Boule de suif n'osait pas lever les yeux.
羊脂球不敢抬起头。
Boule de suif n'osait pas lever les yeux.
羊脂球不敢抬起头。
Ont-ils peur de prendre un râteau ?
敢不敢拿起一只耙?
Notre ne pouvions pas parler, notre coeurs tremblaient comme les ailes du papillon.
我不敢说话,心颤动如蝶翼。
Je n'ose pas mon papa dire ça.
我不敢这样跟我爸爸说。
Cet accident de voiture l'a vacciné contre l'envie de doubler imprudemment.
这次车祸使不敢随便超车了。
Je n'ose pas imaginer comment je serais si je t'oubliais.
不敢想象忘记你的时候我会怎样。
Les cartes de Saint-Valentin disent ce que vous n’osez pas dire.
情人节的卡片说我
不敢说的东西。
Je ne vous suivrai pas sur ce terrain.
在这一点上, 我不敢苟同。
Nous partageons ce rêve bleu, à deux.
这个蓝色的梦我不敢相信,如此美妙。
C'est bien possible, mais je n'en jurerais pas.
这是很可能的,不过我不敢肯定。
Ont beaucoup à vouloir vous dire que, ne dites pas! ! !
有好多话想跟你说,却不敢说!!!
Le sable débarrassé de ces produits est à nouveau replacé dans la nature.
不敢想象,这些提取之后,还能复归自然。
Il est victime d'une injustice, mais il n'ose pas réclamer.
是一起不公正事件的受害者,可是
不敢抗议。
Il a menti? Je ne peux pas le croire. C'est un garçon très sage.
撒谎了?真不敢相信。
是个乖孩
。
Ce pays a tellement changé que je ne puis en croire mes yeux.
这个地方变化那么大, 我都不敢相信自己的眼睛。
Ils n’osent plus nous aborder et ce, même s’ils nous trouvent à leurs goûts.
再不敢和我
搭讪,即使
发现我
就是
那杯茶。
Il la croyait fâchée, à telle enseigne qu'il n'osait même plus lui parler.
以为她生气了, 以至于再也不敢跟她说话。
Pensez vous n'osez pas vous voir. Je vous aime, mais ne peut pas dire.
想你,却不敢见你。爱你,却不能说口。
Je n'ose pas parler en classe.
我不敢在课堂上说话。
Le Bouvier fait deux pas en avant, puis hésite, pris par une peur étrange.
牛郎向前挪了两步,随后又犹豫起,战战兢兢不敢向前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Boule de suif n'osait pas lever les yeux.
羊脂球不敢抬起头来。
Ont-ils peur de prendre un râteau ?
他们敢不敢拿起一只耙?
Notre ne pouvions pas parler, notre coeurs tremblaient comme les ailes du papillon.
我们不敢说话,心颤动蝶翼。
Je n'ose pas mon papa dire ça.
我不敢这样跟我爸爸说。
Cet accident de voiture l'a vacciné contre l'envie de doubler imprudemment.
这次他不敢随便超
了。
Je n'ose pas imaginer comment je serais si je t'oubliais.
不敢想象忘记你的时候我会怎样。
Les cartes de Saint-Valentin disent ce que vous n’osez pas dire.
情人节的卡片说我们不敢说的东西。
Je ne vous suivrai pas sur ce terrain.
在这一点上, 我不敢苟同。
Nous partageons ce rêve bleu, à deux.
这个蓝色的梦我不敢相信,妙。
C'est bien possible, mais je n'en jurerais pas.
这是很可能的,不过我不敢肯定。
Ont beaucoup à vouloir vous dire que, ne dites pas! ! !
有好多话想跟你说,却不敢说!!!
Le sable débarrassé de ces produits est à nouveau replacé dans la nature.
不敢想象,这些沙子被提取之后,还能复归自然。
Il est victime d'une injustice, mais il n'ose pas réclamer.
他是一起不公正事件的受害者,可是他不敢抗议。
Il a menti? Je ne peux pas le croire. C'est un garçon très sage.
他撒谎了?真不敢相信。他是个乖孩子。
Ce pays a tellement changé que je ne puis en croire mes yeux.
这个地方变化那么大, 我都不敢相信自己的眼睛。
Ils n’osent plus nous aborder et ce, même s’ils nous trouvent à leurs goûts.
他们再不敢和我们搭讪,即他们发现我们就是他那杯茶。
Il la croyait fâchée, à telle enseigne qu'il n'osait même plus lui parler.
他以为她生气了, 以至于再也不敢跟她说话。
Pensez vous n'osez pas vous voir. Je vous aime, mais ne peut pas dire.
想你,却不敢见你。爱你,却不能说口。
Je n'ose pas parler en classe.
我不敢在课堂上说话。
Le Bouvier fait deux pas en avant, puis hésite, pris par une peur étrange.
牛郎向前挪了两步,随后又犹豫起来,战战兢兢不敢向前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Boule de suif n'osait pas lever les yeux.
羊脂球抬起头来。
Ont-ils peur de prendre un râteau ?
他们拿起一只耙?
Notre ne pouvions pas parler, notre coeurs tremblaient comme les ailes du papillon.
我们说话,心颤动如蝶翼。
Je n'ose pas mon papa dire ça.
我样跟我爸爸说。
Cet accident de voiture l'a vacciné contre l'envie de doubler imprudemment.
次车祸使他
随便超车了。
Je n'ose pas imaginer comment je serais si je t'oubliais.
想
忘记你的时候我会怎样。
Les cartes de Saint-Valentin disent ce que vous n’osez pas dire.
情人节的卡片说我们
说的东西。
Je ne vous suivrai pas sur ce terrain.
在一点上, 我
苟同。
Nous partageons ce rêve bleu, à deux.
个蓝色的梦我
相信,如此美妙。
C'est bien possible, mais je n'en jurerais pas.
是很可能的,
过我
肯定。
Ont beaucoup à vouloir vous dire que, ne dites pas! ! !
有好多话想跟你说,却说!!!
Le sable débarrassé de ces produits est à nouveau replacé dans la nature.
想
,
沙子被提取之后,还能复归自然。
Il est victime d'une injustice, mais il n'ose pas réclamer.
他是一起公正事件的受害者,可是他
抗议。
Il a menti? Je ne peux pas le croire. C'est un garçon très sage.
他撒谎了?真相信。他是个乖孩子。
Ce pays a tellement changé que je ne puis en croire mes yeux.
个地方变化那么大, 我都
相信自己的眼睛。
Ils n’osent plus nous aborder et ce, même s’ils nous trouvent à leurs goûts.
他们再和我们搭讪,即使他们发现我们就是他那杯茶。
Il la croyait fâchée, à telle enseigne qu'il n'osait même plus lui parler.
他以为她生气了, 以至于再也跟她说话。
Pensez vous n'osez pas vous voir. Je vous aime, mais ne peut pas dire.
想你,却见你。爱你,却
能说
口。
Je n'ose pas parler en classe.
我在课堂上说话。
Le Bouvier fait deux pas en avant, puis hésite, pris par une peur étrange.
牛郎向前挪了两步,随后又犹豫起来,战战兢兢向前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Boule de suif n'osait pas lever les yeux.
羊脂球敢抬
头来。
Ont-ils peur de prendre un râteau ?
他们敢敢拿
一只耙?
Notre ne pouvions pas parler, notre coeurs tremblaient comme les ailes du papillon.
我们敢说话,心颤动如蝶翼。
Je n'ose pas mon papa dire ça.
我敢这样跟我爸爸说。
Cet accident de voiture l'a vacciné contre l'envie de doubler imprudemment.
这次车祸使他敢随便超车了。
Je n'ose pas imaginer comment je serais si je t'oubliais.
敢想象忘记你的时候我会怎样。
Les cartes de Saint-Valentin disent ce que vous n’osez pas dire.
情人节的卡片说我们
敢说的东西。
Je ne vous suivrai pas sur ce terrain.
在这一点上, 我敢苟同。
Nous partageons ce rêve bleu, à deux.
这个蓝色的梦我敢相信,如此美妙。
C'est bien possible, mais je n'en jurerais pas.
这是很可能的,过我
敢肯定。
Ont beaucoup à vouloir vous dire que, ne dites pas! ! !
有好多话想跟你说,却敢说!!!
Le sable débarrassé de ces produits est à nouveau replacé dans la nature.
敢想象,这些沙子被提取之后,还能复归自然。
Il est victime d'une injustice, mais il n'ose pas réclamer.
他是一正事件的受害者,可是他
敢抗议。
Il a menti? Je ne peux pas le croire. C'est un garçon très sage.
他撒谎了?真敢相信。他是个乖孩子。
Ce pays a tellement changé que je ne puis en croire mes yeux.
这个地方变化那么大, 我都敢相信自己的眼睛。
Ils n’osent plus nous aborder et ce, même s’ils nous trouvent à leurs goûts.
他们再敢和我们搭讪,即使他们发现我们就是他那杯茶。
Il la croyait fâchée, à telle enseigne qu'il n'osait même plus lui parler.
他以为她生气了, 以至于再也敢跟她说话。
Pensez vous n'osez pas vous voir. Je vous aime, mais ne peut pas dire.
想你,却敢见你。爱你,却
能说
口。
Je n'ose pas parler en classe.
我敢在课堂上说话。
Le Bouvier fait deux pas en avant, puis hésite, pris par une peur étrange.
牛郎向前挪了两步,随后又犹豫来,战战兢兢
敢向前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Boule de suif n'osait pas lever les yeux.
羊脂球抬
头来。
Ont-ils peur de prendre un râteau ?
他们拿
耙?
Notre ne pouvions pas parler, notre coeurs tremblaient comme les ailes du papillon.
我们话,心颤动如蝶翼。
Je n'ose pas mon papa dire ça.
我这样跟我爸爸
。
Cet accident de voiture l'a vacciné contre l'envie de doubler imprudemment.
这次车祸使他随便超车了。
Je n'ose pas imaginer comment je serais si je t'oubliais.
想象忘记你的时候我会怎样。
Les cartes de Saint-Valentin disent ce que vous n’osez pas dire.
情人节的卡片我们
的东西。
Je ne vous suivrai pas sur ce terrain.
在这点上, 我
苟同。
Nous partageons ce rêve bleu, à deux.
这个蓝色的梦我相信,如此美妙。
C'est bien possible, mais je n'en jurerais pas.
这是很可能的,过我
肯定。
Ont beaucoup à vouloir vous dire que, ne dites pas! ! !
有好多话想跟你,却
!!!
Le sable débarrassé de ces produits est à nouveau replacé dans la nature.
想象,这些沙子被提取之后,还能复归自然。
Il est victime d'une injustice, mais il n'ose pas réclamer.
他是公正事件的受害者,可是他
抗议。
Il a menti? Je ne peux pas le croire. C'est un garçon très sage.
他撒谎了?真相信。他是个乖孩子。
Ce pays a tellement changé que je ne puis en croire mes yeux.
这个地方变化那么大, 我都相信自己的眼睛。
Ils n’osent plus nous aborder et ce, même s’ils nous trouvent à leurs goûts.
他们再和我们搭讪,即使他们发现我们就是他那杯茶。
Il la croyait fâchée, à telle enseigne qu'il n'osait même plus lui parler.
他以为她生气了, 以至于再也跟她
话。
Pensez vous n'osez pas vous voir. Je vous aime, mais ne peut pas dire.
想你,却见你。爱你,却
能
口。
Je n'ose pas parler en classe.
我在课堂上
话。
Le Bouvier fait deux pas en avant, puis hésite, pris par une peur étrange.
牛郎向前挪了两步,随后又犹豫来,战战兢兢
向前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Boule de suif n'osait pas lever les yeux.
球不敢抬起头来。
Ont-ils peur de prendre un râteau ?
他们敢不敢拿起一只耙?
Notre ne pouvions pas parler, notre coeurs tremblaient comme les ailes du papillon.
我们不敢说话,心颤动如蝶翼。
Je n'ose pas mon papa dire ça.
我不敢这样跟我爸爸说。
Cet accident de voiture l'a vacciné contre l'envie de doubler imprudemment.
这次车祸使他不敢随便超车了。
Je n'ose pas imaginer comment je serais si je t'oubliais.
不敢想象忘记你的时候我会怎样。
Les cartes de Saint-Valentin disent ce que vous n’osez pas dire.
情人节的卡片说我们不敢说的东西。
Je ne vous suivrai pas sur ce terrain.
在这一点上, 我不敢苟同。
Nous partageons ce rêve bleu, à deux.
这个蓝色的梦我不敢相信,如此美妙。
C'est bien possible, mais je n'en jurerais pas.
这是很可能的,不过我不敢肯定。
Ont beaucoup à vouloir vous dire que, ne dites pas! ! !
有好多话想跟你说,却不敢说!!!
Le sable débarrassé de ces produits est à nouveau replacé dans la nature.
不敢想象,这些沙子被提取之后,还能然。
Il est victime d'une injustice, mais il n'ose pas réclamer.
他是一起不公正事件的受害者,可是他不敢抗议。
Il a menti? Je ne peux pas le croire. C'est un garçon très sage.
他撒谎了?真不敢相信。他是个乖孩子。
Ce pays a tellement changé que je ne puis en croire mes yeux.
这个地方变化那么大, 我都不敢相信己的眼睛。
Ils n’osent plus nous aborder et ce, même s’ils nous trouvent à leurs goûts.
他们再不敢和我们搭讪,即使他们发现我们就是他那杯茶。
Il la croyait fâchée, à telle enseigne qu'il n'osait même plus lui parler.
他以为她生气了, 以至于再也不敢跟她说话。
Pensez vous n'osez pas vous voir. Je vous aime, mais ne peut pas dire.
想你,却不敢见你。爱你,却不能说口。
Je n'ose pas parler en classe.
我不敢在课堂上说话。
Le Bouvier fait deux pas en avant, puis hésite, pris par une peur étrange.
牛郎向前挪了两步,随后又犹豫起来,战战兢兢不敢向前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Boule de suif n'osait pas lever les yeux.
羊脂球抬起头来。
Ont-ils peur de prendre un râteau ?
他拿起一只
?
Notre ne pouvions pas parler, notre coeurs tremblaient comme les ailes du papillon.
说话,心颤动如蝶翼。
Je n'ose pas mon papa dire ça.
这样跟
爸爸说。
Cet accident de voiture l'a vacciné contre l'envie de doubler imprudemment.
这次车祸使他随便超车了。
Je n'ose pas imaginer comment je serais si je t'oubliais.
想象忘记你的时候
会怎样。
Les cartes de Saint-Valentin disent ce que vous n’osez pas dire.
情人节的卡片说说的东西。
Je ne vous suivrai pas sur ce terrain.
在这一点上, 苟同。
Nous partageons ce rêve bleu, à deux.
这个蓝色的梦相信,如此美妙。
C'est bien possible, mais je n'en jurerais pas.
这是很可能的,过
肯定。
Ont beaucoup à vouloir vous dire que, ne dites pas! ! !
有好多话想跟你说,说!!!
Le sable débarrassé de ces produits est à nouveau replacé dans la nature.
想象,这些沙子被提取之后,还能复归自然。
Il est victime d'une injustice, mais il n'ose pas réclamer.
他是一起公正事件的受害者,可是他
抗议。
Il a menti? Je ne peux pas le croire. C'est un garçon très sage.
他撒谎了?真相信。他是个乖孩子。
Ce pays a tellement changé que je ne puis en croire mes yeux.
这个地方变化那么大, 都
相信自己的眼睛。
Ils n’osent plus nous aborder et ce, même s’ils nous trouvent à leurs goûts.
他再
和
搭讪,即使他
发现
就是他那杯茶。
Il la croyait fâchée, à telle enseigne qu'il n'osait même plus lui parler.
他以为她生气了, 以至于再也跟她说话。
Pensez vous n'osez pas vous voir. Je vous aime, mais ne peut pas dire.
想你,见你。爱你,
能说
口。
Je n'ose pas parler en classe.
在课堂上说话。
Le Bouvier fait deux pas en avant, puis hésite, pris par une peur étrange.
牛郎向前挪了两步,随后又犹豫起来,战战兢兢向前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Boule de suif n'osait pas lever les yeux.
羊脂球不敢抬起头来。
Ont-ils peur de prendre un râteau ?
他们敢不敢拿起一只耙?
Notre ne pouvions pas parler, notre coeurs tremblaient comme les ailes du papillon.
我们不敢说,
如蝶翼。
Je n'ose pas mon papa dire ça.
我不敢这样跟我爸爸说。
Cet accident de voiture l'a vacciné contre l'envie de doubler imprudemment.
这次车祸使他不敢随便超车了。
Je n'ose pas imaginer comment je serais si je t'oubliais.
不敢想象忘记你的时候我会怎样。
Les cartes de Saint-Valentin disent ce que vous n’osez pas dire.
情人节的卡片说我们不敢说的东西。
Je ne vous suivrai pas sur ce terrain.
在这一点上, 我不敢苟同。
Nous partageons ce rêve bleu, à deux.
这个蓝色的梦我不敢相信,如此美妙。
C'est bien possible, mais je n'en jurerais pas.
这是很可能的,不过我不敢肯定。
Ont beaucoup à vouloir vous dire que, ne dites pas! ! !
有想跟你说,却不敢说!!!
Le sable débarrassé de ces produits est à nouveau replacé dans la nature.
不敢想象,这些沙子被提取之后,还能复归自然。
Il est victime d'une injustice, mais il n'ose pas réclamer.
他是一起不公正事件的受害者,可是他不敢抗议。
Il a menti? Je ne peux pas le croire. C'est un garçon très sage.
他撒谎了?真不敢相信。他是个乖孩子。
Ce pays a tellement changé que je ne puis en croire mes yeux.
这个地方变化那么大, 我都不敢相信自己的眼睛。
Ils n’osent plus nous aborder et ce, même s’ils nous trouvent à leurs goûts.
他们再不敢和我们搭讪,即使他们发现我们就是他那杯茶。
Il la croyait fâchée, à telle enseigne qu'il n'osait même plus lui parler.
他以为她生气了, 以至于再也不敢跟她说。
Pensez vous n'osez pas vous voir. Je vous aime, mais ne peut pas dire.
想你,却不敢见你。爱你,却不能说口。
Je n'ose pas parler en classe.
我不敢在课堂上说。
Le Bouvier fait deux pas en avant, puis hésite, pris par une peur étrange.
牛郎向前挪了两步,随后又犹豫起来,战战兢兢不敢向前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Boule de suif n'osait pas lever les yeux.
羊脂球抬起头来。
Ont-ils peur de prendre un râteau ?
他们拿起
?
Notre ne pouvions pas parler, notre coeurs tremblaient comme les ailes du papillon.
我们话,心颤动如蝶翼。
Je n'ose pas mon papa dire ça.
我这样跟我爸爸
。
Cet accident de voiture l'a vacciné contre l'envie de doubler imprudemment.
这次车祸使他随便超车了。
Je n'ose pas imaginer comment je serais si je t'oubliais.
想象忘记你的时候我会怎样。
Les cartes de Saint-Valentin disent ce que vous n’osez pas dire.
情人节的卡片我们
的东西。
Je ne vous suivrai pas sur ce terrain.
在这点上, 我
苟同。
Nous partageons ce rêve bleu, à deux.
这个蓝色的梦我相信,如此美妙。
C'est bien possible, mais je n'en jurerais pas.
这是很可能的,过我
肯定。
Ont beaucoup à vouloir vous dire que, ne dites pas! ! !
有好多话想跟你,却
!!!
Le sable débarrassé de ces produits est à nouveau replacé dans la nature.
想象,这些沙子被提取之后,还能复归自然。
Il est victime d'une injustice, mais il n'ose pas réclamer.
他是起
公正事件的受害者,可是他
抗议。
Il a menti? Je ne peux pas le croire. C'est un garçon très sage.
他撒谎了?真相信。他是个乖孩子。
Ce pays a tellement changé que je ne puis en croire mes yeux.
这个地方变化那么大, 我都相信自己的眼睛。
Ils n’osent plus nous aborder et ce, même s’ils nous trouvent à leurs goûts.
他们再和我们搭讪,即使他们发现我们就是他那杯茶。
Il la croyait fâchée, à telle enseigne qu'il n'osait même plus lui parler.
他以为她生气了, 以至于再也跟她
话。
Pensez vous n'osez pas vous voir. Je vous aime, mais ne peut pas dire.
想你,却见你。爱你,却
能
口。
Je n'ose pas parler en classe.
我在课堂上
话。
Le Bouvier fait deux pas en avant, puis hésite, pris par une peur étrange.
牛郎向前挪了两步,随后又犹豫起来,战战兢兢向前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。