrait une solution de compromis pour lever l'impasse dans la démarche de réforme du Conseil de sécurité.

正如秘书长在其报告中所述的那样,去年调解人报告中提出的主要建议是一条中庸道路,是一个为打开安全理事会改革僵局的折中办法。

Le représentant du Bahreïn préfère la solution médiane, à savoir conserver la règle atténuée par des dispositions tenant compte des changements involontaires de nationalité et autres situations dans lesquelles on est en présence de nationalités différentes par l'effet sur la réclamation d'une succession ou d'une subrogation.

也赞成中庸之道,在保留规则的同时对非自愿改变国籍的情况以及由于继承权和代位权引起的索赔改变而涉及到不同国籍的其他情况作出规定。

Il a aussi été proposé, à titre de compromis entre une définition trop large et une trop étroite, de définir l'objection comme étant une réaction visant à rendre les effets d'une réserve non opposables dans les relations entre l'État auteur de l'objection et celui auteur de la réserve.

有代表团进一步表,不过分宽泛而又不过分狭隘的中庸定义或许可以将反对界定为一种反应,意图借此使保留的效力在提出反对的国家与提出保留的国家之不能加以反对。

Tandis que les membres favorables à la proposition du Rapporteur spécial en ont déduit qu'il fallait réviser la règle elle-même, la plupart des membres ont exprimé leur préférence pour un moyen terme consistant à maintenir la règle traditionnelle mais en l'assortissant de certaines exceptions pour les cas où la personne ne disposerait par ailleurs d'aucune possibilité d'obtenir la protection d'un État.

支持特别报告员提案的委员们认为需要为此修改规则本身,但多数委员倾向于取保留传统规则的中庸之道,当然这不妨碍为没有可能获得一个国家保护的个人规定一些例外。

Elles sont communes à toutes les cultures, toutes les religions et toutes les traditions spirituelles et incluent une compassion sincère pour toutes les formes de vie, une attitude responsable à l'égard de la planète, le rejet de toute forme de violence, la compassion et l'amour, l'amitié et la coopération, la générosité et le partage, l'intégrité, l'honnêteté et la sincérité, la modération dans son activité, le service, l'engagement et la responsabilité, la paix, la satisfaction et l'enthousiasme.

对于所有文化、宗教和精神传统来说,它们都是相通的,其中包括:关爱所有的生命、以负责的态度对待地球、非暴力、同情心和爱心、友善和协作、慷慨和分享、正直、诚实和真挚、中庸之道、助人、献身和责任、和睦、知足、热情。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中庸 的法语例句

用户正在搜索


等形, 等压, 等压过程, 等压平衡, 等压线, 等压线图, 等延迟线图, 等盐度线, 等盐度线的, 等腰,

相似单词


中印玻陨石, 中英安岩, 中英石岩, 中营养的, 中硬钢, 中庸, 中庸之道, 中涌, 中用, 中游,

<哲>le juste milieu(doctrine de Confucius)

Différents pays adoptent différentes solutions à cet égard.

各国都在以不同方式寻找这种“中庸”之道。

La théorie d'une "économie qui se suffit à elle-même" procède des idées de modération et d'autonomie.

“适足经中庸和自力更生为核心。

Les lois physiques de la politique ont toujours apporté la preuve que la position moyenne l'emportait toujours sur les extrêmes.

政治学的物理特征总是证明中庸立场永远胜于极端立场。

De toute manière, on ne satisfait pas au critère essentiel de l'action raisonnable, ce que les Grecs, dans l'Antiquité, appelaient « sophrosyne » - le juste milieu.

无论如何,它都不符合古希腊人称之为sophrosyne——中庸之道——的理智行动的基本标准。

Des zones telles que les zones de protection écologique avaient été créées, en particulier dans les mers semi-fermées, pour des raisons économiques et géopolitiques et représentaient un moyen terme conforme à la Convention.

以经和地缘政治为由在半封闭海等海域设立如生态保护区之类的区,集中地体现了与《公约》相符的中庸之道。

Le Gouvernement tunisien, qui est profondément attaché aux valeurs de tolérance et de modération, regrette la multiplication des incidents malheureux qui suscitent la haine entre les cultures et favorisent la radicalisation et l'extrémisme.

突尼斯政府高度重视容忍与中庸的价值观,并对煽动不同文化之的仇恨、助长激进主义和极端主义的不幸事件急剧增加表示遗憾。

C'est pourquoi la plupart des membres de la CDI ont dit préférer une solution médiane, à savoir maintenir la règle traditionnelle en l'assortissant de certaines exceptions pour les cas où la personne ne disposerait par ailleurs d'aucune possibilité d'obtenir la protection d'un État.

多数委员强烈倾向于采用中庸之道,即保留传统规则但须对个人无法获得国家保护的情况规定一些例外。

La compétition libre et équitable des divers intérêts politiques par le jeu d'institutions efficaces offre un moyen non violent de régler les différends dans l'ensemble du corps politique, et le résultat de ce processus tend à un équilibre qui élimine l'incitation à la violence.

各种政治利益集团通过有效的体制进行自由和公平的竞争,在国家组织中为解决分歧提供一种非力途径,而此一程序的结果又常常导向公正的中庸之道,消除了力的诱因。

Comme le Secrétaire général l'a noté dans son rapport, la principale recommandation présentée l'année dernière par les facilitateurs dans leurs rapports était d'envisager une formule intermédiaire qui se voudrait une solution de compromis pour lever l'impasse dans la démarche de réforme du Conseil de sécurité.

正如秘书长在其报告中所述的那样,去年调解人报告中提出的主要建议是一条中庸道路,是一个为打开安全理事会改革僵局的折中办法。

Le représentant du Bahreïn préfère la solution médiane, à savoir conserver la règle atténuée par des dispositions tenant compte des changements involontaires de nationalité et autres situations dans lesquelles on est en présence de nationalités différentes par l'effet sur la réclamation d'une succession ou d'une subrogation.

也赞成中庸之道,在保留规则的同时对非自愿改变国籍的情况以及由于继承权和代位权引起的索赔改变而涉及到不同国籍的其他情况作出规定。

Il a aussi été proposé, à titre de compromis entre une définition trop large et une trop étroite, de définir l'objection comme étant une réaction visant à rendre les effets d'une réserve non opposables dans les relations entre l'État auteur de l'objection et celui auteur de la réserve.

有代表团进一步表示,不过分宽泛而又不过分狭隘的中庸定义或许可以将反对界定为一种反应,意图借此使保留的效力在提出反对的国家与提出保留的国家之不能加以反对。

Tandis que les membres favorables à la proposition du Rapporteur spécial en ont déduit qu'il fallait réviser la règle elle-même, la plupart des membres ont exprimé leur préférence pour un moyen terme consistant à maintenir la règle traditionnelle mais en l'assortissant de certaines exceptions pour les cas où la personne ne disposerait par ailleurs d'aucune possibilité d'obtenir la protection d'un État.

支持特别报告员提案的委员们认为需要为此修改规则本身,但多数委员倾向于取保留传统规则的中庸之道,当然这不妨碍为没有可能获得一个国家保护的个人规定一些例外。

Elles sont communes à toutes les cultures, toutes les religions et toutes les traditions spirituelles et incluent une compassion sincère pour toutes les formes de vie, une attitude responsable à l'égard de la planète, le rejet de toute forme de violence, la compassion et l'amour, l'amitié et la coopération, la générosité et le partage, l'intégrité, l'honnêteté et la sincérité, la modération dans son activité, le service, l'engagement et la responsabilité, la paix, la satisfaction et l'enthousiasme.

对于所有文化、宗教和精神传统来说,它们都是相通的,其中包括:关爱所有的生命、以负责的态度对待地球、非力、同情心和爱心、友善和协作、慷慨和分享、正直、诚实和真挚、中庸之道、助人、献身和责任、和睦、知足、热情。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中庸 的法语例句

用户正在搜索


等音的, 等音关系, 等应力, 等硬度线, 等於, 等于, 等于零, 等于姆欧, 等于是, 等于说,

相似单词


中印玻陨石, 中英安岩, 中英石岩, 中营养的, 中硬钢, 中庸, 中庸之道, 中涌, 中用, 中游,

<哲>le juste milieu(doctrine de Confucius)

Différents pays adoptent différentes solutions à cet égard.

各国都在以不同方式寻找这种“中庸”之道。

La théorie d'une "économie qui se suffit à elle-même" procède des idées de modération et d'autonomie.

“适足经济”思想以中庸和自力更为核心。

Les lois physiques de la politique ont toujours apporté la preuve que la position moyenne l'emportait toujours sur les extrêmes.

政治学的物理特征总是证明中庸立场永远胜于极端立场。

De toute manière, on ne satisfait pas au critère essentiel de l'action raisonnable, ce que les Grecs, dans l'Antiquité, appelaient « sophrosyne » - le juste milieu.

无论何,它都不符合古希腊称之为sophrosyne——中庸之道——的理智行动的基本标准。

Des zones telles que les zones de protection écologique avaient été créées, en particulier dans les mers semi-fermées, pour des raisons économiques et géopolitiques et représentaient un moyen terme conforme à la Convention.

以经济和地缘政治为由在半封闭海等海域设立态保护区之类的区,集中地体现了与《公约》相符的中庸之道。

Le Gouvernement tunisien, qui est profondément attaché aux valeurs de tolérance et de modération, regrette la multiplication des incidents malheureux qui suscitent la haine entre les cultures et favorisent la radicalisation et l'extrémisme.

突尼斯政府高度重视容忍与中庸的价值观,并煽动不同文化之的仇恨、助长激进主义和极端主义的不幸事件急剧增加表示遗憾。

C'est pourquoi la plupart des membres de la CDI ont dit préférer une solution médiane, à savoir maintenir la règle traditionnelle en l'assortissant de certaines exceptions pour les cas où la personne ne disposerait par ailleurs d'aucune possibilité d'obtenir la protection d'un État.

多数委员强烈倾向于采用中庸之道,即保留传统规则但须无法获得国家保护的情况规定一些例外。

La compétition libre et équitable des divers intérêts politiques par le jeu d'institutions efficaces offre un moyen non violent de régler les différends dans l'ensemble du corps politique, et le résultat de ce processus tend à un équilibre qui élimine l'incitation à la violence.

各种政治利益集团通过有效的体制进行自由和公平的竞争,在国家组织中为解决分歧提供一种非暴力途径,而此一程序的结果又常常导向公正的中庸之道,消除了诉暴力的诱因。

Comme le Secrétaire général l'a noté dans son rapport, la principale recommandation présentée l'année dernière par les facilitateurs dans leurs rapports était d'envisager une formule intermédiaire qui se voudrait une solution de compromis pour lever l'impasse dans la démarche de réforme du Conseil de sécurité.

秘书长在其报告中所述的那样,去年调解报告中提出的主要建议是一条中庸道路,是一为打开安全理事会改革僵局的折中办法。

Le représentant du Bahreïn préfère la solution médiane, à savoir conserver la règle atténuée par des dispositions tenant compte des changements involontaires de nationalité et autres situations dans lesquelles on est en présence de nationalités différentes par l'effet sur la réclamation d'une succession ou d'une subrogation.

也赞成中庸之道,在保留规则的同时非自愿改变国籍的情况以及由于继承权和代位权引起的索赔改变而涉及到不同国籍的其他情况作出规定。

Il a aussi été proposé, à titre de compromis entre une définition trop large et une trop étroite, de définir l'objection comme étant une réaction visant à rendre les effets d'une réserve non opposables dans les relations entre l'État auteur de l'objection et celui auteur de la réserve.

有代表团进一步表示,不过分宽泛而又不过分狭隘的中庸定义或许可以将反界定为一种反应,意图借此使保留的效力在提出反的国家与提出保留的国家之不能加以反

Tandis que les membres favorables à la proposition du Rapporteur spécial en ont déduit qu'il fallait réviser la règle elle-même, la plupart des membres ont exprimé leur préférence pour un moyen terme consistant à maintenir la règle traditionnelle mais en l'assortissant de certaines exceptions pour les cas où la personne ne disposerait par ailleurs d'aucune possibilité d'obtenir la protection d'un État.

支持特别报告员提案的委员们认为需要为此修改规则本身,但多数委员倾向于取保留传统规则的中庸之道,当然这不妨碍为没有可能获得一国家保护的规定一些例外。

Elles sont communes à toutes les cultures, toutes les religions et toutes les traditions spirituelles et incluent une compassion sincère pour toutes les formes de vie, une attitude responsable à l'égard de la planète, le rejet de toute forme de violence, la compassion et l'amour, l'amitié et la coopération, la générosité et le partage, l'intégrité, l'honnêteté et la sincérité, la modération dans son activité, le service, l'engagement et la responsabilité, la paix, la satisfaction et l'enthousiasme.

于所有文化、宗教和精神传统来说,它们都是相通的,其中包括:关爱所有的命、以负责的态度待地球、非暴力、同情心和爱心、友善和协作、慷慨和分享、正直、诚实和真挚、中庸之道、助、献身和责任、和睦、知足、热情。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中庸 的法语例句

用户正在搜索


等震线, 等直径的, 等值, 等值的, 等值图, 等值物, 等值线, 等中子异位素的, 等重的, 等重力线,

相似单词


中印玻陨石, 中英安岩, 中英石岩, 中营养的, 中硬钢, 中庸, 中庸之道, 中涌, 中用, 中游,

<哲>le juste milieu(doctrine de Confucius)

Différents pays adoptent différentes solutions à cet égard.

各国都在以不同方式寻找这种“中庸”之道。

La théorie d'une "économie qui se suffit à elle-même" procède des idées de modération et d'autonomie.

“适足经济”思想以中庸和自力更生为核心。

Les lois physiques de la politique ont toujours apporté la preuve que la position moyenne l'emportait toujours sur les extrêmes.

政治学的物理特征总是证明中庸立场永远胜于极端立场。

De toute manière, on ne satisfait pas au critère essentiel de l'action raisonnable, ce que les Grecs, dans l'Antiquité, appelaient « sophrosyne » - le juste milieu.

无论如何,它都不符合古希腊称之为sophrosyne——中庸之道——的理智行动的基本标准。

Des zones telles que les zones de protection écologique avaient été créées, en particulier dans les mers semi-fermées, pour des raisons économiques et géopolitiques et représentaient un moyen terme conforme à la Convention.

以经济和地缘政治为由在半封闭海等海域设立诸如生态保护区之类的区,集中地体现了与《公约》相符的中庸之道。

Le Gouvernement tunisien, qui est profondément attaché aux valeurs de tolérance et de modération, regrette la multiplication des incidents malheureux qui suscitent la haine entre les cultures et favorisent la radicalisation et l'extrémisme.

突尼斯政府高度重视容忍与中庸的价值观,并对煽动不同文化之的仇恨、助长激进主义和极端主义的不幸事件急剧增加表示遗憾。

C'est pourquoi la plupart des membres de la CDI ont dit préférer une solution médiane, à savoir maintenir la règle traditionnelle en l'assortissant de certaines exceptions pour les cas où la personne ne disposerait par ailleurs d'aucune possibilité d'obtenir la protection d'un État.

多数委员强烈倾向于采用中庸之道,即保留传统规则但须对个无法获得国家保护的情况规定一些外。

La compétition libre et équitable des divers intérêts politiques par le jeu d'institutions efficaces offre un moyen non violent de régler les différends dans l'ensemble du corps politique, et le résultat de ce processus tend à un équilibre qui élimine l'incitation à la violence.

各种政治利益集团通过有效的体制进行自由和公平的竞争,在国家组织中为决分歧提供一种非暴力途径,而此一程序的结果又常常导向公正的中庸之道,消除了诉诸暴力的诱因。

Comme le Secrétaire général l'a noté dans son rapport, la principale recommandation présentée l'année dernière par les facilitateurs dans leurs rapports était d'envisager une formule intermédiaire qui se voudrait une solution de compromis pour lever l'impasse dans la démarche de réforme du Conseil de sécurité.

正如秘书长在其告中所述的那样,去年调告中提出的主要建议是一条中庸道路,是一个为打开安全理事会改革僵局的折中办法。

Le représentant du Bahreïn préfère la solution médiane, à savoir conserver la règle atténuée par des dispositions tenant compte des changements involontaires de nationalité et autres situations dans lesquelles on est en présence de nationalités différentes par l'effet sur la réclamation d'une succession ou d'une subrogation.

也赞成中庸之道,在保留规则的同时对非自愿改变国籍的情况以及由于继承权和代位权引起的索赔改变而涉及到不同国籍的其他情况作出规定。

Il a aussi été proposé, à titre de compromis entre une définition trop large et une trop étroite, de définir l'objection comme étant une réaction visant à rendre les effets d'une réserve non opposables dans les relations entre l'État auteur de l'objection et celui auteur de la réserve.

有代表团进一步表示,不过分宽泛而又不过分狭隘的中庸定义或许可以将反对界定为一种反应,意图借此使保留的效力在提出反对的国家与提出保留的国家之不能加以反对。

Tandis que les membres favorables à la proposition du Rapporteur spécial en ont déduit qu'il fallait réviser la règle elle-même, la plupart des membres ont exprimé leur préférence pour un moyen terme consistant à maintenir la règle traditionnelle mais en l'assortissant de certaines exceptions pour les cas où la personne ne disposerait par ailleurs d'aucune possibilité d'obtenir la protection d'un État.

支持特别告员提案的委员们认为需要为此修改规则本身,但多数委员倾向于取保留传统规则的中庸之道,当然这不妨碍为没有可能获得一个国家保护的个规定一些外。

Elles sont communes à toutes les cultures, toutes les religions et toutes les traditions spirituelles et incluent une compassion sincère pour toutes les formes de vie, une attitude responsable à l'égard de la planète, le rejet de toute forme de violence, la compassion et l'amour, l'amitié et la coopération, la générosité et le partage, l'intégrité, l'honnêteté et la sincérité, la modération dans son activité, le service, l'engagement et la responsabilité, la paix, la satisfaction et l'enthousiasme.

对于所有文化、宗教和精神传统来说,它们都是相通的,其中包括:关爱所有的生命、以负责的态度对待地球、非暴力、同情心和爱心、友善和协作、慷慨和分享、正直、诚实和真挚、中庸之道、助、献身和责任、和睦、知足、热情。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中庸 的法语例句

用户正在搜索


等轴钌锇铱矿, 等轴硫钒铜矿, 等轴硫砷铜矿, 等轴铅钯矿, 等轴砷镍矿, 等轴砷锑钯矿, 等轴双曲线, 等轴铁铂矿, 等轴锡铂矿, 等柱类,

相似单词


中印玻陨石, 中英安岩, 中英石岩, 中营养的, 中硬钢, 中庸, 中庸之道, 中涌, 中用, 中游,

用户正在搜索


, , 瞪大的眼睛, 瞪羚, 瞪羚属, 瞪眼, 瞪眼睛, , 镫骨, 镫骨底板,

相似单词


中印玻陨石, 中英安岩, 中英石岩, 中营养的, 中硬钢, 中庸, 中庸之道, 中涌, 中用, 中游,

用户正在搜索


低矮, 低矮的(地), 低矮的扶手椅, 低凹的道路, 低保, 低倍, 低倍腐蚀, 低倍显微镜, 低倍照相的, 低标号水泥,

相似单词


中印玻陨石, 中英安岩, 中英石岩, 中营养的, 中硬钢, 中庸, 中庸之道, 中涌, 中用, 中游,

<哲>le juste milieu(doctrine de Confucius)

Différents pays adoptent différentes solutions à cet égard.

各国都同方式寻找这种“中庸”之道。

La théorie d'une "économie qui se suffit à elle-même" procède des idées de modération et d'autonomie.

“适足经济”思想中庸和自力更生为核心。

Les lois physiques de la politique ont toujours apporté la preuve que la position moyenne l'emportait toujours sur les extrêmes.

政治学物理特征总是证明中庸立场永远胜于极端立场。

De toute manière, on ne satisfait pas au critère essentiel de l'action raisonnable, ce que les Grecs, dans l'Antiquité, appelaient « sophrosyne » - le juste milieu.

无论如何,它都符合古希腊人称之为sophrosyne——中庸之道——理智行动基本标准。

Des zones telles que les zones de protection écologique avaient été créées, en particulier dans les mers semi-fermées, pour des raisons économiques et géopolitiques et représentaient un moyen terme conforme à la Convention.

经济和地缘政治为由半封闭海等海域设立诸如生态保护区之类区,集中地体现了与《公约》相符中庸之道。

Le Gouvernement tunisien, qui est profondément attaché aux valeurs de tolérance et de modération, regrette la multiplication des incidents malheureux qui suscitent la haine entre les cultures et favorisent la radicalisation et l'extrémisme.

突尼斯政府高度重视容忍与中庸价值观,并对煽动同文化之仇恨、助长激进主义和极端主义幸事件急剧增加表示遗憾。

C'est pourquoi la plupart des membres de la CDI ont dit préférer une solution médiane, à savoir maintenir la règle traditionnelle en l'assortissant de certaines exceptions pour les cas où la personne ne disposerait par ailleurs d'aucune possibilité d'obtenir la protection d'un État.

多数委员强烈倾向于采用中庸之道,即保留传统规则但须对个人无法获得国家保护情况规定一些例外。

La compétition libre et équitable des divers intérêts politiques par le jeu d'institutions efficaces offre un moyen non violent de régler les différends dans l'ensemble du corps politique, et le résultat de ce processus tend à un équilibre qui élimine l'incitation à la violence.

各种政治利益集团通过有效体制进行自由和公平竞争,国家组织中为解决分歧提供一种非暴力途径,而此一程序结果又常常导向公正中庸之道,消除了诉诸暴力诱因。

Comme le Secrétaire général l'a noté dans son rapport, la principale recommandation présentée l'année dernière par les facilitateurs dans leurs rapports était d'envisager une formule intermédiaire qui se voudrait une solution de compromis pour lever l'impasse dans la démarche de réforme du Conseil de sécurité.

正如秘书长其报告中所那样,去年调解人报告中提出主要建议是一条中庸道路,是一个为打开安全理事会改革僵局折中办法。

Le représentant du Bahreïn préfère la solution médiane, à savoir conserver la règle atténuée par des dispositions tenant compte des changements involontaires de nationalité et autres situations dans lesquelles on est en présence de nationalités différentes par l'effet sur la réclamation d'une succession ou d'une subrogation.

也赞成中庸之道,保留规则同时对非自愿改变国籍情况及由于继承权和代位权引起索赔改变而涉及到同国籍其他情况作出规定。

Il a aussi été proposé, à titre de compromis entre une définition trop large et une trop étroite, de définir l'objection comme étant une réaction visant à rendre les effets d'une réserve non opposables dans les relations entre l'État auteur de l'objection et celui auteur de la réserve.

有代表团进一步表示,过分宽泛而又过分狭隘中庸定义或许可将反对界定为一种反应,意图借此使保留效力提出反对国家与提出保留国家之能加反对。

Tandis que les membres favorables à la proposition du Rapporteur spécial en ont déduit qu'il fallait réviser la règle elle-même, la plupart des membres ont exprimé leur préférence pour un moyen terme consistant à maintenir la règle traditionnelle mais en l'assortissant de certaines exceptions pour les cas où la personne ne disposerait par ailleurs d'aucune possibilité d'obtenir la protection d'un État.

支持特别报告员提案委员们认为需要为此修改规则本身,但多数委员倾向于取保留传统规则中庸之道,当然这妨碍为没有可能获得一个国家保护个人规定一些例外。

Elles sont communes à toutes les cultures, toutes les religions et toutes les traditions spirituelles et incluent une compassion sincère pour toutes les formes de vie, une attitude responsable à l'égard de la planète, le rejet de toute forme de violence, la compassion et l'amour, l'amitié et la coopération, la générosité et le partage, l'intégrité, l'honnêteté et la sincérité, la modération dans son activité, le service, l'engagement et la responsabilité, la paix, la satisfaction et l'enthousiasme.

对于所有文化、宗教和精神传统来说,它们都是相通,其中包括:关爱所有生命、负责态度对待地球、非暴力、同情心和爱心、友善和协作、慷慨和分享、正直、诚实和真挚、中庸之道、助人、献身和责任、和睦、知足、热情。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中庸 的法语例句

用户正在搜索


低潮位下的, 低潮线, 低车架挂车, 低车身, 低沉, 低沉的, 低沉的敲击声, 低沉的嗓音, 低沉的声音, 低沉的天空,

相似单词


中印玻陨石, 中英安岩, 中英石岩, 中营养的, 中硬钢, 中庸, 中庸之道, 中涌, 中用, 中游,

<哲>le juste milieu(doctrine de Confucius)

Différents pays adoptent différentes solutions à cet égard.

各国都在以不同方式寻找这种“”之道。

La théorie d'une "économie qui se suffit à elle-même" procède des idées de modération et d'autonomie.

“适足经济”思想以和自力更生为核心。

Les lois physiques de la politique ont toujours apporté la preuve que la position moyenne l'emportait toujours sur les extrêmes.

政治学物理特征总是证明立场永远胜于极端立场。

De toute manière, on ne satisfait pas au critère essentiel de l'action raisonnable, ce que les Grecs, dans l'Antiquité, appelaient « sophrosyne » - le juste milieu.

无论如何,它都不符合古希腊人称之为sophrosyne——之道——理智行动基本标准。

Des zones telles que les zones de protection écologique avaient été créées, en particulier dans les mers semi-fermées, pour des raisons économiques et géopolitiques et représentaient un moyen terme conforme à la Convention.

以经济和地缘政治为由在半封闭海等海域设立诸如生态保护区之类区,集地体现了与《公约》相符之道。

Le Gouvernement tunisien, qui est profondément attaché aux valeurs de tolérance et de modération, regrette la multiplication des incidents malheureux qui suscitent la haine entre les cultures et favorisent la radicalisation et l'extrémisme.

突尼斯政府高度重视容忍与价值观,并对煽动不同文化之仇恨、助长激进和极端不幸事件急剧增加表示遗憾。

C'est pourquoi la plupart des membres de la CDI ont dit préférer une solution médiane, à savoir maintenir la règle traditionnelle en l'assortissant de certaines exceptions pour les cas où la personne ne disposerait par ailleurs d'aucune possibilité d'obtenir la protection d'un État.

多数委员强烈倾向于采用之道,即保留传统规则但须对个人无法获得国家保护情况规定一些例外。

La compétition libre et équitable des divers intérêts politiques par le jeu d'institutions efficaces offre un moyen non violent de régler les différends dans l'ensemble du corps politique, et le résultat de ce processus tend à un équilibre qui élimine l'incitation à la violence.

各种政治利益集团通过有效体制进行自由和公平竞争,在国家组织为解决分歧提供一种非暴力途径,而此一程序结果又常常导向公正之道,消除了诉诸暴力诱因。

Comme le Secrétaire général l'a noté dans son rapport, la principale recommandation présentée l'année dernière par les facilitateurs dans leurs rapports était d'envisager une formule intermédiaire qui se voudrait une solution de compromis pour lever l'impasse dans la démarche de réforme du Conseil de sécurité.

正如秘书长在其报告所述那样,去年调解人报告提出要建议是一条道路,是一个为打开安全理事会改革僵局办法。

Le représentant du Bahreïn préfère la solution médiane, à savoir conserver la règle atténuée par des dispositions tenant compte des changements involontaires de nationalité et autres situations dans lesquelles on est en présence de nationalités différentes par l'effet sur la réclamation d'une succession ou d'une subrogation.

也赞成之道,在保留规则同时对非自愿改变国籍情况以及由于继承权和代位权引起索赔改变而涉及到不同国籍其他情况作出规定。

Il a aussi été proposé, à titre de compromis entre une définition trop large et une trop étroite, de définir l'objection comme étant une réaction visant à rendre les effets d'une réserve non opposables dans les relations entre l'État auteur de l'objection et celui auteur de la réserve.

有代表团进一步表示,不过分宽泛而又不过分狭隘或许可以将反对界定为一种反应,意图借此使保留效力在提出反对国家与提出保留国家之不能加以反对。

Tandis que les membres favorables à la proposition du Rapporteur spécial en ont déduit qu'il fallait réviser la règle elle-même, la plupart des membres ont exprimé leur préférence pour un moyen terme consistant à maintenir la règle traditionnelle mais en l'assortissant de certaines exceptions pour les cas où la personne ne disposerait par ailleurs d'aucune possibilité d'obtenir la protection d'un État.

支持特别报告员提案委员们认为需要为此修改规则本身,但多数委员倾向于取保留传统规则之道,当然这不妨碍为没有可能获得一个国家保护个人规定一些例外。

Elles sont communes à toutes les cultures, toutes les religions et toutes les traditions spirituelles et incluent une compassion sincère pour toutes les formes de vie, une attitude responsable à l'égard de la planète, le rejet de toute forme de violence, la compassion et l'amour, l'amitié et la coopération, la générosité et le partage, l'intégrité, l'honnêteté et la sincérité, la modération dans son activité, le service, l'engagement et la responsabilité, la paix, la satisfaction et l'enthousiasme.

对于所有文化、宗教和精神传统来说,它们都是相通,其包括:关爱所有生命、以负责态度对待地球、非暴力、同情心和爱心、友善和协作、慷慨和分享、正直、诚实和真挚、之道、助人、献身和责任、和睦、知足、热情。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中庸 的法语例句

用户正在搜索


低等, 低等动物, 低低地, 低地, 低电压, 低电压继电器, 低度, 低端, 低端的, 低发髻,

相似单词


中印玻陨石, 中英安岩, 中英石岩, 中营养的, 中硬钢, 中庸, 中庸之道, 中涌, 中用, 中游,

<哲>le juste milieu(doctrine de Confucius)

Différents pays adoptent différentes solutions à cet égard.

各国都在以不同方式寻找这种“”之道。

La théorie d'une "économie qui se suffit à elle-même" procède des idées de modération et d'autonomie.

“适足经济”思想以和自力更生为核心。

Les lois physiques de la politique ont toujours apporté la preuve que la position moyenne l'emportait toujours sur les extrêmes.

政治学的物理特征总是证明立场永远胜于极端立场。

De toute manière, on ne satisfait pas au critère essentiel de l'action raisonnable, ce que les Grecs, dans l'Antiquité, appelaient « sophrosyne » - le juste milieu.

无论如何,它都不符合古希腊人称之为sophrosyne——之道——的理智行动的基本标准。

Des zones telles que les zones de protection écologique avaient été créées, en particulier dans les mers semi-fermées, pour des raisons économiques et géopolitiques et représentaient un moyen terme conforme à la Convention.

以经济和地缘政治为由在半封闭海等海域设立诸如生态保护区之类的区,集地体现了与《公约》相符的之道。

Le Gouvernement tunisien, qui est profondément attaché aux valeurs de tolérance et de modération, regrette la multiplication des incidents malheureux qui suscitent la haine entre les cultures et favorisent la radicalisation et l'extrémisme.

突尼斯政府高度重视容忍与的价值观,并对煽动不同文化之的仇恨、助长激进主义和极端主义的不幸事件急剧增加表示遗憾。

C'est pourquoi la plupart des membres de la CDI ont dit préférer une solution médiane, à savoir maintenir la règle traditionnelle en l'assortissant de certaines exceptions pour les cas où la personne ne disposerait par ailleurs d'aucune possibilité d'obtenir la protection d'un État.

多数委员强烈倾向于采用之道,即保留传统规则但须对个人无法获得国家保护的情况规定一些例外。

La compétition libre et équitable des divers intérêts politiques par le jeu d'institutions efficaces offre un moyen non violent de régler les différends dans l'ensemble du corps politique, et le résultat de ce processus tend à un équilibre qui élimine l'incitation à la violence.

各种政治利益集团通过有效的体制进行自由和公平的竞争,在国家组织为解决分歧供一种非暴力途径,而此一程序的结果又常常导向公正的之道,消除了诉诸暴力的诱因。

Comme le Secrétaire général l'a noté dans son rapport, la principale recommandation présentée l'année dernière par les facilitateurs dans leurs rapports était d'envisager une formule intermédiaire qui se voudrait une solution de compromis pour lever l'impasse dans la démarche de réforme du Conseil de sécurité.

正如秘书长在其报告所述的那样,去年调解人报告的主要建议是一条道路,是一个为打开安全理事会改革僵局的折办法。

Le représentant du Bahreïn préfère la solution médiane, à savoir conserver la règle atténuée par des dispositions tenant compte des changements involontaires de nationalité et autres situations dans lesquelles on est en présence de nationalités différentes par l'effet sur la réclamation d'une succession ou d'une subrogation.

也赞成之道,在保留规则的同时对非自愿改变国籍的情况以及由于继承权和代位权引起的索赔改变而涉及到不同国籍的其他情况作规定。

Il a aussi été proposé, à titre de compromis entre une définition trop large et une trop étroite, de définir l'objection comme étant une réaction visant à rendre les effets d'une réserve non opposables dans les relations entre l'État auteur de l'objection et celui auteur de la réserve.

有代表团进一步表示,不过分宽泛而又不过分狭隘的定义或许可以将反对界定为一种反应,意图借此使保留的效力在反对的国家与保留的国家之不能加以反对。

Tandis que les membres favorables à la proposition du Rapporteur spécial en ont déduit qu'il fallait réviser la règle elle-même, la plupart des membres ont exprimé leur préférence pour un moyen terme consistant à maintenir la règle traditionnelle mais en l'assortissant de certaines exceptions pour les cas où la personne ne disposerait par ailleurs d'aucune possibilité d'obtenir la protection d'un État.

支持特别报告员案的委员们认为需要为此修改规则本身,但多数委员倾向于取保留传统规则的之道,当然这不妨碍为没有可能获得一个国家保护的个人规定一些例外。

Elles sont communes à toutes les cultures, toutes les religions et toutes les traditions spirituelles et incluent une compassion sincère pour toutes les formes de vie, une attitude responsable à l'égard de la planète, le rejet de toute forme de violence, la compassion et l'amour, l'amitié et la coopération, la générosité et le partage, l'intégrité, l'honnêteté et la sincérité, la modération dans son activité, le service, l'engagement et la responsabilité, la paix, la satisfaction et l'enthousiasme.

对于所有文化、宗教和精神传统来说,它们都是相通的,其包括:关爱所有的生命、以负责的态度对待地球、非暴力、同情心和爱心、友善和协作、慷慨和分享、正直、诚实和真挚、之道、助人、献身和责任、和睦、知足、热情。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中庸 的法语例句

用户正在搜索


低工资, 低汞电极, 低共熔冰盐结晶, 低共熔点, 低共熔反应, 低共熔混合物, 低共熔片, 低共熔石墨, 低估, 低估财产价值,

相似单词


中印玻陨石, 中英安岩, 中英石岩, 中营养的, 中硬钢, 中庸, 中庸之道, 中涌, 中用, 中游,

<哲>le juste milieu(doctrine de Confucius)

Différents pays adoptent différentes solutions à cet égard.

各国都在以不同方式寻找这种“中庸”之道。

La théorie d'une "économie qui se suffit à elle-même" procède des idées de modération et d'autonomie.

“适足经济”思想以中庸和自力更生为核心。

Les lois physiques de la politique ont toujours apporté la preuve que la position moyenne l'emportait toujours sur les extrêmes.

政治学的物理特征总是证明中庸立场永远胜于极端立场。

De toute manière, on ne satisfait pas au critère essentiel de l'action raisonnable, ce que les Grecs, dans l'Antiquité, appelaient « sophrosyne » - le juste milieu.

无论如何,它都不符合古希腊人称之为sophrosyne——中庸之道——的理智行动的基本标准。

Des zones telles que les zones de protection écologique avaient été créées, en particulier dans les mers semi-fermées, pour des raisons économiques et géopolitiques et représentaient un moyen terme conforme à la Convention.

以经济和地缘政治为由在半封闭海等海域设立诸如生态保护区之类的区,集中地体现了与《公约》相符的中庸之道。

Le Gouvernement tunisien, qui est profondément attaché aux valeurs de tolérance et de modération, regrette la multiplication des incidents malheureux qui suscitent la haine entre les cultures et favorisent la radicalisation et l'extrémisme.

突尼斯政府高度重视容忍与中庸的价值观,并对煽动不同文化之的仇恨、助长激进义和极端义的不幸事件急剧增加表示遗憾。

C'est pourquoi la plupart des membres de la CDI ont dit préférer une solution médiane, à savoir maintenir la règle traditionnelle en l'assortissant de certaines exceptions pour les cas où la personne ne disposerait par ailleurs d'aucune possibilité d'obtenir la protection d'un État.

多数委员强烈倾向于采用中庸之道,即保留传统规则但须对个人无法获得国家保护的情况规定一些例外。

La compétition libre et équitable des divers intérêts politiques par le jeu d'institutions efficaces offre un moyen non violent de régler les différends dans l'ensemble du corps politique, et le résultat de ce processus tend à un équilibre qui élimine l'incitation à la violence.

各种政治利益集团通过有效的体制进行自由和公平的竞争,在国家组织中为解决分歧提供一种非暴力途径,而此一程序的结果又常常导向公正的中庸之道,消除了诉诸暴力的诱因。

Comme le Secrétaire général l'a noté dans son rapport, la principale recommandation présentée l'année dernière par les facilitateurs dans leurs rapports était d'envisager une formule intermédiaire qui se voudrait une solution de compromis pour lever l'impasse dans la démarche de réforme du Conseil de sécurité.

正如秘书长在其报告中所述的那样,去年调解人报告中提出的议是一条中庸道路,是一个为打开安全理事会改革僵局的折中办法。

Le représentant du Bahreïn préfère la solution médiane, à savoir conserver la règle atténuée par des dispositions tenant compte des changements involontaires de nationalité et autres situations dans lesquelles on est en présence de nationalités différentes par l'effet sur la réclamation d'une succession ou d'une subrogation.

也赞成中庸之道,在保留规则的同时对非自愿改变国籍的情况以及由于继承权和代位权引起的索赔改变而涉及到不同国籍的其他情况作出规定。

Il a aussi été proposé, à titre de compromis entre une définition trop large et une trop étroite, de définir l'objection comme étant une réaction visant à rendre les effets d'une réserve non opposables dans les relations entre l'État auteur de l'objection et celui auteur de la réserve.

有代表团进一步表示,不过分宽泛而又不过分狭隘的中庸定义或许可以将反对界定为一种反应,意图借此使保留的效力在提出反对的国家与提出保留的国家之不能加以反对。

Tandis que les membres favorables à la proposition du Rapporteur spécial en ont déduit qu'il fallait réviser la règle elle-même, la plupart des membres ont exprimé leur préférence pour un moyen terme consistant à maintenir la règle traditionnelle mais en l'assortissant de certaines exceptions pour les cas où la personne ne disposerait par ailleurs d'aucune possibilité d'obtenir la protection d'un État.

支持特别报告员提案的委员们认为需为此修改规则本身,但多数委员倾向于取保留传统规则的中庸之道,当然这不妨碍为没有可能获得一个国家保护的个人规定一些例外。

Elles sont communes à toutes les cultures, toutes les religions et toutes les traditions spirituelles et incluent une compassion sincère pour toutes les formes de vie, une attitude responsable à l'égard de la planète, le rejet de toute forme de violence, la compassion et l'amour, l'amitié et la coopération, la générosité et le partage, l'intégrité, l'honnêteté et la sincérité, la modération dans son activité, le service, l'engagement et la responsabilité, la paix, la satisfaction et l'enthousiasme.

对于所有文化、宗教和精神传统来说,它们都是相通的,其中包括:关爱所有的生命、以负责的态度对待地球、非暴力、同情心和爱心、友善和协作、慷慨和分享、正直、诚实和真挚、中庸之道、助人、献身和责任、和睦、知足、热情。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中庸 的法语例句

用户正在搜索


低合金工具钢, 低缓, 低回, 低级, 低级裁判权, 低级的, 低级的玩笑, 低级教官, 低级乐队, 低级趣味,

相似单词


中印玻陨石, 中英安岩, 中英石岩, 中营养的, 中硬钢, 中庸, 中庸之道, 中涌, 中用, 中游,