法语助手
  • 关闭
sàng qì _
【口】 (倒霉;不吉利) malchanceux; qui a de la malchance; qui a la guigne


sàng qì _
(情绪低落) perdre courage; être découragé; être abattu
paroles démoralisantes; propos décourageants
avoir l'air abattu/la tête baissée/avoir l'air découragé/être déprimé à cause de qch
因某事而头丧




perdre courage; être découragé; être abattu~话paroles démoralisantes; propos décourageants www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Je ne vais pas me décourager pour si peu.

我不会为这么一点点小事就灰心

Eh bien, pas abattu, remonter le moral!

好了,没的,打起精神来!

Le Désespoir étaient désespéré en voyant que la Folie était déjà à nonante-neuf.

"绝望"听见"狂热"数到了九十九,便灰心了。

Ne vous laissez pas abattre, réagissez!

灰心, 振作起来!

Les problèmes enregistrés depuis le début restent considérables.

我们一直面临的挑令人灰心

Nous ne devons pas nous abandonner à la complaisance ou à la défaite.

我们既不能得意忘形,也不能

Après dix ans et devant une situation qui se répète, on pourrait être découragé.

十年过去了,今重复地审议这一局势似乎令人灰心

Nous ne devons pas nous décourager.

我们绝不应该感到灰心

Pas abattu, remontez le moral!

的,打起精神来!

Une fois de plus, je rappelle que la Nouvelle-Zélande rejette le pessimisme et les impasses.

我再次重申,新西兰认为悲观、停滞不前是没有出路的。

Cette situation démoralise le personnel et permet la poursuite de l'exploitation incontrôlée des ressources forestières.

这种情况令工作人员,可能会让森林资源任人滥用的情况继续下去。

La situation n'est pas encourageante.

全面形势继续令人灰心

Le manque d'informations sur le sort des personnes disparues est bien entendu source d'inquiétude et de frustration.

不难理解缺乏有关失踪人员下落的消息,会造成不确定性和令人灰心

Les États Membres doivent garder le moral en s'efforçant de trouver une solution généralement acceptable à ce problème fondamental.

会员国在其努力继续谋求可普遍接受的解决这个重要问题的纲要办法过程中不应灰心

Nos efforts n'ont pas toujours abouti et nos réussites n'ont pas toujours été durables, mais nous ne devons pas être découragés.

我们的努力不总是成功的,我们的成功也不总是永久的,但是我们不应该灰心

Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.

我不是那种灰心的小子,所以我继续想办法,找窍门,设法摆脱困境。

Sur le plan personnel, ma vie ici a été extrêmement satisfaisante. Du point de vue professionnel, elle a été excessivement frustrante.

论私,我在这里的生活是非常令人满意的,但论公,我在这里的生活却令人极度灰心

Devons-nous baisser les bras et reconnaître, résignés, que nous avons échoué, et mettre fin à nos efforts et accepter cet état de fait?

那么,我们是否必须就此放弃,灰心地承认失败并接受现状?

Les résultats économiques des 10 dernières années, tout à fait décourageants, ont entamé la crédibilité du gouvernement et des institutions publiques en général.

最近十年的经济业绩令人,已经影响到政府和整个公共机关的信用。

Le manque de confiance en soi et la dégradation des conditions de vie peuvent favoriser les comportements antisociaux, la violence et la délinquance juvénile.

失业的青年人更容易感到灰心、自信心低落,而且更容易滥用药物,也更容易受疾病的侵袭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丧气 的法语例句

用户正在搜索


弹起, 弹球机, 弹如雨下, 弹射, 弹射车, 弹射滑翔机, 弹射起飞飞机, 弹射器, 弹射座舱, 弹射座椅,

相似单词


丧乱, 丧门星, 丧命, 丧偶, 丧偶十年后再婚, 丧气, 丧气话, 丧权, 丧权辱国, 丧声唉气,
sàng qì _
【口】 (倒霉;不吉利) malchanceux; qui a de la malchance; qui a la guigne


sàng qì _
(情绪低落) perdre courage; être découragé; être abattu
paroles démoralisantes; propos décourageants
avoir l'air abattu/la tête baissée/avoir l'air découragé/être déprimé à cause de qch
因某事而垂头




perdre courage; être découragé; être abattu~话paroles démoralisantes; propos décourageants www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Je ne vais pas me décourager pour si peu.

我不会为这么一点点小事就灰

Eh bien, pas abattu, remonter le moral!

好了,没垂头的,打起精神来!

Le Désespoir étaient désespéré en voyant que la Folie était déjà à nonante-neuf.

"绝望"听见"狂热"数到了九十九,便灰了。

Ne vous laissez pas abattre, réagissez!

别灰, 振作起来!

Les problèmes enregistrés depuis le début restent considérables.

我们一直面临的挑战仍然令人灰

Nous ne devons pas nous abandonner à la complaisance ou à la défaite.

我们既不能形,也不能垂头

Après dix ans et devant une situation qui se répète, on pourrait être découragé.

十年过去了,今重复地审议这一局势似乎令人灰

Nous ne devons pas nous décourager.

我们绝不应该感到灰

Pas abattu, remontez le moral!

别垂头的,打起精神来!

Une fois de plus, je rappelle que la Nouvelle-Zélande rejette le pessimisme et les impasses.

我再次重申,新西兰认为悲观、停滞不前是没有出路的。

Cette situation démoralise le personnel et permet la poursuite de l'exploitation incontrôlée des ressources forestières.

这种情况令工作人员,可能会让森林资源任人滥用的情况继续下去。

La situation n'est pas encourageante.

全面形势继续令人灰

Le manque d'informations sur le sort des personnes disparues est bien entendu source d'inquiétude et de frustration.

不难理解缺乏有关失踪人员下落的消息,会造成不确定性和令人灰

Les États Membres doivent garder le moral en s'efforçant de trouver une solution généralement acceptable à ce problème fondamental.

会员国在其努力继续谋求可普遍接受的解决这个重要问题的纲要办法过程中不应灰

Nos efforts n'ont pas toujours abouti et nos réussites n'ont pas toujours été durables, mais nous ne devons pas être découragés.

我们的努力不总是成功的,我们的成功也不总是永久的,但是我们不应该灰

Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.

我不是那种灰的小子,所以我继续想办法,找窍门,设法摆脱困境。

Sur le plan personnel, ma vie ici a été extrêmement satisfaisante. Du point de vue professionnel, elle a été excessivement frustrante.

论私,我在这里的生活是非常令人满的,但论公,我在这里的生活却令人极度灰

Devons-nous baisser les bras et reconnaître, résignés, que nous avons échoué, et mettre fin à nos efforts et accepter cet état de fait?

那么,我们是否必须就此放弃,灰地承认失败并接受现状?

Les résultats économiques des 10 dernières années, tout à fait décourageants, ont entamé la crédibilité du gouvernement et des institutions publiques en général.

最近十年的经济业绩令人垂头,已经影响到政府和整个公共机关的信用。

Le manque de confiance en soi et la dégradation des conditions de vie peuvent favoriser les comportements antisociaux, la violence et la délinquance juvénile.

失业的青年人更容易感到灰、自信低落,而且更容易滥用药物,也更容易受疾病的侵袭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丧气 的法语例句

用户正在搜索


弹丸, 弹尾信管, 弹尾引信, 弹无虚发, 弹响, 弹性, 弹性变形, 弹性波, 弹性材料, 弹性蛋白酶,

相似单词


丧乱, 丧门星, 丧命, 丧偶, 丧偶十年后再婚, 丧气, 丧气话, 丧权, 丧权辱国, 丧声唉气,
sàng qì _
【口】 (倒霉;不吉利) malchanceux; qui a de la malchance; qui a la guigne


sàng qì _
(情绪低落) perdre courage; être découragé; être abattu
paroles démoralisantes; propos décourageants
avoir l'air abattu/la tête baissée/avoir l'air découragé/être déprimé à cause de qch
因某事而垂头丧




perdre courage; être découragé; être abattu~话paroles démoralisantes; propos décourageants www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Je ne vais pas me décourager pour si peu.

我不会为这么一点点小事就灰心

Eh bien, pas abattu, remonter le moral!

好了,没垂头起精神来!

Le Désespoir étaient désespéré en voyant que la Folie était déjà à nonante-neuf.

"绝望"听见"狂热"数到了九十九,便灰心了。

Ne vous laissez pas abattre, réagissez!

别灰心, 振起来!

Les problèmes enregistrés depuis le début restent considérables.

我们一直面临挑战仍然令灰心

Nous ne devons pas nous abandonner à la complaisance ou à la défaite.

我们既不能得意忘形,也不能垂头

Après dix ans et devant une situation qui se répète, on pourrait être découragé.

十年过去了,今重复地审议这一局势似乎令灰心

Nous ne devons pas nous décourager.

我们绝不应该感到灰心

Pas abattu, remontez le moral!

别垂头,起精神来!

Une fois de plus, je rappelle que la Nouvelle-Zélande rejette le pessimisme et les impasses.

我再次重申,新西兰认为悲观、停滞不前是没有出路

Cette situation démoralise le personnel et permet la poursuite de l'exploitation incontrôlée des ressources forestières.

这种情况令工,可能会让森林资源任滥用情况继续下去。

La situation n'est pas encourageante.

全面形势继续令灰心

Le manque d'informations sur le sort des personnes disparues est bien entendu source d'inquiétude et de frustration.

不难理解缺乏有关失踪下落消息,会造成不确定性和令灰心

Les États Membres doivent garder le moral en s'efforçant de trouver une solution généralement acceptable à ce problème fondamental.

国在其努力继续谋求可普遍接受解决这个重要问题纲要办法过程中不应灰心

Nos efforts n'ont pas toujours abouti et nos réussites n'ont pas toujours été durables, mais nous ne devons pas être découragés.

我们努力不总是成功,我们成功也不总是永久,但是我们不应该灰心

Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.

我不是那种灰心小子,所以我继续想办法,找窍门,设法摆脱困境。

Sur le plan personnel, ma vie ici a été extrêmement satisfaisante. Du point de vue professionnel, elle a été excessivement frustrante.

论私,我在这里生活是非常令满意,但论公,我在这里生活却令极度灰心

Devons-nous baisser les bras et reconnaître, résignés, que nous avons échoué, et mettre fin à nos efforts et accepter cet état de fait?

那么,我们是否必须就此放弃,灰心地承认失败并接受现状?

Les résultats économiques des 10 dernières années, tout à fait décourageants, ont entamé la crédibilité du gouvernement et des institutions publiques en général.

最近十年经济业绩令垂头,已经影响到政府和整个公共机关信用。

Le manque de confiance en soi et la dégradation des conditions de vie peuvent favoriser les comportements antisociaux, la violence et la délinquance juvénile.

失业青年更容易感到灰心、自信心低落,而且更容易滥用药物,也更容易受疾病侵袭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丧气 的法语例句

用户正在搜索


弹性回复能, 弹性极限, 弹性夹, 弹性假黄瘤, 弹性静力学, 弹性理论, 弹性沥青, 弹性联轴节, 弹性硫, 弹性轮胎,

相似单词


丧乱, 丧门星, 丧命, 丧偶, 丧偶十年后再婚, 丧气, 丧气话, 丧权, 丧权辱国, 丧声唉气,
sàng qì _
【口】 (倒霉;不吉利) malchanceux; qui a de la malchance; qui a la guigne


sàng qì _
(情绪低落) perdre courage; être découragé; être abattu
paroles démoralisantes; propos décourageants
丧气话
avoir l'air abattu/la tête baissée/avoir l'air découragé/être déprimé à cause de qch
因某事而垂头丧气




perdre courage; être découragé; être abattu~话paroles démoralisantes; propos décourageants www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Je ne vais pas me décourager pour si peu.

我不会为这么一点点小事就灰心丧气

Eh bien, pas abattu, remonter le moral!

,没垂头丧气的,打起精神来!

Le Désespoir étaient désespéré en voyant que la Folie était déjà à nonante-neuf.

"绝望"听见"狂热"数到九十九,便灰心丧气

Ne vous laissez pas abattre, réagissez!

别灰心丧气, 振作起来!

Les problèmes enregistrés depuis le début restent considérables.

我们一直面临的挑战仍然令人灰心丧气

Nous ne devons pas nous abandonner à la complaisance ou à la défaite.

我们既不能得意忘形,也不能垂头丧气

Après dix ans et devant une situation qui se répète, on pourrait être découragé.

十年过审议这一局势似乎令人灰心丧气

Nous ne devons pas nous décourager.

我们绝不应该感到灰心丧气

Pas abattu, remontez le moral!

别垂头丧气的,打起精神来!

Une fois de plus, je rappelle que la Nouvelle-Zélande rejette le pessimisme et les impasses.

我再次申,新西兰认为悲观丧气、停滞不前是没有出路的。

Cette situation démoralise le personnel et permet la poursuite de l'exploitation incontrôlée des ressources forestières.

这种情况令工作人员丧气,可能会让森林资源任人滥用的情况继续下

La situation n'est pas encourageante.

全面形势继续令人灰心丧气

Le manque d'informations sur le sort des personnes disparues est bien entendu source d'inquiétude et de frustration.

不难理解缺乏有关失踪人员下落的消息,会造成不确定性和令人灰心丧气

Les États Membres doivent garder le moral en s'efforçant de trouver une solution généralement acceptable à ce problème fondamental.

会员国在其努力继续谋求可普遍接受的解决这个要问题的纲要办法过程中不应灰心丧气

Nos efforts n'ont pas toujours abouti et nos réussites n'ont pas toujours été durables, mais nous ne devons pas être découragés.

我们的努力不总是成功的,我们的成功也不总是永久的,但是我们不应该灰心丧气

Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.

我不是那种灰心丧气的小子,所以我继续想办法,找窍门,设法摆脱困境。

Sur le plan personnel, ma vie ici a été extrêmement satisfaisante. Du point de vue professionnel, elle a été excessivement frustrante.

论私,我在这里的生活是非常令人满意的,但论公,我在这里的生活却令人极度灰心丧气

Devons-nous baisser les bras et reconnaître, résignés, que nous avons échoué, et mettre fin à nos efforts et accepter cet état de fait?

那么,我们是否必须就此放弃,灰心丧气承认失败并接受现状?

Les résultats économiques des 10 dernières années, tout à fait décourageants, ont entamé la crédibilité du gouvernement et des institutions publiques en général.

最近十年的经济业绩令人垂头丧气,已经影响到政府和整个公共机关的信用。

Le manque de confiance en soi et la dégradation des conditions de vie peuvent favoriser les comportements antisociaux, la violence et la délinquance juvénile.

失业的青年人更容易感到灰心丧气、自信心低落,而且更容易滥用药物,也更容易受疾病的侵袭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丧气 的法语例句

用户正在搜索


弹性体, 弹性稳定, 弹性系数, 弹性纤维, 弹性纤维变性, 弹性纤维断裂, 弹性橡皮绳, 弹性悬置发动机, 弹性藻沥青, 弹性滞后,

相似单词


丧乱, 丧门星, 丧命, 丧偶, 丧偶十年后再婚, 丧气, 丧气话, 丧权, 丧权辱国, 丧声唉气,
sàng qì _
【口】 (倒霉;) malchanceux; qui a de la malchance; qui a la guigne


sàng qì _
(情绪低落) perdre courage; être découragé; être abattu
paroles démoralisantes; propos décourageants
丧气话
avoir l'air abattu/la tête baissée/avoir l'air découragé/être déprimé à cause de qch
因某事而垂头丧气




perdre courage; être découragé; être abattu~话paroles démoralisantes; propos décourageants www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Je ne vais pas me décourager pour si peu.

为这么一点点小事就灰心丧气

Eh bien, pas abattu, remonter le moral!

好了,没垂头丧气的,打起精神来!

Le Désespoir étaient désespéré en voyant que la Folie était déjà à nonante-neuf.

"绝望"听见"狂热"数到了九十九,便灰心丧气了。

Ne vous laissez pas abattre, réagissez!

别灰心丧气, 振作起来!

Les problèmes enregistrés depuis le début restent considérables.

我们一直面临的挑战仍然令人灰心丧气

Nous ne devons pas nous abandonner à la complaisance ou à la défaite.

我们既能得意忘形,也能垂头丧气

Après dix ans et devant une situation qui se répète, on pourrait être découragé.

十年过去了,今重复地审议这一局势似乎令人灰心丧气

Nous ne devons pas nous décourager.

我们绝应该感到灰心丧气

Pas abattu, remontez le moral!

别垂头丧气的,打起精神来!

Une fois de plus, je rappelle que la Nouvelle-Zélande rejette le pessimisme et les impasses.

我再次重申,新西兰认为悲观丧气、停滞前是没有出路的。

Cette situation démoralise le personnel et permet la poursuite de l'exploitation incontrôlée des ressources forestières.

这种情况令工作人员丧气,可能让森林资源任人滥用的情况继续下去。

La situation n'est pas encourageante.

全面形势继续令人灰心丧气

Le manque d'informations sur le sort des personnes disparues est bien entendu source d'inquiétude et de frustration.

难理解缺乏有关失踪人员下落的造成确定性和令人灰心丧气

Les États Membres doivent garder le moral en s'efforçant de trouver une solution généralement acceptable à ce problème fondamental.

员国在其努力继续谋求可普遍接受的解决这个重要问题的纲要办法过程中应灰心丧气

Nos efforts n'ont pas toujours abouti et nos réussites n'ont pas toujours été durables, mais nous ne devons pas être découragés.

我们的努力总是成功的,我们的成功也总是永久的,但是我们应该灰心丧气

Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.

是那种灰心丧气的小子,所以我继续想办法,找窍门,设法摆脱困境。

Sur le plan personnel, ma vie ici a été extrêmement satisfaisante. Du point de vue professionnel, elle a été excessivement frustrante.

论私,我在这里的生活是非常令人满意的,但论公,我在这里的生活却令人极度灰心丧气

Devons-nous baisser les bras et reconnaître, résignés, que nous avons échoué, et mettre fin à nos efforts et accepter cet état de fait?

那么,我们是否必须就此放弃,灰心丧气地承认失败并接受现状?

Les résultats économiques des 10 dernières années, tout à fait décourageants, ont entamé la crédibilité du gouvernement et des institutions publiques en général.

最近十年的经济业绩令人垂头丧气,已经影响到政府和整个公共机关的信用。

Le manque de confiance en soi et la dégradation des conditions de vie peuvent favoriser les comportements antisociaux, la violence et la délinquance juvénile.

失业的青年人更容易感到灰心丧气、自信心低落,而且更容易滥用药物,也更容易受疾病的侵袭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丧气 的法语例句

用户正在搜索


弹药囊(旧时炮的), 弹药提升机, 弹药筒, 弹药筒升降机, 弹药筒箱, 弹翼, 弹雨, 弹雨枪林, 弹着点, 弹针,

相似单词


丧乱, 丧门星, 丧命, 丧偶, 丧偶十年后再婚, 丧气, 丧气话, 丧权, 丧权辱国, 丧声唉气,
sàng qì _
【口】 (倒霉;吉利) malchanceux; qui a de la malchance; qui a la guigne


sàng qì _
(情绪低落) perdre courage; être découragé; être abattu
paroles démoralisantes; propos décourageants
丧气话
avoir l'air abattu/la tête baissée/avoir l'air découragé/être déprimé à cause de qch
因某事而垂头丧气




perdre courage; être découragé; être abattu~话paroles démoralisantes; propos décourageants www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Je ne vais pas me décourager pour si peu.

为这么一点点小事就灰心丧气

Eh bien, pas abattu, remonter le moral!

好了,没垂头丧气的,打起精神来!

Le Désespoir étaient désespéré en voyant que la Folie était déjà à nonante-neuf.

"绝望"听见"狂热"数到了九十九,便灰心丧气了。

Ne vous laissez pas abattre, réagissez!

别灰心丧气, 振作起来!

Les problèmes enregistrés depuis le début restent considérables.

们一直面临的挑战仍然令人灰心丧气

Nous ne devons pas nous abandonner à la complaisance ou à la défaite.

们既能得意忘形,也能垂头丧气

Après dix ans et devant une situation qui se répète, on pourrait être découragé.

十年过了,今重复地审议这一局势似乎令人灰心丧气

Nous ne devons pas nous décourager.

们绝应该感到灰心丧气

Pas abattu, remontez le moral!

别垂头丧气的,打起精神来!

Une fois de plus, je rappelle que la Nouvelle-Zélande rejette le pessimisme et les impasses.

再次重申,新西兰认为悲观丧气、停滞前是没有出路的。

Cette situation démoralise le personnel et permet la poursuite de l'exploitation incontrôlée des ressources forestières.

这种情况令工作人员丧气,可能让森林资源任人滥用的情况继续

La situation n'est pas encourageante.

面形势继续令人灰心丧气

Le manque d'informations sur le sort des personnes disparues est bien entendu source d'inquiétude et de frustration.

难理解缺乏有关失踪人员落的消息,造成确定性和令人灰心丧气

Les États Membres doivent garder le moral en s'efforçant de trouver une solution généralement acceptable à ce problème fondamental.

员国在其努力继续谋求可普遍接受的解决这个重要问题的纲要办法过程中应灰心丧气

Nos efforts n'ont pas toujours abouti et nos réussites n'ont pas toujours été durables, mais nous ne devons pas être découragés.

们的努力总是成功的,们的成功也总是永久的,但是应该灰心丧气

Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.

是那种灰心丧气的小子,所以继续想办法,找窍门,设法摆脱困境。

Sur le plan personnel, ma vie ici a été extrêmement satisfaisante. Du point de vue professionnel, elle a été excessivement frustrante.

论私,在这里的生活是非常令人满意的,但论公,在这里的生活却令人极度灰心丧气

Devons-nous baisser les bras et reconnaître, résignés, que nous avons échoué, et mettre fin à nos efforts et accepter cet état de fait?

那么,们是否必须就此放弃,灰心丧气地承认失败并接受现状?

Les résultats économiques des 10 dernières années, tout à fait décourageants, ont entamé la crédibilité du gouvernement et des institutions publiques en général.

最近十年的经济业绩令人垂头丧气,已经影响到政府和整个公共机关的信用。

Le manque de confiance en soi et la dégradation des conditions de vie peuvent favoriser les comportements antisociaux, la violence et la délinquance juvénile.

失业的青年人更容易感到灰心丧气、自信心低落,而且更容易滥用药物,也更容易受疾病的侵袭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 丧气 的法语例句

用户正在搜索


弹奏, 弹奏(拙劣地), 弹奏一首奏鸣曲, , 蛋白, 蛋白胨, 蛋白胨水, 蛋白毒素, 蛋白分解, 蛋白分解酶,

相似单词


丧乱, 丧门星, 丧命, 丧偶, 丧偶十年后再婚, 丧气, 丧气话, 丧权, 丧权辱国, 丧声唉气,
sàng qì _
【口】 (倒霉;不吉利) malchanceux; qui a de la malchance; qui a la guigne


sàng qì _
(情绪低落) perdre courage; être découragé; être abattu
paroles démoralisantes; propos décourageants
气话
avoir l'air abattu/la tête baissée/avoir l'air découragé/être déprimé à cause de qch
因某事而垂头




perdre courage; être découragé; être abattu~话paroles démoralisantes; propos décourageants www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Je ne vais pas me décourager pour si peu.

我不会为这么一点点小事就

Eh bien, pas abattu, remonter le moral!

好了,没垂头的,打起精神来!

Le Désespoir étaient désespéré en voyant que la Folie était déjà à nonante-neuf.

"绝望"听见"狂热"数到了九十九,便了。

Ne vous laissez pas abattre, réagissez!

, 振作起来!

Les problèmes enregistrés depuis le début restent considérables.

我们一直面临的挑战仍然令人

Nous ne devons pas nous abandonner à la complaisance ou à la défaite.

我们既不能得意忘形,也不能垂头

Après dix ans et devant une situation qui se répète, on pourrait être découragé.

十年过去了,今重复地审议这一局势似乎令人

Nous ne devons pas nous décourager.

我们绝不应该感到

Pas abattu, remontez le moral!

别垂头的,打起精神来!

Une fois de plus, je rappelle que la Nouvelle-Zélande rejette le pessimisme et les impasses.

我再次重西兰认为悲观、停滞不前是没有出路的。

Cette situation démoralise le personnel et permet la poursuite de l'exploitation incontrôlée des ressources forestières.

这种情况令工作人员,可能会让森林资源任人滥用的情况继续下去。

La situation n'est pas encourageante.

全面形势继续令人

Le manque d'informations sur le sort des personnes disparues est bien entendu source d'inquiétude et de frustration.

不难理解缺乏有关失踪人员下落的消息,会造成不确定性和令人

Les États Membres doivent garder le moral en s'efforçant de trouver une solution généralement acceptable à ce problème fondamental.

会员国在其努力继续谋求可普遍接受的解决这个重要问题的纲要办法过程中不应

Nos efforts n'ont pas toujours abouti et nos réussites n'ont pas toujours été durables, mais nous ne devons pas être découragés.

我们的努力不总是成功的,我们的成功也不总是永久的,但是我们不应该

Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.

我不是那种的小子,所以我继续想办法,找窍门,设法摆脱困境。

Sur le plan personnel, ma vie ici a été extrêmement satisfaisante. Du point de vue professionnel, elle a été excessivement frustrante.

论私,我在这里的生活是非常令人满意的,但论公,我在这里的生活却令人极度

Devons-nous baisser les bras et reconnaître, résignés, que nous avons échoué, et mettre fin à nos efforts et accepter cet état de fait?

那么,我们是否必须就此放弃,地承认失败并接受现状?

Les résultats économiques des 10 dernières années, tout à fait décourageants, ont entamé la crédibilité du gouvernement et des institutions publiques en général.

最近十年的经济业绩令人垂头,已经影响到政府和整个公共机关的信用。

Le manque de confiance en soi et la dégradation des conditions de vie peuvent favoriser les comportements antisociaux, la violence et la délinquance juvénile.

失业的青年人更容易感到、自信低落,而且更容易滥用药物,也更容易受疾病的侵袭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丧气 的法语例句

用户正在搜索


蛋白兴奋剂, 蛋白银, 蛋白原, 蛋白纸, 蛋白质, 蛋白质沉积症, 蛋白质代谢, 蛋白质氮, 蛋白质定量, 蛋白质固定法,

相似单词


丧乱, 丧门星, 丧命, 丧偶, 丧偶十年后再婚, 丧气, 丧气话, 丧权, 丧权辱国, 丧声唉气,
sàng qì _
【口】 (倒霉;不吉利) malchanceux; qui a de la malchance; qui a la guigne


sàng qì _
(情绪低落) perdre courage; être découragé; être abattu
paroles démoralisantes; propos décourageants
avoir l'air abattu/la tête baissée/avoir l'air découragé/être déprimé à cause de qch
因某事而垂




perdre courage; être découragé; être abattu~话paroles démoralisantes; propos décourageants www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Je ne vais pas me décourager pour si peu.

我不会为这么一点点小事就灰心

Eh bien, pas abattu, remonter le moral!

好了,没垂的,打起精神来!

Le Désespoir étaient désespéré en voyant que la Folie était déjà à nonante-neuf.

"绝望"听见"狂热"数到了九十九,便灰心了。

Ne vous laissez pas abattre, réagissez!

别灰心, 振作起来!

Les problèmes enregistrés depuis le début restent considérables.

我们一直面临的挑战仍然令人灰心

Nous ne devons pas nous abandonner à la complaisance ou à la défaite.

我们既不能得意忘形,也不能垂

Après dix ans et devant une situation qui se répète, on pourrait être découragé.

十年过去了,今重复地审议这一局势似乎令人灰心

Nous ne devons pas nous décourager.

我们绝不应该感到灰心

Pas abattu, remontez le moral!

别垂的,打起精神来!

Une fois de plus, je rappelle que la Nouvelle-Zélande rejette le pessimisme et les impasses.

我再次重申,新西兰认为悲观、停滞不前是没有出路的。

Cette situation démoralise le personnel et permet la poursuite de l'exploitation incontrôlée des ressources forestières.

这种情况令工作人,可能会让森林资源任人滥用的情况继续下去。

La situation n'est pas encourageante.

全面形势继续令人灰心

Le manque d'informations sur le sort des personnes disparues est bien entendu source d'inquiétude et de frustration.

不难理解缺乏有关失踪人下落的消息,会造成不确定性和令人灰心

Les États Membres doivent garder le moral en s'efforçant de trouver une solution généralement acceptable à ce problème fondamental.

国在其努力继续谋求可普遍接受的解决这个重要问题的纲要办法过程中不应灰心

Nos efforts n'ont pas toujours abouti et nos réussites n'ont pas toujours été durables, mais nous ne devons pas être découragés.

我们的努力不总是成功的,我们的成功也不总是永久的,但是我们不应该灰心

Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.

我不是那种灰心的小子,所以我继续想办法,找窍门,设法摆脱困境。

Sur le plan personnel, ma vie ici a été extrêmement satisfaisante. Du point de vue professionnel, elle a été excessivement frustrante.

论私,我在这里的生活是非常令人满意的,但论公,我在这里的生活却令人极度灰心

Devons-nous baisser les bras et reconnaître, résignés, que nous avons échoué, et mettre fin à nos efforts et accepter cet état de fait?

那么,我们是否必须就此放弃,灰心地承认失败并接受现状?

Les résultats économiques des 10 dernières années, tout à fait décourageants, ont entamé la crédibilité du gouvernement et des institutions publiques en général.

最近十年的经济业绩令人垂,已经影响到政府和整个公共机关的信用。

Le manque de confiance en soi et la dégradation des conditions de vie peuvent favoriser les comportements antisociaux, la violence et la délinquance juvénile.

失业的青年人更容易感到灰心、自信心低落,而且更容易滥用药物,也更容易受疾病的侵袭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丧气 的法语例句

用户正在搜索


蛋粉, 蛋粪石, 蛋糕, 蛋羹, 蛋黄, 蛋黄钒铝石, 蛋黄浆(涂在糕点上的), 蛋黄酱, 蛋黄甜奶, 蛋黄与糖的混合,

相似单词


丧乱, 丧门星, 丧命, 丧偶, 丧偶十年后再婚, 丧气, 丧气话, 丧权, 丧权辱国, 丧声唉气,
sàng qì _
【口】 (倒霉;不吉利) malchanceux; qui a de la malchance; qui a la guigne


sàng qì _
(情绪低落) perdre courage; être découragé; être abattu
paroles démoralisantes; propos décourageants
avoir l'air abattu/la tête baissée/avoir l'air découragé/être déprimé à cause de qch
因某事而垂头




perdre courage; être découragé; être abattu~话paroles démoralisantes; propos décourageants www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Je ne vais pas me décourager pour si peu.

我不会为这么一点点小事就灰

Eh bien, pas abattu, remonter le moral!

好了,没垂头的,打起精神来!

Le Désespoir étaient désespéré en voyant que la Folie était déjà à nonante-neuf.

"绝望"听见"狂热"数了九十九,便灰了。

Ne vous laissez pas abattre, réagissez!

别灰, 振作起来!

Les problèmes enregistrés depuis le début restent considérables.

我们一直面临的挑战仍然令人灰

Nous ne devons pas nous abandonner à la complaisance ou à la défaite.

我们既不能得意忘形,也不能垂头

Après dix ans et devant une situation qui se répète, on pourrait être découragé.

十年过去了,今重复地审议这一局势似乎令人灰

Nous ne devons pas nous décourager.

我们绝不应

Pas abattu, remontez le moral!

别垂头的,打起精神来!

Une fois de plus, je rappelle que la Nouvelle-Zélande rejette le pessimisme et les impasses.

我再次重申,新西兰认为悲观、停滞不前是没有出路的。

Cette situation démoralise le personnel et permet la poursuite de l'exploitation incontrôlée des ressources forestières.

这种情况令工作人员,可能会让森林资源任人滥用的情况继续下去。

La situation n'est pas encourageante.

全面形势继续令人灰

Le manque d'informations sur le sort des personnes disparues est bien entendu source d'inquiétude et de frustration.

不难理解缺乏有关失踪人员下落的消息,会造成不确定性和令人灰

Les États Membres doivent garder le moral en s'efforçant de trouver une solution généralement acceptable à ce problème fondamental.

会员国在其努力继续谋求可普遍接受的解决这个重要问题的纲要办法过程中不应灰

Nos efforts n'ont pas toujours abouti et nos réussites n'ont pas toujours été durables, mais nous ne devons pas être découragés.

我们的努力不总是成功的,我们的成功也不总是永久的,但是我们不应

Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.

我不是那种灰的小子,所以我继续想办法,找窍门,设法摆脱困境。

Sur le plan personnel, ma vie ici a été extrêmement satisfaisante. Du point de vue professionnel, elle a été excessivement frustrante.

论私,我在这里的生活是非常令人满意的,但论公,我在这里的生活却令人极度灰

Devons-nous baisser les bras et reconnaître, résignés, que nous avons échoué, et mettre fin à nos efforts et accepter cet état de fait?

那么,我们是否必须就此放弃,灰地承认失败并接受现状?

Les résultats économiques des 10 dernières années, tout à fait décourageants, ont entamé la crédibilité du gouvernement et des institutions publiques en général.

最近十年的经济业绩令人垂头,已经影响政府和整个公共机关的信用。

Le manque de confiance en soi et la dégradation des conditions de vie peuvent favoriser les comportements antisociaux, la violence et la délinquance juvénile.

失业的青年人更容易、自信低落,而且更容易滥用药物,也更容易受疾病的侵袭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丧气 的法语例句

用户正在搜索


蛋细胞分离, 蛋形, 蛋形的, 蛋形摄像机, 蛋鸭, 蛋制品, 蛋子, , 氮丙啶, 氮川二硫代磷酸,

相似单词


丧乱, 丧门星, 丧命, 丧偶, 丧偶十年后再婚, 丧气, 丧气话, 丧权, 丧权辱国, 丧声唉气,
sàng qì _
【口】 (倒霉;不吉利) malchanceux; qui a de la malchance; qui a la guigne


sàng qì _
(情绪低落) perdre courage; être découragé; être abattu
paroles démoralisantes; propos décourageants
avoir l'air abattu/la tête baissée/avoir l'air découragé/être déprimé à cause de qch
因某事而垂




perdre courage; être découragé; être abattu~话paroles démoralisantes; propos décourageants www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Je ne vais pas me décourager pour si peu.

我不会为这么一点点小事就灰心

Eh bien, pas abattu, remonter le moral!

好了,没垂,打起精神来!

Le Désespoir étaient désespéré en voyant que la Folie était déjà à nonante-neuf.

"绝望"听见"狂热"数到了九十九,便灰心了。

Ne vous laissez pas abattre, réagissez!

别灰心, 振作起来!

Les problèmes enregistrés depuis le début restent considérables.

我们一直面战仍然令人灰心

Nous ne devons pas nous abandonner à la complaisance ou à la défaite.

我们既不能得意忘形,也不能垂

Après dix ans et devant une situation qui se répète, on pourrait être découragé.

十年过去了,今重复地审议这一局势似乎令人灰心

Nous ne devons pas nous décourager.

我们绝不应该感到灰心

Pas abattu, remontez le moral!

别垂,打起精神来!

Une fois de plus, je rappelle que la Nouvelle-Zélande rejette le pessimisme et les impasses.

我再次重申,新西兰认为悲观、停滞不前是没有出路

Cette situation démoralise le personnel et permet la poursuite de l'exploitation incontrôlée des ressources forestières.

这种情况令工作人员,可能会让森林资源任人滥用情况继续下去。

La situation n'est pas encourageante.

全面形势继续令人灰心

Le manque d'informations sur le sort des personnes disparues est bien entendu source d'inquiétude et de frustration.

不难理解缺乏有关失踪人员下落消息,会造成不确定性和令人灰心

Les États Membres doivent garder le moral en s'efforçant de trouver une solution généralement acceptable à ce problème fondamental.

会员国在其努力继续谋求可普遍接受解决这个重要问题纲要办法过程中不应灰心

Nos efforts n'ont pas toujours abouti et nos réussites n'ont pas toujours été durables, mais nous ne devons pas être découragés.

我们努力不总是成功,我们成功也不总是永久,但是我们不应该灰心

Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.

我不是那种灰心小子,所以我继续想办法,找窍门,设法摆脱困境。

Sur le plan personnel, ma vie ici a été extrêmement satisfaisante. Du point de vue professionnel, elle a été excessivement frustrante.

论私,我在这里生活是非常令人满意,但论公,我在这里生活却令人极度灰心

Devons-nous baisser les bras et reconnaître, résignés, que nous avons échoué, et mettre fin à nos efforts et accepter cet état de fait?

那么,我们是否必须就此放弃,灰心地承认失败并接受现状?

Les résultats économiques des 10 dernières années, tout à fait décourageants, ont entamé la crédibilité du gouvernement et des institutions publiques en général.

最近十年经济业绩令人垂,已经影响到政府和整个公共机关信用。

Le manque de confiance en soi et la dégradation des conditions de vie peuvent favoriser les comportements antisociaux, la violence et la délinquance juvénile.

失业青年人更容易感到灰心、自信心低落,而且更容易滥用药物,也更容易受疾病侵袭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丧气 的法语例句

用户正在搜索


氮化淬火, 氮化钢, 氮化硅, 氮化镓, 氮化磷, 氮化炉, 氮化铝, 氮化镁, 氮化钠, 氮化硼,

相似单词


丧乱, 丧门星, 丧命, 丧偶, 丧偶十年后再婚, 丧气, 丧气话, 丧权, 丧权辱国, 丧声唉气,