法语助手
  • 关闭

中医药

添加到生词本

zhōngyīyào
médecine et médicaments traditionnels chinois ;
médecine et pharmacopée traditionnelles chinoises

Almond a également de bonnes propriétés de guérison dans la médecine chinoise occupe une place importante.

杏仁还具有良好的疗效能,在中占有重要地位。

L'ordonnance relative à la médecine chinoise (chap. 549) a été adoptée en juillet 1999.

条例》(第549章)于九九九年七月制定。

Dans le but réel de la prestation de santé de qualité alimentaire et la médecine chinoise services.

本着货真价实的供优质保健食品及服务。

L'Orient est rouge à base de la recherche afin de promouvoir la modernization de la médecine traditionnelle chinoise.

东方红以科研为本,推动传统迈向现代化。

Des dispositions provisoires sont prévues aux articles 90 à 96 de l'ordonnance (chap. 549) pour les praticiens qui exercent actuellement la médecine chinoise.

条例》(第549章)第90至96条订明为现正执业的中供过渡性安排。

Nous devons créer de bon environnement politique pour soutenir le futur développement, l’héritage de la bonne tradition et l’innovation de la MTC.

创造良好的政策环境,扶持发展,促进继承和创新。

Il faut renforcer l’édification d’une équipe de personnes qualifiées, surtout des responsables de haut niveau dans la recherche, les soins médicaux et le contrôle sanitaire.

加强高层次科研、疗、卫生管理等人才队伍建设。培育壮大人才队伍。

Un centre d'ingénierie a été créé dans ce but par la faculté de pharmacie de l'université du Zhejiang, l'université de médecine chinoise de Tianjin, et le groupe Tasly.

本着这个目标,浙江大学药学院,天津大学和天士力集团还建个工程师中心。合作目的主要是为中国传统天然药物的国际工业化建立起个国家级平台。

Ils doivent aussi respecter le code de bonne pratique du Conseil et suivre une formation permanente afin d'obtenir le renouvellement de leur autorisation d'exercer, en application de l'article 82 de l'ordonnance relative à la médecine chinoise (chap. 549).

亦须遵行管委会制定的执业守则,以及符合《条例》(第549章)第82条订明持续进修,以更新其执业证明书的规定。

Comme nous l'avions annoncé dans le paragraphe 465 du rapport initial, nous avons mis sur pied un cadre législatif pour réglementer la pratique de la médecine chinoise et l'utilisation, la commercialisation et la fabrication de médicaments traditionnels.

如首份报告第465段所预告,我们个法定架构,以规管的执业、使用、买卖和制造。

Les soins de santé en milieu rural, la prévention des maladies et la préservation de la santé, mais aussi la médecine traditionnelle chinoise, sont les trois pôles de la stratégie du pays en matière de promotion de la santé.

与农村卫生、预防保健是中国卫生发展战略的三个战略重点。

Par ailleurs, la médecine traditionnelle chinoise et la médecine occidentale ont un statut égal dans le système de santé publique; la première joue un rôle important dans l'amélioration de la santé de la population, ainsi que dans la mise en œuvre du volet sanitaire des objectifs du Millénaire pour le développement.

另外,中国的卫生工作实行中西并重的方针,对于人民健康水平的高和千年发展目标健康目标的实现发挥重要作用。

Le Gouvernement chinois a toujours accordé une grande importance et apporté son appui au développement de cette médecine; partisan de promouvoir les soins médicaux selon un modèle chinois, il a toujours adhéré au principe d'une égale importance accordée à la médecine chinoise et à la médecine occidentale, et favorisé le développement de la médecine chinoise selon les caractéristiques et les principes spécifiques de cette tradition, la plaçant sur un pied d'égalité avec la médecine occidentale.

是中国特色疗卫生服务体系不可或缺的重要组部分,中国政府历来高度重视和支持的发展,在中国特色卫生事业发展中,始终坚持中西并重的方针,始终按照的特点和规律发展,把与西药摆在同等重要的位置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中医药 的法语例句

用户正在搜索


变得结实, 变得举止文雅, 变得可见, 变得可以理解, 变得枯燥无味, 变得快乐, 变得劳累, 变得冷酷, 变得冷酷无情, 变得冷漠,

相似单词


中叶, 中一次, 中医, 中医科, 中医学, 中医药, 中意, 中音, 中音的, 中音号演奏员,
zhōngyīyào
médecine et médicaments traditionnels chinois ;
médecine et pharmacopée traditionnelles chinoises

Almond a également de bonnes propriétés de guérison dans la médecine chinoise occupe une place importante.

杏仁还具有良好的疗效能,在中占有重要地位。

L'ordonnance relative à la médecine chinoise (chap. 549) a été adoptée en juillet 1999.

条例》(第549章)于一九九九年七月制定。

Dans le but réel de la prestation de santé de qualité alimentaire et la médecine chinoise services.

本着货真价实的宗旨,提供优质保健食品及服务。

L'Orient est rouge à base de la recherche afin de promouvoir la modernization de la médecine traditionnelle chinoise.

东方红以科研为本,推动传统迈向现代化。

Des dispositions provisoires sont prévues aux articles 90 à 96 de l'ordonnance (chap. 549) pour les praticiens qui exercent actuellement la médecine chinoise.

条例》(第549章)第90至96条订明为现业的中提供过渡性安排。

Nous devons créer de bon environnement politique pour soutenir le futur développement, l’héritage de la bonne tradition et l’innovation de la MTC.

创造良好的政策环境,扶持发展,促进继承和创新。

Il faut renforcer l’édification d’une équipe de personnes qualifiées, surtout des responsables de haut niveau dans la recherche, les soins médicaux et le contrôle sanitaire.

加强高层次科研、疗、理等人才队伍建设。培育壮大人才队伍。

Un centre d'ingénierie a été créé dans ce but par la faculté de pharmacie de l'université du Zhejiang, l'université de médecine chinoise de Tianjin, et le groupe Tasly.

本着这个目标,浙江大学药学院,天津大学和天士力集团还建成了一个工程师中心。合作目的主要是为中国传统天然药物的国际工业化建立起一个国家级平台。

Ils doivent aussi respecter le code de bonne pratique du Conseil et suivre une formation permanente afin d'obtenir le renouvellement de leur autorisation d'exercer, en application de l'article 82 de l'ordonnance relative à la médecine chinoise (chap. 549).

亦须遵行委会制定的业守则,以及符合《条例》(第549章)第82条订明持续进修,以更新其业证明书的规定。

Comme nous l'avions annoncé dans le paragraphe 465 du rapport initial, nous avons mis sur pied un cadre législatif pour réglementer la pratique de la médecine chinoise et l'utilisation, la commercialisation et la fabrication de médicaments traditionnels.

一如首份报告第465段所预告,我们成立了一个法定架构,以规业、使用、买卖和制造。

Les soins de santé en milieu rural, la prévention des maladies et la préservation de la santé, mais aussi la médecine traditionnelle chinoise, sont les trois pôles de la stratégie du pays en matière de promotion de la santé.

与农村、预防保健是中国发展战略的三个战略重点。

Par ailleurs, la médecine traditionnelle chinoise et la médecine occidentale ont un statut égal dans le système de santé publique; la première joue un rôle important dans l'amélioration de la santé de la population, ainsi que dans la mise en œuvre du volet sanitaire des objectifs du Millénaire pour le développement.

另外,中国的工作实行中西并重的方针,对于人民健康水平的提高和千年发展目标健康目标的实现发挥了重要作用。

Le Gouvernement chinois a toujours accordé une grande importance et apporté son appui au développement de cette médecine; partisan de promouvoir les soins médicaux selon un modèle chinois, il a toujours adhéré au principe d'une égale importance accordée à la médecine chinoise et à la médecine occidentale, et favorisé le développement de la médecine chinoise selon les caractéristiques et les principes spécifiques de cette tradition, la plaçant sur un pied d'égalité avec la médecine occidentale.

是中国特色服务体系不可或缺的重要组成部分,中国政府历来高度重视和支持的发展,在中国特色事业发展中,始终坚持中西并重的方针,始终按照的特点和规律发展,把与西药摆在同等重要的位置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 中医药 的法语例句

用户正在搜索


变得贫瘠, 变得平淡, 变得憔悴, 变得亲密, 变得亲热, 变得清楚, 变得清晰, 变得柔和, 变得柔软, 变得柔顺,

相似单词


中叶, 中一次, 中医, 中医科, 中医学, 中医药, 中意, 中音, 中音的, 中音号演奏员,
zhōngyīyào
médecine et médicaments traditionnels chinois ;
médecine et pharmacopée traditionnelles chinoises

Almond a également de bonnes propriétés de guérison dans la médecine chinoise occupe une place importante.

杏仁还具有良好的疗效能,在占有重要地位。

L'ordonnance relative à la médecine chinoise (chap. 549) a été adoptée en juillet 1999.

条例》(第549章)于一九九九年七月制定。

Dans le but réel de la prestation de santé de qualité alimentaire et la médecine chinoise services.

本着货真价实的宗旨,提供优质保健食品及服务。

L'Orient est rouge à base de la recherche afin de promouvoir la modernization de la médecine traditionnelle chinoise.

东方红以科研为本,推动传统迈向现代化。

Des dispositions provisoires sont prévues aux articles 90 à 96 de l'ordonnance (chap. 549) pour les praticiens qui exercent actuellement la médecine chinoise.

条例》(第549章)第90至96条订明为现正执业的提供过渡性安排。

Nous devons créer de bon environnement politique pour soutenir le futur développement, l’héritage de la bonne tradition et l’innovation de la MTC.

创造良好的境,扶持发展,促继承和创新。

Il faut renforcer l’édification d’une équipe de personnes qualifiées, surtout des responsables de haut niveau dans la recherche, les soins médicaux et le contrôle sanitaire.

加强高层次科研、疗、卫生管理等人才队伍建设。培育壮大人才队伍。

Un centre d'ingénierie a été créé dans ce but par la faculté de pharmacie de l'université du Zhejiang, l'université de médecine chinoise de Tianjin, et le groupe Tasly.

本着这个目标,浙江大学药学院,天津大学和天士力集团还建成了一个工程师心。合作目的主要是为国传统天然药物的国际工业化建立起一个国家级平台。

Ils doivent aussi respecter le code de bonne pratique du Conseil et suivre une formation permanente afin d'obtenir le renouvellement de leur autorisation d'exercer, en application de l'article 82 de l'ordonnance relative à la médecine chinoise (chap. 549).

亦须遵行管委会制定的执业守则,以及符合《条例》(第549章)第82条订明持续修,以更新其执业证明书的规定。

Comme nous l'avions annoncé dans le paragraphe 465 du rapport initial, nous avons mis sur pied un cadre législatif pour réglementer la pratique de la médecine chinoise et l'utilisation, la commercialisation et la fabrication de médicaments traditionnels.

一如首份报告第465段所预告,我们成立了一个法定架构,以规管的执业、使用、买卖和制造。

Les soins de santé en milieu rural, la prévention des maladies et la préservation de la santé, mais aussi la médecine traditionnelle chinoise, sont les trois pôles de la stratégie du pays en matière de promotion de la santé.

与农村卫生、预防保健是国卫生发展战略的三个战略重点。

Par ailleurs, la médecine traditionnelle chinoise et la médecine occidentale ont un statut égal dans le système de santé publique; la première joue un rôle important dans l'amélioration de la santé de la population, ainsi que dans la mise en œuvre du volet sanitaire des objectifs du Millénaire pour le développement.

另外,国的卫生工作实行西并重的方针,对于人民健康水平的提高和千年发展目标健康目标的实现发挥了重要作用。

Le Gouvernement chinois a toujours accordé une grande importance et apporté son appui au développement de cette médecine; partisan de promouvoir les soins médicaux selon un modèle chinois, il a toujours adhéré au principe d'une égale importance accordée à la médecine chinoise et à la médecine occidentale, et favorisé le développement de la médecine chinoise selon les caractéristiques et les principes spécifiques de cette tradition, la plaçant sur un pied d'égalité avec la médecine occidentale.

国特色疗卫生服务体系不可或缺的重要组成部分,府历来高度重视和支持的发展,在国特色卫生事业发展,始终坚持西并重的方针,始终按照的特点和规律发展,把与西药摆在同等重要的位置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中医药 的法语例句

用户正在搜索


变得喜悦, 变得细小, 变得纤细, 变得消极, 变得虚胖, 变得虚弱, 变得严重<俗>, 变得严重起来, 变得隐隐约约, 变得勇敢,

相似单词


中叶, 中一次, 中医, 中医科, 中医学, 中医药, 中意, 中音, 中音的, 中音号演奏员,
zhōngyīyào
médecine et médicaments traditionnels chinois ;
médecine et pharmacopée traditionnelles chinoises

Almond a également de bonnes propriétés de guérison dans la médecine chinoise occupe une place importante.

杏仁还具有良好的疗效能,在中占有重要地位。

L'ordonnance relative à la médecine chinoise (chap. 549) a été adoptée en juillet 1999.

条例》(第549章)于一九九九年七月制定。

Dans le but réel de la prestation de santé de qualité alimentaire et la médecine chinoise services.

本着货真价实的宗旨,提供优质保健食品及服务。

L'Orient est rouge à base de la recherche afin de promouvoir la modernization de la médecine traditionnelle chinoise.

东方红以科研为本,推动传统迈向现代化。

Des dispositions provisoires sont prévues aux articles 90 à 96 de l'ordonnance (chap. 549) pour les praticiens qui exercent actuellement la médecine chinoise.

条例》(第549章)第90至96条订明为现正业的中提供过渡性安排。

Nous devons créer de bon environnement politique pour soutenir le futur développement, l’héritage de la bonne tradition et l’innovation de la MTC.

创造良好的政策环境,扶持发展,促进继承和创新。

Il faut renforcer l’édification d’une équipe de personnes qualifiées, surtout des responsables de haut niveau dans la recherche, les soins médicaux et le contrôle sanitaire.

加强高层次科研、疗、卫生管理等人才队伍建设。培育壮大人才队伍。

Un centre d'ingénierie a été créé dans ce but par la faculté de pharmacie de l'université du Zhejiang, l'université de médecine chinoise de Tianjin, et le groupe Tasly.

本着这个目标,浙江大学药学院,天津大学和天士力集团还建成了一个工程师中心。合作目的主要是为中国传统天然药物的国际工业化建立起一个国家级平台。

Ils doivent aussi respecter le code de bonne pratique du Conseil et suivre une formation permanente afin d'obtenir le renouvellement de leur autorisation d'exercer, en application de l'article 82 de l'ordonnance relative à la médecine chinoise (chap. 549).

亦须遵行管委会制定的则,以及符合《条例》(第549章)第82条订明持续进修,以更新其业证明书的规定。

Comme nous l'avions annoncé dans le paragraphe 465 du rapport initial, nous avons mis sur pied un cadre législatif pour réglementer la pratique de la médecine chinoise et l'utilisation, la commercialisation et la fabrication de médicaments traditionnels.

一如首份报告第465段所预告,我们成立了一个法定架构,以规管业、使用、买卖和制造。

Les soins de santé en milieu rural, la prévention des maladies et la préservation de la santé, mais aussi la médecine traditionnelle chinoise, sont les trois pôles de la stratégie du pays en matière de promotion de la santé.

与农村卫生、预防保健是中国卫生发展战略的三个战略重点。

Par ailleurs, la médecine traditionnelle chinoise et la médecine occidentale ont un statut égal dans le système de santé publique; la première joue un rôle important dans l'amélioration de la santé de la population, ainsi que dans la mise en œuvre du volet sanitaire des objectifs du Millénaire pour le développement.

另外,中国的卫生工作实行中西并重的方针,对于人民健康水平的提高和千年发展目标健康目标的实现发挥了重要作用。

Le Gouvernement chinois a toujours accordé une grande importance et apporté son appui au développement de cette médecine; partisan de promouvoir les soins médicaux selon un modèle chinois, il a toujours adhéré au principe d'une égale importance accordée à la médecine chinoise et à la médecine occidentale, et favorisé le développement de la médecine chinoise selon les caractéristiques et les principes spécifiques de cette tradition, la plaçant sur un pied d'égalité avec la médecine occidentale.

是中国特色疗卫生服务体系不可或缺的重要组成部分,中国政府历来高度重视和支持的发展,在中国特色卫生事业发展中,始终坚持中西并重的方针,始终按照的特点和规律发展,把与西药摆在同等重要的位置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中医药 的法语例句

用户正在搜索


变动的, 变动的<雅>, 变豆菜, 变豆菜属, 变短, 变断面梁, 变钝, 变钝的, 变鲕绿泥石, 变法,

相似单词


中叶, 中一次, 中医, 中医科, 中医学, 中医药, 中意, 中音, 中音的, 中音号演奏员,
zhōngyīyào
médecine et médicaments traditionnels chinois ;
médecine et pharmacopée traditionnelles chinoises

Almond a également de bonnes propriétés de guérison dans la médecine chinoise occupe une place importante.

杏仁还具有良好疗效能,在中占有重要地位。

L'ordonnance relative à la médecine chinoise (chap. 549) a été adoptée en juillet 1999.

条例》(第549章)于九九九年七月制定。

Dans le but réel de la prestation de santé de qualité alimentaire et la médecine chinoise services.

本着货真价旨,提供优质保健食品及服务。

L'Orient est rouge à base de la recherche afin de promouvoir la modernization de la médecine traditionnelle chinoise.

东方红以科研为本,推动传统迈向现代化。

Des dispositions provisoires sont prévues aux articles 90 à 96 de l'ordonnance (chap. 549) pour les praticiens qui exercent actuellement la médecine chinoise.

条例》(第549章)第90至96条订明为现正执业提供过渡性安排。

Nous devons créer de bon environnement politique pour soutenir le futur développement, l’héritage de la bonne tradition et l’innovation de la MTC.

创造良好政策环境,扶持发展,促进继承和创新。

Il faut renforcer l’édification d’une équipe de personnes qualifiées, surtout des responsables de haut niveau dans la recherche, les soins médicaux et le contrôle sanitaire.

加强高层次科研、疗、卫生管理等人才队伍建设。培育壮大人才队伍。

Un centre d'ingénierie a été créé dans ce but par la faculté de pharmacie de l'université du Zhejiang, l'université de médecine chinoise de Tianjin, et le groupe Tasly.

本着这目标,浙江大学药学院,天津大学和天士力集团还建成了程师中心。合作目主要是为中国传统天然药物国际业化建立起国家级平台。

Ils doivent aussi respecter le code de bonne pratique du Conseil et suivre une formation permanente afin d'obtenir le renouvellement de leur autorisation d'exercer, en application de l'article 82 de l'ordonnance relative à la médecine chinoise (chap. 549).

亦须遵行管委会制定执业守则,以及符合《条例》(第549章)第82条订明持续进修,以更新其执业证明书规定。

Comme nous l'avions annoncé dans le paragraphe 465 du rapport initial, nous avons mis sur pied un cadre législatif pour réglementer la pratique de la médecine chinoise et l'utilisation, la commercialisation et la fabrication de médicaments traditionnels.

如首份报告第465段所预告,我们成立了法定架构,以规管执业、使用、买卖和制造。

Les soins de santé en milieu rural, la prévention des maladies et la préservation de la santé, mais aussi la médecine traditionnelle chinoise, sont les trois pôles de la stratégie du pays en matière de promotion de la santé.

与农村卫生、预防保健是中国卫生发展战略战略重点。

Par ailleurs, la médecine traditionnelle chinoise et la médecine occidentale ont un statut égal dans le système de santé publique; la première joue un rôle important dans l'amélioration de la santé de la population, ainsi que dans la mise en œuvre du volet sanitaire des objectifs du Millénaire pour le développement.

另外,中国卫生行中西并重方针,对于人民健康水平提高和千年发展目标健康目标现发挥了重要作用。

Le Gouvernement chinois a toujours accordé une grande importance et apporté son appui au développement de cette médecine; partisan de promouvoir les soins médicaux selon un modèle chinois, il a toujours adhéré au principe d'une égale importance accordée à la médecine chinoise et à la médecine occidentale, et favorisé le développement de la médecine chinoise selon les caractéristiques et les principes spécifiques de cette tradition, la plaçant sur un pied d'égalité avec la médecine occidentale.

是中国特色疗卫生服务体系不可或缺重要组成部分,中国政府历来高度重视和支持发展,在中国特色卫生事业发展中,始终坚持中西并重方针,始终按照特点和规律发展,把与西药摆在同等重要位置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中医药 的法语例句

用户正在搜索


变幅滑车, 变复理石, 变富, 变钙砷铀云母, 变钙铀矿, 变杆沸石, 变感器, 变感器发生器, 变橄榄石, 变干,

相似单词


中叶, 中一次, 中医, 中医科, 中医学, 中医药, 中意, 中音, 中音的, 中音号演奏员,

用户正在搜索


变换自己的笔迹, 变黄, 变黄(使), 变辉沸石, 变辉绿岩, 变辉长岩, 变混乱, 变混浊, 变甲醛, 变价,

相似单词


中叶, 中一次, 中医, 中医科, 中医学, 中医药, 中意, 中音, 中音的, 中音号演奏员,
zhōngyīyào
médecine et médicaments traditionnels chinois ;
médecine et pharmacopée traditionnelles chinoises

Almond a également de bonnes propriétés de guérison dans la médecine chinoise occupe une place importante.

杏仁还具有良好的疗效能,在占有重要地位。

L'ordonnance relative à la médecine chinoise (chap. 549) a été adoptée en juillet 1999.

条例》(第549章)于一九九九年七月制定。

Dans le but réel de la prestation de santé de qualité alimentaire et la médecine chinoise services.

本着货真价实的宗旨,供优质保健食品及服务。

L'Orient est rouge à base de la recherche afin de promouvoir la modernization de la médecine traditionnelle chinoise.

东方红以为本,推动传统迈向现代化。

Des dispositions provisoires sont prévues aux articles 90 à 96 de l'ordonnance (chap. 549) pour les praticiens qui exercent actuellement la médecine chinoise.

条例》(第549章)第90至96条订明为现正执业的供过渡性安排。

Nous devons créer de bon environnement politique pour soutenir le futur développement, l’héritage de la bonne tradition et l’innovation de la MTC.

创造良好的政策环境,扶持发展,促进继承和创新。

Il faut renforcer l’édification d’une équipe de personnes qualifiées, surtout des responsables de haut niveau dans la recherche, les soins médicaux et le contrôle sanitaire.

加强高层次疗、卫生管理等人才队伍建设。培育壮大人才队伍。

Un centre d'ingénierie a été créé dans ce but par la faculté de pharmacie de l'université du Zhejiang, l'université de médecine chinoise de Tianjin, et le groupe Tasly.

本着这个目标,浙江大学药学院,天津大学和天士力集团还建成了一个工程师心。合作目的主要是为国传统天然药物的国际工业化建立起一个国家级平台。

Ils doivent aussi respecter le code de bonne pratique du Conseil et suivre une formation permanente afin d'obtenir le renouvellement de leur autorisation d'exercer, en application de l'article 82 de l'ordonnance relative à la médecine chinoise (chap. 549).

亦须遵行管委会制定的执业守则,以及符合《条例》(第549章)第82条订明持续进修,以更新其执业证明书的规定。

Comme nous l'avions annoncé dans le paragraphe 465 du rapport initial, nous avons mis sur pied un cadre législatif pour réglementer la pratique de la médecine chinoise et l'utilisation, la commercialisation et la fabrication de médicaments traditionnels.

一如首份报告第465段所预告,我们成立了一个法定架构,以规管的执业、使用、买卖和制造。

Les soins de santé en milieu rural, la prévention des maladies et la préservation de la santé, mais aussi la médecine traditionnelle chinoise, sont les trois pôles de la stratégie du pays en matière de promotion de la santé.

与农村卫生、预防保健是国卫生发展战略的三个战略重点。

Par ailleurs, la médecine traditionnelle chinoise et la médecine occidentale ont un statut égal dans le système de santé publique; la première joue un rôle important dans l'amélioration de la santé de la population, ainsi que dans la mise en œuvre du volet sanitaire des objectifs du Millénaire pour le développement.

另外,国的卫生工作实行西并重的方针,对于人民健康水平的高和千年发展目标健康目标的实现发挥了重要作用。

Le Gouvernement chinois a toujours accordé une grande importance et apporté son appui au développement de cette médecine; partisan de promouvoir les soins médicaux selon un modèle chinois, il a toujours adhéré au principe d'une égale importance accordée à la médecine chinoise et à la médecine occidentale, et favorisé le développement de la médecine chinoise selon les caractéristiques et les principes spécifiques de cette tradition, la plaçant sur un pied d'égalité avec la médecine occidentale.

国特色疗卫生服务体系不可或缺的重要组成部分,国政府历来高度重视和支持的发展,在国特色卫生事业发展,始终坚持西并重的方针,始终按照的特点和规律发展,把与西药摆在同等重要的位置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中医药 的法语例句

用户正在搜索


变老, 变了性的, 变了样的, 变冷, 变冷的, 变粒玄岩, 变脸, 变脸色, 变凉的, 变凉快,

相似单词


中叶, 中一次, 中医, 中医科, 中医学, 中医药, 中意, 中音, 中音的, 中音号演奏员,
zhōngyīyào
médecine et médicaments traditionnels chinois ;
médecine et pharmacopée traditionnelles chinoises

Almond a également de bonnes propriétés de guérison dans la médecine chinoise occupe une place importante.

杏仁还具有良好的疗效能,在中占有重要地位。

L'ordonnance relative à la médecine chinoise (chap. 549) a été adoptée en juillet 1999.

条例》(第549章)于一九九九年七月制定。

Dans le but réel de la prestation de santé de qualité alimentaire et la médecine chinoise services.

本着货真价实的宗旨,提供优质保健食品及服务。

L'Orient est rouge à base de la recherche afin de promouvoir la modernization de la médecine traditionnelle chinoise.

科研为本,推动传统迈向现代化。

Des dispositions provisoires sont prévues aux articles 90 à 96 de l'ordonnance (chap. 549) pour les praticiens qui exercent actuellement la médecine chinoise.

条例》(第549章)第90至96条订明为现正执业的中提供过渡性安排。

Nous devons créer de bon environnement politique pour soutenir le futur développement, l’héritage de la bonne tradition et l’innovation de la MTC.

创造良好的政策环境,扶持发展,促进继承和创新。

Il faut renforcer l’édification d’une équipe de personnes qualifiées, surtout des responsables de haut niveau dans la recherche, les soins médicaux et le contrôle sanitaire.

加强高层次科研、疗、卫生管理等人才队伍建设。培育壮大人才队伍。

Un centre d'ingénierie a été créé dans ce but par la faculté de pharmacie de l'université du Zhejiang, l'université de médecine chinoise de Tianjin, et le groupe Tasly.

本着这个目标,浙江大士力集团还建成了一个工程师中心。合作目的主要是为中国传统然药物的国际工业化建立起一个国家级平台。

Ils doivent aussi respecter le code de bonne pratique du Conseil et suivre une formation permanente afin d'obtenir le renouvellement de leur autorisation d'exercer, en application de l'article 82 de l'ordonnance relative à la médecine chinoise (chap. 549).

亦须遵行管委会制定的执业守则,及符合《条例》(第549章)第82条订明持续进修,更新其执业证明书的规定。

Comme nous l'avions annoncé dans le paragraphe 465 du rapport initial, nous avons mis sur pied un cadre législatif pour réglementer la pratique de la médecine chinoise et l'utilisation, la commercialisation et la fabrication de médicaments traditionnels.

一如首份报告第465段所预告,我们成立了一个法定架构,规管的执业、使用、买卖和制造。

Les soins de santé en milieu rural, la prévention des maladies et la préservation de la santé, mais aussi la médecine traditionnelle chinoise, sont les trois pôles de la stratégie du pays en matière de promotion de la santé.

与农村卫生、预防保健是中国卫生发展战略的三个战略重点。

Par ailleurs, la médecine traditionnelle chinoise et la médecine occidentale ont un statut égal dans le système de santé publique; la première joue un rôle important dans l'amélioration de la santé de la population, ainsi que dans la mise en œuvre du volet sanitaire des objectifs du Millénaire pour le développement.

另外,中国的卫生工作实行中西并重的针,对于人民健康水平的提高和千年发展目标健康目标的实现发挥了重要作用。

Le Gouvernement chinois a toujours accordé une grande importance et apporté son appui au développement de cette médecine; partisan de promouvoir les soins médicaux selon un modèle chinois, il a toujours adhéré au principe d'une égale importance accordée à la médecine chinoise et à la médecine occidentale, et favorisé le développement de la médecine chinoise selon les caractéristiques et les principes spécifiques de cette tradition, la plaçant sur un pied d'égalité avec la médecine occidentale.

是中国特色疗卫生服务体系不可或缺的重要组成部分,中国政府历来高度重视和支持的发展,在中国特色卫生事业发展中,始终坚持中西并重的针,始终按照的特点和规律发展,把与西药摆在同等重要的位置。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中医药 的法语例句

用户正在搜索


变流器, 变流纹岩, 变乱, 变率, 变绿, 变绿钾铁矾, 变码器, 变卖, 变毛矾石, 变密度,

相似单词


中叶, 中一次, 中医, 中医科, 中医学, 中医药, 中意, 中音, 中音的, 中音号演奏员,
zhōngyīyào
médecine et médicaments traditionnels chinois ;
médecine et pharmacopée traditionnelles chinoises

Almond a également de bonnes propriétés de guérison dans la médecine chinoise occupe une place importante.

杏仁还具有良好效能,在占有重要地位。

L'ordonnance relative à la médecine chinoise (chap. 549) a été adoptée en juillet 1999.

条例》(第549章)于一九九九年七月制定。

Dans le but réel de la prestation de santé de qualité alimentaire et la médecine chinoise services.

本着货真价实宗旨,提供优质保健食品及服务。

L'Orient est rouge à base de la recherche afin de promouvoir la modernization de la médecine traditionnelle chinoise.

东方红以科研为本,推动传统迈向现代化。

Des dispositions provisoires sont prévues aux articles 90 à 96 de l'ordonnance (chap. 549) pour les praticiens qui exercent actuellement la médecine chinoise.

条例》(第549章)第90至96条订明为现正执业提供过渡性安排。

Nous devons créer de bon environnement politique pour soutenir le futur développement, l’héritage de la bonne tradition et l’innovation de la MTC.

创造良好政策环境,扶持发展,促进继承和创新。

Il faut renforcer l’édification d’une équipe de personnes qualifiées, surtout des responsables de haut niveau dans la recherche, les soins médicaux et le contrôle sanitaire.

加强高层次科研、生管理等人才队伍建设。培育壮大人才队伍。

Un centre d'ingénierie a été créé dans ce but par la faculté de pharmacie de l'université du Zhejiang, l'université de médecine chinoise de Tianjin, et le groupe Tasly.

本着这个目标,浙江大学药学院,天津大学和天士力集团还建成了一个工程师心。合作目主要是为国传统天然药物国际工业化建立起一个国家级平台。

Ils doivent aussi respecter le code de bonne pratique du Conseil et suivre une formation permanente afin d'obtenir le renouvellement de leur autorisation d'exercer, en application de l'article 82 de l'ordonnance relative à la médecine chinoise (chap. 549).

亦须遵行管委会制定执业守则,以及符合《条例》(第549章)第82条订明持续进修,以更新其执业证明书规定。

Comme nous l'avions annoncé dans le paragraphe 465 du rapport initial, nous avons mis sur pied un cadre législatif pour réglementer la pratique de la médecine chinoise et l'utilisation, la commercialisation et la fabrication de médicaments traditionnels.

一如首份报告第465段所预告,我们成立了一个法定架构,以规管执业、使用、买卖和制造。

Les soins de santé en milieu rural, la prévention des maladies et la préservation de la santé, mais aussi la médecine traditionnelle chinoise, sont les trois pôles de la stratégie du pays en matière de promotion de la santé.

与农村生、预防保健是生发展战略三个战略重点。

Par ailleurs, la médecine traditionnelle chinoise et la médecine occidentale ont un statut égal dans le système de santé publique; la première joue un rôle important dans l'amélioration de la santé de la population, ainsi que dans la mise en œuvre du volet sanitaire des objectifs du Millénaire pour le développement.

另外,生工作实行西并重方针,对于人民健康水平提高和千年发展目标健康目标实现发挥了重要作用。

Le Gouvernement chinois a toujours accordé une grande importance et apporté son appui au développement de cette médecine; partisan de promouvoir les soins médicaux selon un modèle chinois, il a toujours adhéré au principe d'une égale importance accordée à la médecine chinoise et à la médecine occidentale, et favorisé le développement de la médecine chinoise selon les caractéristiques et les principes spécifiques de cette tradition, la plaçant sur un pied d'égalité avec la médecine occidentale.

国特色生服务体系不可或缺重要组成部分,国政府历来高度重视和支持发展,在国特色生事业发展,始终坚持西并重方针,始终按照特点和规律发展,把与西药摆在同等重要位置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中医药 的法语例句

用户正在搜索


变难看, 变嫩, 变泥质岩, 变铌钇矿, 变年轻, 变浓, 变暖, 变频, 变频空调机, 变频器,

相似单词


中叶, 中一次, 中医, 中医科, 中医学, 中医药, 中意, 中音, 中音的, 中音号演奏员,
zhōngyīyào
médecine et médicaments traditionnels chinois ;
médecine et pharmacopée traditionnelles chinoises

Almond a également de bonnes propriétés de guérison dans la médecine chinoise occupe une place importante.

杏仁还具有良好的疗效能,在中占有重要地位。

L'ordonnance relative à la médecine chinoise (chap. 549) a été adoptée en juillet 1999.

条例》(第549章)于一九九九年七月制定。

Dans le but réel de la prestation de santé de qualité alimentaire et la médecine chinoise services.

本着货真价实的宗旨,提供优质保健食品及服务。

L'Orient est rouge à base de la recherche afin de promouvoir la modernization de la médecine traditionnelle chinoise.

东方研为本,推动传统迈向现代化。

Des dispositions provisoires sont prévues aux articles 90 à 96 de l'ordonnance (chap. 549) pour les praticiens qui exercent actuellement la médecine chinoise.

条例》(第549章)第90至96条订明为现正执业的中提供过渡性安排。

Nous devons créer de bon environnement politique pour soutenir le futur développement, l’héritage de la bonne tradition et l’innovation de la MTC.

创造良好的政策环境,扶持发展,促进继承和创新。

Il faut renforcer l’édification d’une équipe de personnes qualifiées, surtout des responsables de haut niveau dans la recherche, les soins médicaux et le contrôle sanitaire.

加强高层次研、疗、卫生管理等人才队伍建设。培育壮大人才队伍。

Un centre d'ingénierie a été créé dans ce but par la faculté de pharmacie de l'université du Zhejiang, l'université de médecine chinoise de Tianjin, et le groupe Tasly.

本着这个目标,浙江大,天津和天士力集团还建成了一个工程师中心。合作目的主要是为中国传统天然物的国际工业化建立起一个国家级平台。

Ils doivent aussi respecter le code de bonne pratique du Conseil et suivre une formation permanente afin d'obtenir le renouvellement de leur autorisation d'exercer, en application de l'article 82 de l'ordonnance relative à la médecine chinoise (chap. 549).

亦须遵行管委会制定的执业守则,及符合《条例》(第549章)第82条订明持续进修,更新其执业证明书的规定。

Comme nous l'avions annoncé dans le paragraphe 465 du rapport initial, nous avons mis sur pied un cadre législatif pour réglementer la pratique de la médecine chinoise et l'utilisation, la commercialisation et la fabrication de médicaments traditionnels.

一如首份报告第465段所预告,我们成立了一个法定架构,规管的执业、使用、买卖和制造。

Les soins de santé en milieu rural, la prévention des maladies et la préservation de la santé, mais aussi la médecine traditionnelle chinoise, sont les trois pôles de la stratégie du pays en matière de promotion de la santé.

与农村卫生、预防保健是中国卫生发展战略的三个战略重点。

Par ailleurs, la médecine traditionnelle chinoise et la médecine occidentale ont un statut égal dans le système de santé publique; la première joue un rôle important dans l'amélioration de la santé de la population, ainsi que dans la mise en œuvre du volet sanitaire des objectifs du Millénaire pour le développement.

另外,中国的卫生工作实行中西并重的方针,对于人民健康水平的提高和千年发展目标健康目标的实现发挥了重要作用。

Le Gouvernement chinois a toujours accordé une grande importance et apporté son appui au développement de cette médecine; partisan de promouvoir les soins médicaux selon un modèle chinois, il a toujours adhéré au principe d'une égale importance accordée à la médecine chinoise et à la médecine occidentale, et favorisé le développement de la médecine chinoise selon les caractéristiques et les principes spécifiques de cette tradition, la plaçant sur un pied d'égalité avec la médecine occidentale.

是中国特色疗卫生服务体系不可或缺的重要组成部分,中国政府历来高度重视和支持的发展,在中国特色卫生事业发展中,始终坚持中西并重的方针,始终按照的特点和规律发展,把与西摆在同等重要的位置。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中医药 的法语例句

用户正在搜索


变晴朗(天气), 变穷, 变球粒的, 变曲变形, 变热, 变容二极管, 变熔的, 变熔体, 变柔和, 变软,

相似单词


中叶, 中一次, 中医, 中医科, 中医学, 中医药, 中意, 中音, 中音的, 中音号演奏员,